Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Norsk
  • Svenska
  • Suomi
  • Polski
  • Český
  • Slovenský
  • Magyar
  • Hrvatski
  • Slovenski
  • Türkçe
  • Română (RO/MD)
  • Ελληνικά
  • Русский
  • Carl-Ulrich-Straße 4
  • 63263 Neu-Isenburg/Germany
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

TexStyle 5
TS 505
TS 515
TS 525 A
TS 535 TP
TS 545 S
TS 545 TP S
www.braunhousehold.com
Type 3674, Type 3674 E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Braun TexStyle 5 TS 515

  • Page 1 TexStyle 5 TS 505 TS 515 TS 525 A TS 535 TP TS 545 S TS 545 TP S www.braunhousehold.com Type 3674, Type 3674 E...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Русский Українська De’Longhi-Braun-Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5712710034/06.13 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/ SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/RU/UA/Arab...
  • Page 3 TS 525 A only...
  • Page 4 steam on/off power shot spray Textile Protector (TS 535 TP, TS 545 TP S only)
  • Page 5 Cleaning the anti-calc valve vinegar or lemon juice Anticalc system 100 C...
  • Page 6: Deutsch

    8 Jahre und beaufsichtigt. Sie sich an eine autorisierte • Das Bügeleisen und dessen An- Braun Kundendienststelle. Durch schlussleitung müssen während unsachgemäße Reparaturen des Betriebes oder Abkühlens können erhebliche Gefahren für außer Reichweite von Kindern den Benutzer ent stehen.
  • Page 7 «max» eingestellt werden. (nur bei Modell TS 535 TP, TS 545 TP S) Drücken Sie ggf. auf den Dampfknopf (3), um den Dampf einzuschalten. Der Braun Textile Protector schützt empfi ndliche Gewebe vor Hitzeschäden. Somit können die meisten dunklen Stoffe Dampf ein Dampf aus ohne Zwischentuch gebügelt werden.
  • Page 8 Ventils noch nicht zufriedenstellend ist, Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll sollten Sie die Dampfkammer wie folgt entsorgt werden. Die Entsorgung entkalken: kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und 1) Dampfknopf muss sich in der unteren Sammelsysteme erfolgen. Position befi nden.
  • Page 9: English

    Braun Service concerning use of the appliance Centre for repair. Faulty or un- in a safe way and understand the qualifi...
  • Page 10 D Textile Protector C Ironing (model TS 535 TP, TS 545 TP S only) 1 Steam on/off The Braun Textile Protector protects For steam ironing the temperature selector delicate fabrics from heat damage and (6) must be set according to drawing C1 makes it possible to iron most dark fabrics from greater than «••»...
  • Page 11 Disposal can take Caution: When the steam button is pulled place at a Braun Service up, hot water and steam will come out Centre or at appropriate collection from the sole plate.
  • Page 12: Français

    • Pendant l’utilisation et le refroidis- l’utiliser et déposez-le dans un sement, le fer à repasser et ses centre agréé Braun. Une répara- principaux cordons d’alimen- tion mal réalisée ou réalisée par tation doivent être tenus hors de une personne non qualifi ée peut la portée des enfants de moins...
  • Page 13 (3a) pour ajuster la quantité de vapeur. (TS 535 TP, TS 545 TP S uniquement) Le système « protection du textile » Braun Nous recommandons un réglage moyen protège les tissus délicats des éventuels du niveau de vapeur pour le repassage en dommages dus à...
  • Page 14 vérifi er au préalable les résultats sur vos 7) Rincez sous l’eau courante. vêtements avant le repassage, nous vous 8) Remettez en place le bouton de la touche recommandons d’effectuer un test sur une fonction vapeur. portion réduite du vêtement à repasser mis à...
  • Page 15 A la fi n de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en...
  • Page 16: Español

    8 años. usuario. Las planchas eléctricas • Precaución: ¡Superfi cies Braun cumplen con las normas calientes! Las planchas internacionales de seguridad. eléctricas alcanzan temperaturas elevadas y usan vapor caliente A Descripción...
  • Page 17 6 Selector de temperatura presión puede usarse también para el 7 Luz piloto de temperatura planchado vertical de prendas. 8 Luz de autoapagado (sólo para TS 525 A) 3 Función de spray 9 Textile Protector (sólo para TS 535 TP, Presione el botón de spray (4).
  • Page 18 1) Asegúrese que el botón de vapor se fi nal de su vida útil. Llévelo a un encuentra en su posición inferior Centro de Asistencia Técnica Braun (presionado). o a los puntos de recogida habilitados 2) – 3) Llene el depósito de agua, conecte la por los ayuntamientos.
  • Page 19: Português

    Os ferros eléctricos • Atenção: Superfícies Braun cumprem com as normas quentes! Os ferros eléctricos internacionais de segurança. alcançam temperaturas elevadas e usam vapor quente durante o seu funcionamento, o que pode A Descrição...
  • Page 20 4 Botão de spray O super-vapor a pressão pode activar-se 5 Botão de super-vapor a pressão para o engomar a seco. Contudo o selector 6 Selector de temperatura de temperatura deverá estar, dentro da 7 Luz piloto de temperatura escala, compreendido entre «•••» até 8 Luz de desligar automático («auto-off») «max».
  • Page 21 1) Verifi que se o botão de vapor está na Entregue-o num dos Serviços de posição mais baixa. Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específi ca, à disposição no 2) – 3) Encha o depósito de água, ligue à...
  • Page 22: Italiano

    8 anni e supervisionati. presso un Centro di Assistenza • Durante il funzionamento e il raff- Braun per la riparazione. reddamento del prodotto, il ferro Riparazioni imperfette, non auto- da stiro e il cavo di alimentazione rizzate, possono causare incidenti dovrebbero essere tenuti fuori o danni al consumatore.
  • Page 23 (solo TS 535 TP, TS 545 TP S) Per la stiratura a vapore variabile il selettore della temperatura (6) deve Textile Protector di Braun protegge i tessuti essere posizionato da «••» a «max», delicati dai danni che il calore può provo- come mostrato nella fi...
  • Page 24 è insuffi ciente anche dopo aver pulito la valvola antical- smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi care, si deve pulire la camera di vapore nel Centro Assistenza Braun o ad un centro specifi co. modo seguente: 1) Assicurarsi che il tasto regolatore di vapore sia abbassato.
  • Page 25: Nederlands

    8 jaar of ouder zijn. Braun Service Centrum voor • Gedurende het gebruik en de reparatie. Onjuiste of ondeskun- afkoelfase zal het strijkijzer en...
  • Page 26 (alleen TS 535 TP, TS 545 TP S) dan «••» tot «max». Druk op de stoom doseerknop (3) om de stoom-functie te De Braun Textiel Beschermer beschermt activeren. gevoelige stoffen tegen beschading door hitte en maakt het mogelijk om de meeste...
  • Page 27 Gooi dit apparaat aan het eind van stoom wordt geproduceerd, zelfs nadat zijn nuttige levensduur niet bij het het antikalkstaafje schoon is gemaakt, huisafval. Lever deze in bij een Braun dient de stoomkamer als volgt gereinigd Service Centre of bij de door uw te worden: gemeente aangewezen inleveradressen.
  • Page 28: Dansk

    Børn må ikke lege med appara- holde op med at bruge det og tet. Rengøring og brugervedlige- tage det med til et Braun Service holdelse måikke udføres af børn, Center til reparation. Ukorrekt med mindre de er over 8 år og er eller ukvalifi...
  • Page 29 (kun TS 535 TP, TS 545 TP S) For strygning med variabelt indstillelig per- manent damp skal temperaturstyringen Braun Textile Protector (9) beskytter sart (6) indstilles på højere «••» til «max» i tøj/stof imod varmeskader og gør det muligt henhold til fi gur C1.
  • Page 30 Bortskaffelse kan ske på et 2) – 3) Fyld vandtanken, sæt stikket i Braun Servicecenter eller passende, kontakten og vælg temperaturen «•••». lokale opsamlingssteder. 4) – 5) Vent indtil lysindikatoren slukker. Træk stikket ud af kontakten.
  • Page 31: Norsk

    å manglende erfaring og kunnskap, bruke det og levere det til et Braun hvis de er under tilsyn eller har servicesenter for reparasjon. fått instruksjon om sikker bruk av Feilreparasjoner eller reparasjoner apparatet og forstår farene ved...
  • Page 32 Ved stryking med variabelt justerbar (kun TS 535 TP, TS 545 TP S) kontinuerlig damp må temperatur- Braun Textile Protector beskytter ømtålige regulatoren (6) justeres fra stor «••» til stoffer mot varmeskader og gjør det mulig «max» som vist i bildet C1.
  • Page 33 Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal 4) – 5) Vent til kontrollampen for temperatur kasseres. Det kan leveres hos et Braun slukker. Ta støpselet ut avstikkontakten. servicesenter eller en miljøstasjon. 6) – 7) Hold strykejernet over en vask, trykk ned dampknappen forsiktig slik at den løfter seg, trekk den så...
  • Page 34: Svenska

    är över 8 år användaren. Braun elektriska och övervakas av en vuxen person. produkter uppfyller gällande • Under drift och avsvalning ska säkerhetsföreskrifter.
  • Page 35 1 Ånga av/på (endast TS 535 TP, TS 545 TP S) För strykning med variabelt inställbar Braun’s anti-glans sula skyddar ömtåliga konstant ånga måste temperaturreglaget tyger från att skadas av värmen och (6) enligt bild C1 justeras från större «••» till möjliggör strykning av de fl...
  • Page 36 Avfallshantering kan 2) – 3) Fyll vattentanken, anslut strykjärnet till ombesörjas av Braun service center eluttaget, välj temperaturinställning «•••». eller på din lokala återvinnings station. 4) – 5) Vänta till kontrollampan släcks.
  • Page 37: Suomi

    • Jos laitteessa tai virtajohdossa käytöstä, voivat käyttää laitetta, näkyy vaurioita, lopeta sen käyttö. jos heitä valvotaan ja ohjeiste- Vie laite Braun-huoltoliikkeeseen taan laitteen turvallisen käytön korjattavaksi. Puutteellinen tai osalta ja he ymmärtävät käyttöön valtuuttamaton huoltotyö voi liittyvät vaaratekijät. Lasten ei aiheuttaa onnettomuuksia tai saa antaa leikkiä...
  • Page 38 D Textile Protector on oltava kuvan C1 mukaisesti merkintöjen (vain TS 535 TP, TS 545 TP S) «••» ja «max» välisellä alueella. Braun Textile Protector suojelee arkoja Aloittaaksesi höyrysilityksen paina kankaita kuumuusvaurioilta ja mahdollistaa höyrypainike (3) alas. tummienkin kankaiden silittämisen ilman kosteaa silitysliinaa.
  • Page 39 Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä 1) Varmista, että höyrypainike on ala- hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. asennossa. Hävitä tuote viemällä se Braun- huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen 2) – 3) Täytä vesisäiliö, laita pistoke seinään ja keräyspisteeseen. valitse lämpötilanvalitsimesta «•••».
  • Page 40: Polski

    • Podczas pracy i ochładzania się Braun (patrz za∏àcznik do karty kabel do sieci zasilającej oraz gwarancyjnej). B∏´dne i niefachowe żelazko należy przechowywać w dokonywanie napraw grozi miejscu niedostępnym dla dzieci wypadkiem.
  • Page 41 D Textile Protector «max», jak na rys. C1. Aby uruchomiç (dotyczy tylko TS 535 TP, TS 545 TP S) tryb pracy z parà nacisnàç przycisk Nak∏ada Braun «Protector» zabezpiecza wyrzutu pary (3). delikatny materia∏ przed uszkodzeniami wywo∏anymi wysokà temperaturà prasow-...
  • Page 42 • Aby przed∏u˝yç ˝ywotnoÊç ˝elazka Uwaga: Po przekr´ceniu regulatora pary zaleca si´ opró˝nianie zbiorniczka na ze stopy grzejnej mo˝e wydobywaç sie wod´ po ka˝dym prasowaniu. goràca para i woda. • Wy∏àczone ˝elazko nale˝y przechowywaç 8) Wcisnàç przycisk regulatora pary. w suchym miejscu w pozycji pionowej. 9) –...
  • Page 43: Český

    Děti bez dozoru a mladší 8 let Braun. Chybná nebo neodborná nesmí provádět čištění a údržbu oprava mÛÏe zpÛsobit uÏivateli přístroje. závaÏné ‰kody nebo poranûní.
  • Page 44 Ïehliãku na malé plo‰e látky z rubové strany. S pomocí této ochrany Braun mÛÏete Ïehlit jemné tkaniny pfii Je-li tlaãítko páry zapnuto v horní poloze, nastavení teploty na «•••» do «max», nastavte mnoÏství páry otáãením regulá- takÏe mÛÏete vyuÏívat v‰echny funkce...
  • Page 45 MÛÏete jej odvápÀovacího ventilu, mûli byste vyãistit odevzdat do servisního stfiediska parní komoru následujícím zpÛsobem: Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ. 1) Ujistûte se, Ïe tlaãítko páry je v dolní poloze. 2) – 3) NaplÀte nádobku vodou, pfiipojte Ïehliãku k síti a zvolte nastavení...
  • Page 46: Slovenský

    8 rokov nesmú ho pouÏívaÈ a dajte ho do opravy vykonávať čistenie a údržbu do autorizovaného servisu firmy prístroja. Braun. Chybná alebo neodborná • Počas prevádzky a ochladzova- oprava môÏe spôsobiÈ uÏívateºovi nia musí byť žehlička a jej napá- závaÏné...
  • Page 47 1 Para zapnutá / vypnutá (iba TS 535 TP, TS 545 TP S) Za likanje z različno nastavljivim stalnim Chrániã textílií Braun chráni jemné tkaniny dotokom pare je treba regulator za pred po‰kodením v dôsledku tepla a temperaturo (6) obrniti od položaja «••» do umoÏÀuje ÏehliÈ...
  • Page 48 Zariadenie odovzdajte do odvápÀovacieho ventilu, mali by ste vyãistiÈ servisného strediska Braun alebo na aj parovú komoru nasledujúcim spôsobom: príslu‰nom zbernom mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem. 1) Uistite sa, Ïe tlaãidlo pary je v jej najniωej polohe.
  • Page 49: Magyar

    A hibás vagy szakszerıtlen nak. A tisztítást és karbantartást javítási munka sérülést okozhat. nem végezhetik gyermekek, • A Braun elektromos készülékei hacsak nem elmúltak 8 évesek, megfelelnek a vonatkozó és felügyelet mellett teszik ezt. biztonsági elŒírásoknak. •...
  • Page 50 A változtatható tartós gőzöléssel végzett (csak a TS 535 TP, TS 545 TP S modell) vasaláshoz a hőmérséklet-szabályozót (6) Vasaláskor a Braun védŒtalp megóvja a a C1 ábra szerint, a nagyobb érték «••» és fi nom anyagokat a magas hŒmérséklettŒl, a maximum «max»...
  • Page 51 állítsa be a hŒszabályzót a «•••» állásba. végén ne dobja azt a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket 4) – 5) Várja meg, amíg az ellenŒrzŒ lámpa leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy elalszik. Húzza ki a vasalót a konnektorból. az országa szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
  • Page 52: Hrvatski

    Primijetite li oštećenja (uključujući korištenja. Djeca se ne smij u i kabel) odnesite uređaj u najbliži igrati s uređajem. Čišćenje i ovlašteni servisni centar Braun. održavanje uređaja ne smij u Nepravilno ili neovlašteno obavljati djeca, osim ako nisu popravljanje uređaja može starij...
  • Page 53 B Prije poãetka glaãanja Automatsko iskljuãivanje (samo kod modela TS 525 A) • Predvi∂eno je da se za ovo glaãalo koristi Tihi zveckavi zvuk koji se ãuje za vrijeme voda iz slavine. Ako je vodovodna voda glaãanja dolazi od mehanizma za jako tvrda, koristite mje‰avinu u sljedeçem automatsko iskljuãivanje.
  • Page 54 2) – 3) Napunite spremnik za vodu, ukljuãite nemojte ga odlagati zajedno s kuçnim glaãalo i odaberite temperaturu «•••». otpadom. OdloÏiti ga moÏete u Braun servisnim centrima, kao i na mjestima 4) – 5) Priãekajte da se kontrolna lampica za ada u va‰oj zemlji.
  • Page 55: Slovenski

    Slovenski Pred uporabo likalnika v celoti preberite • Med likanjem nikoli ne izvlecite navodila za uporabo. Navodila hranite do gumba za paro (3). izteka življenjske dobe naprave. • Med uporabo likalnika ne odpi- rajte pokrova rezervoarja za vodo. Pomembna varnostna opozorila •...
  • Page 56 7 Kontrolna luãka temperature moãnega brizganja pare lahko uporabljate 8 Lučka «samodejni izklop» (samo pri tudi tako, da likalnik drÏite v navpiãnem modelu TS 565 A) poloÏaju, npr. za likanje oblek, ki visijo na 9 Nastavek za za‰ãito perila (samo pri obe‰alniku.
  • Page 57 F VzdrÏevanje in ãi‰ãenje Opozorilo: Ko je gumb za paro navzgor, bo iz likalne plo‰ãe pri‰la vroãa voda in para. Likalno plo‰ão ãistite z jekleno volno. 8) Pritisnite gumb za paro nazaj v spodnji Nato likalno plo‰ão oãistite do ãistega s poloÏaj.
  • Page 58: Türkçe

    üzere) herhangi bir bozuk- gördükten ve yanlış kullanımı luk olursa, ütünüzü kesinlikle durumunda oluşabilecek zararlar kullanmayınız ve en yakın Braun hakkında bilgi sahibi olduktan Yetkili Servisi’ne getiriniz. Hatalı sonra cihazı kullanabilirler. veya niteliksiz yapılan tamirler, Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
  • Page 59 (sadece ütülemek için, C1 resminde gösterilen TS 535 TP, TS 545 TP S model için) çevirmeli sıcaklık ayar düğmesi (6), «••» Braun parlamay∂ önleyici ataçman, narin konumundan daha yüksek ve en fazla kumaμlar∂ yüksek derecedeki ∂s∂n∂n «max» olacak şekilde ayarlanmalıdır.
  • Page 60 Üretici fi rma ve CE işareti uygunluk getiriniz. değerlendirme kuruluşu: 2) – 3) Su tank∂n∂ «max» iμaretli yere kadar doldurunuz ve s∂cakl∂k seçiciyi «•••» De’Longhi Braun Household GmbH iμaretine getiriniz. Ütünüzün fi μini prize Carl-Ulrich-Str. 4 tak∂n∂z. 63263 Neu-Isenburg 4) – 5) Pilot ∂μ∂π∂ sönene kadar bekleyiniz.
  • Page 61: Română (Ro/Md)

    şi prezentaţi-l siguranta aparatul şi pentru a imediat la Centru de Asistenţă înţelege posibilele riscuri. pentru Clienţi Braun, pentru Copiii nu trebuie să se joace cu reparaţii. Intervenţia efectuată de acest aparat. Operaţiunile de către persoane necalificate poate curăţare şi întreţinere nu trebuie...
  • Page 62 (numai pentru modelul TS 535 TP, valoare mai mare decât «••» până la «max». TS 545 TP S) Apåsaøi butonul (3) pentru a acøiona aburul. Protectorul de textile Braun protejeazå materialele delicate de deteriorarea prin aburul aburul pornit încålzire μi face posibilå cålcarea deconecta materialelor pretenøioase fårå...
  • Page 63 aburului pentru a clåti fi erul. Scoateøi fi erul G Curåøarea valvei anticalcar din prizå μi aμteptaøi så se råceascå talpa Valva anticalcar a fi erului de cålcat este metalicå, apoi curåøaøi talpa aμa cum este poziøionatå în partea de jos a butonului scris în paragraful G.
  • Page 64: Ελληνικά

    ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ù· ηٿÏÏËÏ· ÚÔÛfiÓÙ·, • Προσοχή: Καυτές επιφάνειες! ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·Ù˘¯‹Ì·Ù· Δ· ËÏÂÎÙÚÈο Û›‰ÂÚ· ÛÙÔ ¯Ú‹ÛÙË. OÈ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Ó‰˘¿˙Ô˘Ó ÙËÓ ˘„ËÏ‹ Û˘Û΢¤˜ Ù˘ Braun ÏËÚÔ‡Ó Ù· ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Ì ˙ÂÛÙfi ·ÙÌfi, ÈÛ¯‡ÔÓÙ· ÚfiÙ˘· ·ÛÊ·Ï›·˜. Ú¿ÁÌ· Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û ӷ ÚÔηϤÛÂÈ ÂÁη‡Ì·Ù·.
  • Page 65 (ÌfiÓÔ ÁÈ· TS 535 TP, TS 545 TP S) ÔÛfiÙËÙ·˜ ·ÙÌÔ‡ ÁÈ· fiÏ· Ù· ηÓÔÓÈο ∏ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÀÊ·ÛÌ¿ÙˆÓ ˘Ê¿ÛÌ·Ù·. ªfiÓÔ fiÙ·Ó ÛȉÂÚÒÓÂÙ ÏÈÓ¿ Ù˘ Braun ÚÔÛٷهÂÈ Ù· ¢·›ÛıËÙ· ¯ÔÓÙÚ¿ ‚·Ì‚·ÎÂÚ¿ ‹ ·ÚfiÌÔÈ· ˘Ê¿Û- ˘Ê¿ÛÌ·Ù· ·fi ÙËÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ Ì·Ù· Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Ë ÂÈÏÔÁ‹ Ù˘ ̤ÁÈÛÙ˘...
  • Page 66 Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ÛȉÂÚÒÛÂÙ ÚÒÙ· ¤Ó· 5) μ˘ı›ÛÙ ÙË Ì¤Û· Û ͛‰È (fi¯È ·fiÛÙ·ÁÌ· ÌÈÎÚfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘˜, ·fi ÙËÓ ·Ó¿Ô‰Ë ÍȉÈÔ‡) ‹ ¯˘Ìfi ÏÂÌÔÓÈÔ‡ ̤¯ÚÈ Ó· fi„Ë. Ì·Ï·ÎÒÛÔ˘Ó Ù· ¿Ï·Ù·. ªÂ ÙË §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÛÙ·Û›·˜, ÌÔÚ›Ù ӷ ÛȉÂÚÒÛÂÙ ¢·›ÛıËÙ· ˘Ê¿ÛÌ·Ù· 6) ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ̛· ÌË ÌÂÙ·ÏÈ΋ ı¤ÙÔÓÙ·˜...
  • Page 67 ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
  • Page 68: Русский

    ÂÏÓÌÚ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ÌÂÒ˜‡Ò- ‡Ì‡Îӄ˘Ì˚ı Ú͇ÌÂÈ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ÚÌÓ„Ó ÒÎÛ˜‡fl ËÎË Ú‡‚Ï˚ ÔÓθÁÓ‚‡- χÍÒËχθÌÛ˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡‡. ÚÂÎfl. • ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍË ÔË·Ó˚ ÙËÏ˚ Braun èÓ‰Ó„ÓÚӂ͇ Ú͇ÌË ‰Îfl „·ÊÂÌËfl Óڂ˜‡˛Ú Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛- è‡ Ó·‡ÁÛÂÚÒfl Ë ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ ˘Ëı Òڇ̉‡ÚÓ‚ ÔÓ ÚÂıÌËÍ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. ÔÓÎÓÊÂÌËË ‚ ÙÓÌڇθÌÓÈ ˜‡ÒÚË...
  • Page 69 ÔÓ‰Ó¯‚˚ ÛÚ˛„‡. ùÚ‡ ÙÛÌ͈Ëfl ÔÓÏÓ„‡ÂÚ „·‰ËÚ¸ ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ‰ÂÎË͇ÚÌ˚ı Ú͇ÌÂÈ ÔÓ‰„ÓÚÓ‚ËÚ¸ Ú̸͇ ‰Îfl ·ÓΠ΄ÍÓ„Ó ‰‡Ê ÔË Ï‡ÍÒËχθÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ „·ÊÂÌËfl. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÚÓÓÊÌ˚, Ú.Í. Ô‡ («•••» до «max»), ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚ıÓ‰ËÚ ËÁ ÛÚ˛„‡ ‚ „ÓËÁÓÌڇθÌÓÏ ‚ ÔÓÎÌÓÈ ÏÂ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚Ò ÔÓÎÓÊÂÌËË. ‰ÓÒÚÓËÌÒÚ‚‡...
  • Page 70: Carl-Ulrich-Straße 4

    ÛÚ˛„ Ë Ì‡ÊÏËÚ 4 ‡Á‡ ̇ ÍÌÓÔÍÛ «ÛÒËÎÂÌÌÓ„Ó ‚˚·ÓÒ‡ Ô‡‡», ˜ÚÓ·˚ ÑÎfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓÈ ËÌÙÓχˆËË Ó˜ËÒÚËÚ¸ ÛÚ˛„ ÔÂ‰ „·ÊÂÌËÂÏ. Ó· ÛıӉ Á‡ Ó‰ÂʉÓÈ ÔÓÒÂÚËÚ ̇¯Û ÒÚ‡Ì˘ÍÛ ‚ àÌÚÂÌÂÚÂ: www.braun.com. • LJÊÌÓ: ‚˚ÌËχÈÚ ÍÌÓÔÍÛ «Ô‡» ÚÓθÍÓ ÚÓ„‰‡, ÍÓ„‰‡ ‚˚ ıÓÚËÚ Данное изделие соответствует...
  • Page 71: Українська

    ìÍ‡ªÌҸ͇ èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÔËÒÚÛÔËÚË ‰Ó Ó·ÓÚË ‚¥‰ÌÂÒ¥Ú¸ ‰Ó ëÂ‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Braun Á Ô‡ÒÍÓ˛, Û‚‡ÊÌÓ ÓÁ̇ÈÓÏÚÂÒfl Á ‰Îfl ÂÏÓÌÚÛ. êÂÏÓÌÚ, ‚ËÍÓ̇ÌËÈ ¥ÌÒÚÛ͈¥π˛. á·Â¥„‡ÈÚ ˆ˛ ¥ÌÒÚÛ͈¥˛ ÌÂ̇ÎÂÊÌËÏ ˜ËÌÓÏ ‡·Ó ÌÂÍ‚‡Î¥Ù¥ÍÓ- ‰ÓÚË, ÔÓÍË ÇË ÍÓËÒÚÛπÚÂÒfl Ô‡ÒÍÓ˛. ‚‡ÌÓ, ÏÓÊ ÒÚ‡ÚË Ô˘ËÌÓ˛ Ì¢‡ÒÌËı ‚ËÔ‡‰Í¥‚ ‡·Ó Ú‡‚ÏÛ‚‡ÌÌfl β‰ÂÈ.
  • Page 72 åË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ‚ËÓ·Ë Á Ú͇ÌËÌ Ò‡ÏËı ÚÂÏÌËı ‚¥‰Ú¥ÌÍ¥‚ ÒÂÂ‰Ì˛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ Ô‡Ë ‰Îfl Á‚˘‡ÈÌÓ„Ó ·ÂÁ ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Ú͇ÌËÌÌÓª ÔÓÍ·‰ÍË. Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl. í¥Î¸ÍË ‰Îfl Ô‡ÒÛ‚‡ÌÌfl ôÓ· ÔÂ‚¥ËÚË ‡͈¥˛ χÚÂ¥‡ÎÛ, ÏË ÎÎflÌËı, ·‡‚Ó‚ÌflÌËı Ú‡ ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËı ÂÍÓÏẨÛπÏÓ ÒÔÓ˜‡ÚÍÛ ÔÓÔ‡ÒÛ‚‡ÚË Ú͇ÌËÌ ÏË ÂÍÓÏẨÛπÏÓ Ï‡ÍÒËχθÌÛ Ì‚ÂÎËÍÛ ‰¥ÎflÌÍÛ Ú͇ÌËÌË Á ‚Ë‚Ó¥ÚÌÓª ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÛ...
  • Page 73 ÇË¥¯ÂÌÌfl ÔÓ·ÎÂÏ • ç‡ÚËÒÌÛÚË Ì‡ ÍÌÓÔÍÛ ‰Îfl ÔÂ‚¥ÍË ÙÛÌ͈¥ª «Ô‡‡». èÓ·ÎÂχ ÇË¥¯ÂÌÌfl • á‡ÒÚÂÂÊÂÌÌfl: è‡ÒÍÛ Ì ÏÓÊ̇ óÂÂÁ ÓÚ‚ÓË èÓ‚ÂÌ¥Ú¸ Ô‡Ó„ÛÎflÚÓ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË ·ÂÁ ÍÌÓÔÍË «Ô‡‡». ‚ËÍË‰Û Ô‡Ë ÔÓÚË „Ó‰ËÌÌËÍÓ‚Óª Á’fl‚Îfl˛Ú¸Òfl ÒÚ¥ÎÍË, ˘Ó· ÁÏÂ̯ËÚË Í‡ÔÎ¥ ‚Ó‰Ë Ô‡Û ‡·Ó ‚ËÏÍÌÛÚË ÈÓ„Ó. H ëËÒÚÂχ, ˘Ó Á‡ÔÓ·¥„‡π êÓ·¥Ú¸...
  • Page 77 TS 545 TP S, TS 535 TP...

Table of Contents