Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Polski
  • Český
  • Slovenský
  • Magyar
  • Hrvatski
  • Slovenski
  • Türkçe
  • Ελληνικά
  • Аза Ша
  • Русский
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 64 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black
TexStyle 3
Register your product
www.braunhousehold.com/register
5712710641_TS_345-355A_S1.indd 1
5712710641_TS_345-355A_S1.indd 1
Type 12730000
Type 12730001
Type 12730002
11.04.17 10:15
11.04.17 10:15

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun TexStyle 3 TS365A

  • Page 1 Print Spec J 92194885 – Stapled booklet, 148 x 210 mm, 64 p (incl. 8 p cover), 1/1c = black TexStyle 3 Type 12730000 Register your product Type 12730001 www.braunhousehold.com/register Type 12730002 5712710641_TS_345-355A_S1.indd 1 5712710641_TS_345-355A_S1.indd 1 11.04.17 10:15 11.04.17 10:15...
  • Page 2: Table Of Contents

    Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Ελληνικά аза ша Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712710641/04.17 – TS 345-355A-365A-375A INT DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/ TR/RO/MD/GR/RU/UA/KZ/Arab 5712710641_TS_345-355A_S2.indd 1 5712710641_TS_345-355A_S2.indd 1 10.04.17 13:31 10.04.17 13:31...
  • Page 3 5712710641_TS_345-355A_S3.indd 1 5712710641_TS_345-355A_S3.indd 1 10.04.17 13:33 10.04.17 13:33...
  • Page 4 *certain models only Temp. ok 5712710641_TS_345-355A_S4.indd 1 5712710641_TS_345-355A_S4.indd 1 10.04.17 13:33 10.04.17 13:33...
  • Page 5 spray shot Temp. ok auto-off blinking 30´´ 8´ blinking self clean SELF CLEAN Temp. ok 2´ 5712710641_TS_345-355A_S5.indd 1 5712710641_TS_345-355A_S5.indd 1 10.04.17 13:34 10.04.17 13:34...
  • Page 6: Deutsch

    • Das Bügeleisen darf nur auf einer stabilen Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design Fläche benutzt und abgestellt werden. zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. • Stellen Sie es bei kurzen Bügelpausen aufrecht mit seiner Abstellfläche auf Vor dem Gebrauch einen stabilen Untergrund.
  • Page 7 A Gerätebeschreibung Der Dampfstoß-Knopf (10) sollte in Abständen von ein paar Sekunden gedrückt werden. Becher Die Dampfstoß-Funktion kann auch zum Bedampfen Sprühdüse hängender Textilien eingesetzt werden. Wassertanköffnung Temperatur-Kontrolllampe Sprühknopf D Automatische Abschaltung (nicht bei Dampfmengenregler allen Modellen) pos. : kein Dampf Die orange farbene «auto-off»...
  • Page 8 Selbstreinigung durch (E). sohle aus Änderungen vorbehalten. Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kunden- dienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen. 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 8 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 8 10.04.17 13:43...
  • Page 9: English

    • Do not open the boiler during ironing. standards of quality, functionality and design. • The appliance must not to be used if We hope you enjoy your new Braun steam iron. it has dropped, if there are visible Before use signs of damage or if it is leaking.
  • Page 10 B Before starting off 1. Place the steam regulator on « » and fill the water tank. This iron is designed for tap water. If you have 2. Plug the appliance into the mains and place the extremely hard water, we recommend that you temperature selector in the «max»...
  • Page 11 Hampshire PO9 2NH coming through procedure (E). www.braunhousehold.co.uk the steam vents Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product. Subject to change without notice. TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE Register now at www.braunhousehold.co.uk...
  • Page 12: Français

    Nous espérons que votre nouveau fer à repasser Braun vous apportera la plus grande • Pendant les pauses de repassage, satisfaction. placez toujours le fer sur son talon en s’assurant qu’il soit sur une sur-...
  • Page 13 A Description La fonction pressing peut être activée au cours du repassage à sec. Verre doseur Le sélecteur de température doit se trouver entre Jet du spray « ••• » et « max ». Ouverture du réservoir d’eau Pour obtenir une bonne pression de vapeur, Témoin lumineux attendez quelques secondes entre chaque jet de Bouton spray...
  • Page 14 À la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
  • Page 15: Español

    Esperamos que disfrute de su nueva plancha de vapor Braun. ción vertical sobre la parte trasera de apoyo, y asegúrese de que esta Antes de empezar...
  • Page 16 4 Función spray • La suela y la superficie de apoyo de Pulse el botón de spray (5). la plancha pueden alcanzar 5 Golpe de vapor temperaturas muy altas que podrían El golpe de vapor puede activarse cuando se producir quemaduras. No las toque. plancha en seco.
  • Page 17 Sujeto a modificaciones sin previo aviso. No tire el producto a la basura doméstica al final de su vida útil. Puede hacerlo en un Centro de Asistencia Técnica Braun o en los puntos de recogida pertinentes de su país. 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 17 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 17...
  • Page 18: Português

    Esperamos que tire partido do seu novo ferro a vapor Braun. respetivo suporte de descanso e certifique-se de que este é colocado sobre uma superfície estável.
  • Page 19 A Descrição Para obter um bom jato de vapor, aguarde alguns segundos entre um jato de vapor e o seguinte. Copo para água A função de jato de vapor também pode ser usada na Bico borrifador posição vertical para engomar roupas penduradas. Abertura do depósito de água Luz piloto Botão de borrifador...
  • Page 20 Sujeito a alterações sem aviso prévio. Por favor não elimine o produto no lixo doméstico no fim da sua vida útil. A eliminação pode ser feita num Centro de Assistência Braun ou em pontos de recolha adequados existentes no seu país. 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 20 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 20 10.04.17 13:43...
  • Page 21: Italiano

    Speriamo di soddisfare tutte le vostre esigenze con il nuovo ferro da stiro a vapore Braun. ferro su una superficie stabile. • Il ferro da stiro non va lasciato incu- stodito mentre è...
  • Page 22 A Descrizione Per avere un buon getto di vapore , attendere alcuni secondi tra un getto e l’altro. Bicchierino per l’acqua La funzione getto di vapore può essere utilizzata Ugello dello spruzzatore anche in posizione verticale per stirare vestiti Apertura del serbatoio dell’acqua appesi.
  • Page 23 Soggetto a modifiche senza preavviso. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti domestici quando non più necessario. Il ferro da stiro può invece essere portato presso un centro di assistenza Braun o in un centro di raccolta adatto. 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 23 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 23 10.04.17 13:43...
  • Page 24: Nederlands

    • Bij pauzes tijdens het strijken zet u de strengste eisen inzake kwaliteit, functionaliteit het strijkijzer altijd op zijn hielsteun en ontwerp. Wij hopen dat u geniet van uw nieuw Braun stoomstrijkijzer. neer op een stabiel oppervlak. • Het strijkijzer mag niet alleen achter- Vóór gebruik...
  • Page 25 A Beschrijving Voor een goede stoomstraal wacht u enkele secon- den tussen de ene stoomstoot en de volgende. Waterbeker De functie van de stoomstoot kan ook gebruikt Sproeier worden in verticale positie voor het stomen van Opening waterreservoir hangende kleren. Controlelamp Sproeiknop Pos.
  • Page 26 Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden. Gooi het product niet bij het huisvuil aan het eind van zijn levensduur. Breng het product voor verwijdering naar een Braun Service- centrum of naar een verzamelpunt in uw land. 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 26 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 26 10.04.17 13:43...
  • Page 27: Dansk

    • Undgå at åbne dækslet til vandtanken højeste krav til kvalitet, anvendelighed samt design. under strygning. Vi håber du vil få megen glæde af dit nye Braun dampstrygejern. • Strygejernet må ikke bruges, hvis det er faldet ned, hvis der er synlige Før ibrugtagning...
  • Page 28 B Før du begynder pga. aflejringer, bør du udføre «selvrens» (afkalk- ning)-proceduren hver anden uge. Strygejernet er beregnet til almindeligt postevand. Hvis der er særdeles hårdt vand i dit område, kan 1. Drej dampregulatoren til og påfyld vandtanken. det anbefales at anvende en blanding af 50 % 2.
  • Page 29 Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel. Apparatet må efter endt levetid ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Bortskaffelse skal ske via et Braun service- center eller egnede, lokale opsamlingssteder. 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 29 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 29 10.04.17 13:43 10.04.17 13:43...
  • Page 30: Norsk

    • Strykejernet skal ikke brukes om det høyeste kvalitetsstandarder for funksjonalitet og har falt i gulvet, om det er tydelige design. Vi håper du får glede av ditt nye Braun dampstrykejern. tegn på skade eller om det lekker. • Kontroller regelmessig at ledningen Før bruk...
  • Page 31 Ikke kast produktet sammen med hushold- 1. Sett dampregulatoren på « » og fyll vanntanken. ningsavfallet når brukstiden er slutt. 2. Koble anordningen til strømnettet og sett Produktet kan avhendes ved et Braun temperaturvelgeren i «max»-posisjon. servicesenter eller ved egnede gjenvin- Kontrollyset er på.
  • Page 32: Svenska

    • Strykjärnet får inte användas om standard när det gäller kvalitet, funktion och design. man har tappat det, om det finns Vi hoppas att du kommer bli nöjd med ditt nya ångstrykjärn från Braun. synliga tecken på skada eller om det läcker. Före användning •...
  • Page 33 Lampa för automatisk avstängning E Självrengöring (endast vissa modeller) Efter en viss tid kan kalken i vattnet bilda avlagringar Hälstöd inuti strykjärnet. För att förhindra kalkavlagringar 10 Ångknapp som påverkar ångproduktionen bör du genomföra 11 Självrengörings-knapp «självrengöringen» varannan vecka. 1. Ställ ångregulatorn på « » och fyll vattentanken. B Innan du börjar 2.
  • Page 34 Utför självrengöring (E). kommer ut genom ånghålen Med förbehåll för ändringar utan varsel. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinnings- station. 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 34 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 34 10.04.17 13:43...
  • Page 35: Suomi

    Tuotteemme on suunniteltu laadultaan, toimivuudel- • Älä avaa vesisäiliön kantta silittämisen taan ja muotoilultaan korkeimpien standardien aikana. mukaiseksi. Toivomme, että nautit uudesta Braun- höyrysilitysraudastasi. • Silitysrautaa ei saa käyttää, jos se on pudonnut tai jos siinä on näkyviä Ennen käyttöä...
  • Page 36 B Ennen käytön aloittamista E Itsepuhdistus Ajan myötä vedessä oleva kalkki muodostaa liuskoja Tämä silitysrauta on suunniteltu käytettäväksi silitysraudan sisälle. Jotta liuskoittunut kalkki ei hanaveden kanssa. Jos käytössäsi oleva vesi on vähentäisi höyryn muodostumista, sinun täytyy poikkeuksellisen kovaa, suosittelemme sinua suorittaa itsepuhdistustoimenpide kahden viikon tekemään sekoituksen, jossa on 50 % hanavettä...
  • Page 37 Vianmääritysopas Ongelma Ratkaisu Höyryrei’istä Laita höyrynsäädin asentoon tippuu «as. 1» tai käännä höyry pois vesipisaroita. päältä. Kun painat höyrysuih- kupainiketta, odota pitempi aika eri painallusten välillä. Aseta lämpötila korkeammalle. Höyryä syntyy Tarkista veden määrä. Suorita vähemmin tai ei itsepuhdistustoimenpide (E). ollenkaan.
  • Page 38: Polski

    • Przed napełnieniem wodą żelazko zakresie jakości wykonania, funkcjonalności i designu. należy zawsze odłączyć od zasilania. Mamy nadzieję, że będziecie Państwo zadowoleni z użytkowania żelazka parowego firmy Braun. • Żelazko musi być używane na stabilnej powierzchni i na taką musi być Przed użyciem odstawiane.
  • Page 39 4 Funkcja spryskiwania • Stopa i metalowa podstawka mogą Naciśnij przycisk spryskiwacza (5). rozgrzać się do bardzo wysokiej temperatury i spowodować 5 Funkcja uderzenie pary Funkcja uderzenia pary może być aktywowana oparzenia. Nie wolno ich dotykać. podczas prasowania na sucho. Regulator temperatury powinien znajdować...
  • Page 40 Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w urządzeniu bez wcześniejszego powiadomienia. Urządzenia nie należy wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne. Zużyte urządzenie należy oddać do serwisu firmy Braun lub lokalnego punktu zbiórki odpadów elektrycznych i elektronicznych. 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 40 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 40 10.04.17 13:43 10.04.17 13:43...
  • Page 41: Český

    • Neotevírejte kryt nádržky na vodu nejvyšší standardy kvality, funkčnosti a designu. během žehlení. Doufáme, že budete mít ze své nové napařovací žehličky Braun radost. • Pokud žehlička spadla, vykazuje viditelné známky poškození nebo z ní Před použitím uniká voda, nesmí se používat.
  • Page 42 Zadní odkládací plocha E Samočištění 10 Tlačítko parního rázu Během času způsobuje vápenec obsažený ve vodě 11 Tlačítko samočištění usazování kamene uvnitř žehličky. Pro zabránění usazování kamene, který snižuje tvorbu páry, byste B Před zahájením měli provádět každé dva týdny proces «samočištění».
  • Page 43 Proveďte proces samočištění vycházejí (E). částečky vápníku Předmět změny bez poznámky. Nezahazujte výrobek na konci jeho životnosti do domovního odpadu. Likvidaci může provést servisní středisko Braun nebo příslušné sběrny ve vaší zemi. 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 43 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 43 10.04.17 13:43 10.04.17 13:43...
  • Page 44: Slovenský

    Naše výrobky sú navrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie • Počas žehlenia neotvárajte kryt štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Veríme, že nádržky na vodu. nová naparovacia žehlička Braun sa vám bude páčiť. • Žehlička sa nesmie používať, ak spadla, ak sú na nej viditeľné známky Pred použitím prístroja poškodenia, alebo ak netesní.
  • Page 45 B Skôr, než začnete žehliť chcete zabrániť tomu, aby vodný kameň znižoval tvorbu pary, mali by ste každé dva týždne vykonať Táto žehlička je určená na používanie vody z vodo- tzv. samočistenie. vodu. Ak máte mimoriadne tvrdú vodu, odporúčame používať zmes 50 % vody z vodovodu a 50 % 1.
  • Page 46 (E). čiastočky vápnika Zmeny vyhradené bez predchádzajúceho upozornenia. Po skončení životnosti nevyhadzujte výrobok do domového odpadu. Likvidácia musí prebehnúť v servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo na príslušných zberných miestach vo vašej krajine. 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 46 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 46 10.04.17 13:43 10.04.17 13:43...
  • Page 47: Magyar

    Magyar Termékeinket úgy terveztük, hogy azok megfelelje- • A vasalót stabil felületen kell hasz- nek a legmagasabb minőségi, funkcionális és nálni, illetve ilyen felületre kell azt formatervezési elvárásoknak. Reméljük, hogy élvezi az új típusú gőzölős vasaló használatát. letenni. • Amikor a vasalás közben szünetet tart, minden esetben állítsa a vasalót Használat előtt függőlegesen annak saroktalpaira...
  • Page 48 4 Permetezési funkció • A talplemez és a vasalóállvány Nyomja le a permet gombot (5). nagyon felmelegedhet és ezáltal égési sérüléseket okozhat. Azokat 5 Gőzfröccs A Gőzfröccs funkció száraz vasaláskor aktiválható. nem szabad megérinteni. A hőmérséklet választókapcsolóját a «•••» és a «max»...
  • Page 49 Előzetes értesítés nélkül módosítható. Élettartamának végén ne dobja a készüléket a háztartási szemétbe. A kiszolgált készüléket hulladékként átveszi a Braun szervizközpont vagy leadhatja azt az Ön országában található megfelelő hulladékgyűjtő telepeken. 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 49 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 49 10.04.17 13:43...
  • Page 50: Hrvatski

    • Glačalo se ne smije koristiti, ako je standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. palo, ako ima vidljivih znakova ošte- Nadamo se da ćete uživati s novim Braun parnim glačalom. ćenja ili ako iz njega curi voda. • Redovito provjeravajte kabel na ošte- ćenja.
  • Page 51 B Prije početka glačanja E Samočišćenje Glačalo je dizajnirano za vodu iz slavine. Ako je voda S vremenom kamenac u vodi uzrokuje stvaranje ekstremno tvrda, preporučamo uporabu smjese u naslaga u glačalu. Za sprječavanje smanjene omjeru 50 % vode iz vodovoda i 50 % destilirane proizvodnje pare uslijed naslaga, svaka dva tjedna vode.
  • Page 52 (E). Podložno promjeni bez prethodne najave. Nemojte odlagati proizvod u kućanski otpad na kraju radnog vijeka uređaja. Zbrinuti ga možete u Braun servisnom centru ili na mjestima predviđenima za prikupljanje u vašoj zemlji. 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 52 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 52 10.04.17 13:43...
  • Page 53: Slovenski

    Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim • Med likanjem ne odpirajte pokrovčka standardom kakovosti, uporabnosti in oblike. za rezervoar vode. Želimo vam, da bi svoj novi Braunov parni likalnik uporabljali z veseljem. • Če likalnik pade na tla, če so na njem vidni znaki poškodb ali če iz njega izteka voda, ga ne smete več...
  • Page 54 B Pred začetkom uporabe E Samodejno čiščenje Sčasoma se v likalniku začne nabirati apnenec, ki Likalnik je namenjen za uporabo z vodo iz pipe. Če je povzroči nabiranje vodnega kamna. Če želite pre- vaša voda izjemno trda, priporočamo, da uporabite prečiti nabiranje vodnega kamna, izvedite postopek mešanico 50 % vode iz pipe in 50 % destilirane samodejnega čiščenja vsakih 14 dni.
  • Page 55 Nastaja manj pare Preverite nivo vode. Izvedite ali pa para sploh postopek samodejnega ne nastaja čiščenja (E). Delci kamna Izvedite postopek izhajajo iz samodejnega čiščenja (E). odprtine za paro Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila. Izrabljenega izdelka ne odlagajte med gospodinjske odpadke.
  • Page 56: Türkçe

    Türkçe Ürünlerimiz işlevsellik ve tasarımdaki en yüksek • Ütüye su doldurmadan önce mutlaka kalite standartlarına uygun şekilde üretilmiştir. fişten çıkartın. Umarız yeni Braun buharlı ütünüzden memnun kalırsınız. • Ütü düşürüldüyse, üzerinde görülür hasar varsa veya damlatıyorsa kulla- Uyarı nılmamalıdır. • Kabloda hasar olup olmadığını...
  • Page 57 Arkalık E Kendini temizleme 10 Buhar püskürtme düğmesi Sudaki kireç zamanla ütünün içerisinde birikmeye 11 Kendiliğinden Temizleme Düğmesi başlar. Ütünün daha az buhar oluşturmasına neden olan kireç birikmesi her iki haftada bir «Kendini Temizleme» işlevi ile giderilmelidir. B Başlamadan önce 1.
  • Page 58 çıkıyor Bu kılavuzdaki bilgiler haber vermeksizin değiştirilebilir. Cihaz kullanım ömrünü tamamladığında lütfen evsel atıklarla birlikte atmayın. Cihaz bir Braun Servis Merkezine veya ülkenizde bulunan uygun bir toplama noktasına götürerek atılabilir. EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit edilen kullanım ömrü 10 yıldır.
  • Page 59: Ελληνικά

    • Κατά τη διάρκεια παύσεων του σιδε- υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας ρώματος, πάντοτε τοποθετείτε το και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε το νέο ατμοσίδερό σας Braun. σίδερο σε όρθια θέση στη βάση του και εξασφαλίστε ότι η βάση τοποθε- Πριν τη χρήση...
  • Page 60 A Περιγραφή Για να επιτύχετε μια καλή ριπή ατμού, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα μεταξύ μιας βολής ατμού και Δοσομετρητής νερού της επόμενης. Ακροφύσιο ψεκασμού Η λειτουργία βολής ατμού μπορεί επίσης να χρησι- Άνοιγμα δοχείου νερού μοποιηθεί στην κατακόρυφη θέση για να ρίξετε Ενδεικτική...
  • Page 61 ειδοποίηση. Παρακαλούμε μην πετάξετε τη συσκευή με τα κοινά οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η απόρριψη μπορεί να γίνει σε ένα κέντρο σέρβις της Braun ή σε κατάλληλα σημεία συλλογής στη χώρα σας. 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 61 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 61 10.04.17 13:43...
  • Page 62: Аза Ша

    дизайн бойынша ойылатын е жо ары сапала- ажет бол ан кезде, „К тіп стау ж не рына сай келеді. Жа а Braun бу тігі із зі ізге тазалау“ б лімдеріндегі н с аулар а с йеніп, л ззат келеді деп міттенеміз.
  • Page 63 C тіктеу Clean» (« зін- зі тазалау») (11) т ймешігін басы ыз да, т ймешікті баса т рып тікті баяу 1 + 2 згермелі бу ана ал а ж не арт а арай шай а ыз. а Бу реттегішін олдану ар ылы бу к лемін та дай алды...
  • Page 64 ж не халы аралы ережелер мен стандарттар а алды тар контейнеріне к деге сай болу а тиіс жарату шін салма ыз. Ескі олдан ан ндіруші зауыт: электрб йымдарды Braun компаниясыны De‘Longhi Braun Household GmbH, техникалы ызмет к рсету орталы тарына Carl-Ulrich-Strasse 4, немесе...
  • Page 65: Русский

    ниям качества, функциональности и дизайна. шнура с горячими предметами или подо- Надеемся, что вы останетесь довольны своим швой утюга. новым паровым утюгом Braun. • Перед первым использованием очистите все детали надлежащим образом в соответ- ствии с указаниями раздела «Уход и чистка».
  • Page 66 C Глажение начнет выходить горячая вода с накипью и другими примесями. Отпустите кнопку, когда 1 + 2 Регулировка количества пара вода в резервуаре закончится. Вы можете выбрать количество выпускаемого 6. Подключите утюг к сети и оставьте минуты пара при глажении с помощью парорегулятора на...
  • Page 67 По истечении срока годности не излишней вибрации. выбрасывайте изделие с бытовыми Условия реализации: Правила реализации отходами. Для утилизации обратитесь товара не установлены изготовителем, но в сервис-центр Braun или соответствующие должны соответствовать региональным, пункты приема утильсырья. национальным и международным нормам и стандартам. Производитель: De’Longhi Braun Household GmbH,...
  • Page 68: Українська

    там якості, функціональності й дизайну. він знаходився в хорошому стані, мав вилку Сподіваємося, вам сподобається нова парова із заземленням і відповідав номінальній праска фірми Braun. потужності приладу (16 А). • Підошва і сама праска можуть досягати дуже високих температур, що може спричинити...
  • Page 69 викидайте пристрій разом із побутовими виходити гаряча вода з нальотом та іншими відходами. Для утилізації зверніться до домішками. Щойно вода в резервуарі сервісного центру Braun або відповідних закінчиться, відпустіть кнопку. пунктів прийому. 6. Підключіть праску до електромережі й залиште ввімкненою хвилини на дві до повного...
  • Page 70 .« » 1 " " 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 70 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 70 10.04.17 13:43 10.04.17 13:43...
  • Page 71 «•••» – – steam off " " «•••» " " 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 71 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 71 10.04.17 13:43 10.04.17 13:43...
  • Page 72 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 72 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 72 10.04.17 13:43 10.04.17 13:43...
  • Page 73 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 73 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 73 10.04.17 13:43 10.04.17 13:43...
  • Page 74 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 74 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 74 10.04.17 13:43 10.04.17 13:43...
  • Page 75 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 75 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 75 10.04.17 13:43 10.04.17 13:43...
  • Page 76 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 76 5712710641_TS_345-355A_S6-64.indd 76 10.04.17 13:43 10.04.17 13:43...

This manual is also suitable for:

127300001273000112730002Texstyle 3Ts 345

Table of Contents