Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14

Quick Links

b y T I G M O N G m b H
LAUBEN ROBOT LASERVAC
Benutzerhandbuch | User manual | Uživatelský manuál | Užívateľský manuál |
Instrukcja użytkowania | Felhasználói kézikönyv
52BB
®
GET FREE APP
Scan the QR and get free
app to enjoy all functions
of your robot vacuum.
www.lauben.com/
get-app/robotvacuum
DE
EN
CZ
SK
PL
HU

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TIGMON Lauben LASERVAC 52BB

  • Page 1 GET FREE APP b y T I G M O N G m b H Scan the QR and get free app to enjoy all functions of your robot vacuum. www.lauben.com/ get-app/robotvacuum LAUBEN ROBOT LASERVAC 52BB ® Benutzerhandbuch | User manual | Uživatelský manuál | Užívateľský manuál | Instrukcja użytkowania | Felhasználói kézikönyv...
  • Page 2 Lauben Robot LaserVac 52BB – Benutzerhandbuch ® Lauben Robot LaserVac 52BB – User manual ® Lauben Robot LaserVac 52BB – Uživatelský manuál ® Lauben Robot LaserVac 52BB – Užívateľský manuál ® Lauben Robot LaserVac 52BB – Instrukcja obsługi ® Lauben Robot LaserVac 52BB –...
  • Page 3 Lauben Robot LaserVac 52BB – Benutzerhandbuch ® GERÄTESPEZIFIKATION Ladestation Model LBNRV52BB Durchmesser 325 mm Abmessungen 194 x 139 x 91 mm Höhe 96 mm Nennleistung 24 V Nennspannung 14,4 V Nennstrom 1250 mA Batterie Li-ion 5200 mAh Fassungsvermögen Schmutzbehälter 475 ml 220 ml Wassertank a 230 ml Fassungsvermögen Wassertank Schmutzbehälter...
  • Page 4: Garantie

    ■ Verwenden Sie dieses Gerät nicht längere Zeit in einer Umgebung mit hohen Temperaturen oder direktem Sonnenlicht, da die Strahlen den Betrieb der Sensoren beeinträchtigen können. ■ Entfernen Sie niemals die Batterie selbst aus dem Gerät (versuchen Sie es nicht einmal). Wenn die Batterie ausgetauscht werden muss, wenden Sie sich an Ihren Händler, Vertriebshändler oder eine autorisierte Servicestelle.
  • Page 5 HINWEIS 1. Entfernen Sie Gegenstände vom Boden, um ein Aufwickeln auf die Räder und ein Feststecken des Roboters zu vermeiden. 2. Verwenden Sie den Roboter nicht zum Saugen von Flüssigkeiten. 3. Weder drücken noch heben Sie die Radarabdeckung an, um eine Beschädigung des Radars zu vermeiden. 4.
  • Page 6 Fernbedienung 1. ON/OFF-Taste 2. Richtungstasten 3. Rückkehr zur Ladestation b y T I G M O N G m b H Ladestation/Netzteil 1. Stecker 2. Ladeanschluss 3. Ladeanzeige 4. Ladekontakte Schmutzbehälter 5. Obere Abdeckung des Schmutzbehälters 6. HEPA 7. Filter 8.
  • Page 7: Installation

    INSTALLATION 1. Entfernen Sie die Schaumstoffschutzelemente auf beiden Seiten. 2. Seitenbürsten installieren. Führen Sie die rechte und linke Bürste in die entsprechenden Löcher ein. GERÄT AUFLADEN 0,5 m einschalten 1,5 m ausschalten 0,5 m 1. Stellen Sie die Ladestation an einem geeigneten Ort auf und schließen Sie das Netzteil an. Stellen Sie die Ladestation auf einem ebenen Boden an die Wand.
  • Page 8: Reinigung Starten

    REINIGUNG STARTEN Automatisches Laden: Nach der Reinigung kehrt der Roboter automatisch zur Ladestation zurück Manuelles Laden: Klicken Sie auf die Ladetaste „ “ Der Roboter kehrt automatisch zur Ladestation zurück. Anmerkung: Wenn der Roboter die Ladestation nicht findet, kehrt er in die Ausgangsposition zurück. Bitte stellen Sie den Roboter manuell auf die Ladestation.
  • Page 9 REINIGUNGSMODUS 1. Modus automatische Reinigung Beschreibung: Wenn Sie im Standby-Modus die Taste AUTO an der Haupteinheit des Roboterstaubsaugers drücken oder in der Anwendung die „ON/OFF“-Taste drücken, wechselt der Roboter in den automatischen Reinigungsmodus. Der Roboter beginnt mit der Reinigung entlang der Wand und plant, den 4x4 m -Bereich im Zick-Zack-Modus zu reinigen.
  • Page 10: Tägliche Wartung

    ■ Füllen Sie nach Abschluss der Installation das Registrierungsformular aus, melden Sie sich an und richten Sie das Netzwerk gemäß den Anweisungen im Anwendungsassistenten ein. KOMBINATION VON WASSERTANK MIT ELEKTRONISCHER PUMPE UND SCHMUTZBEHÄLTER 2 IN 1 1. Wasser einspritzen Der Wassertank und der Schmutzbehälter verfügen über eine integrierte elektronische Steuerung. Bitte entfernen Sie den Schmutzbehälter, bevor Sie den Tank mit Wasser füllen.
  • Page 11 Rotationsbürste 1. Drehen Sie den Roboterstaubsauger um und entfernen Sie die Rotationsbürste. 2. Verwenden Sie den Rand der Bürste, um Haare zu entfernen. Seitenbürsten 1. Drehen Sie den Roboterstaubsauger um und entfernen Sie die linke und rechte Seitenbürste. 2. Wenn die Seitenbürste verformt ist, kann sie 5 Sekunden lang in Wasser über 90°C eingeweicht werden, um ihre ursprüngliche Form wiederherzustellen.
  • Page 12: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Wenn ein Fehler auftritt, blinkt die LED auf der Taste rot und es ertönt eine Sprachnachricht. Fehlermeldung Ursache Lösung Defekt der Rotationsbürste, bitte Die Rotationsbürste ist blockiert. Zerlegen und reinigen Sie die Rotationsbürste. reinigen Sie die Rotationsbürste. Entfernen Sie alle zerbrechlichen Gegenstände und Kabel, Kleidung, Papier und Drähte vom Boden und stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände auf dem Boden liegen.
  • Page 13 2. Reparaturen innerhalb der Garantiezeit sind beim Verkäufer geltend zu machen. Bei technischen Problemen oder Fragen TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland wenden Sie sich bitte an den Verkäufer, der Sie über das weitere Vorgehen informieren wird. Beachten Sie die Regeln und Druckfehler und Änderungen im Handbuch sind vorbehalten.
  • Page 14: Appliance Specifications

    Lauben Robot LaserVac 52BB – User manual ® APPLIANCE SPECIFICATIONS Charging station Model LBNRV52BB Diameter 325 mm Dimensions 194 x 139 x 91 mm Height 96 mm Voltage 24 V Voltage 14.4 V Current 1250 mA Battery type Li-ion 5200 mAh Dust bin capacity 475 ml Tank capacity...
  • Page 15: Battery Removal

    ■ Never remove or attempt to remove the battery from the device yourself. If the battery needs to be replaced, you should contact your dealer, distributor or an authorized service center. Instructions in this manual relating to removing the battery are intended for use specifically by your service provider or an independent qualified professional.
  • Page 16: Package Contents 1

    WARNINGS 1. Remove objects from the floor so that they do not get the wheels and jam the robotic vacuum cleaner. 2. Do not use the robotic vacuum cleaner to vacuum liquids. 3. To prevent damage to the radar, do not squeeze or lift the radar cover. 4.
  • Page 17: Remote Control

    Remote control 1. ON/OFF button 2. Directional buttons 3. Suction power b y T I G M O N G m b H Charging station/Power adapter 1. Plug 2. Power port 3. Power indicator 4. Charging contacts Dust bin 5. Top cover 6.
  • Page 18: Charging The Appliance

    INSTALLATION 1. Remove the protective foam on both sides. 2. Install the side brushes. Insert the right and left side brushes into the holes shown. CHARGING THE APPLIANCE 0,5 m 1,5 m 0,5 m 1. Place the charging station in a suitable place and connect the power adapter. Place the charging station against the wall on a flat floor;...
  • Page 19: Turning On The Appliance

    STARTING A CLEANING PROGRAM Automatic charging: after cleaning, the robotic vacuum cleaner will automatically return to the charging station. Manual charging: click on the „ “ button in the application to charge. The robotic vacuum cleaner will automatically return to the charging station .
  • Page 20: Cleaning Modes

    CLEANING MODES 1. Automatic cleaning mode Description: In standby mode, if you press the AUTO button on the main part of the robotic vacuum cleaner or press the „ON/OFF“ button in the application, the robot will switch to automatic cleaning mode. The robot will start cleaning along the wall and will clean a 4x4 m area in zigzag mode, and then move to the next 4x4 m area.
  • Page 21: Regular Maintenance

    ■ After installation is complete, fill out the registration form, log in, and set up the network according to the instructions in the application guide. 2 IN 1 WATER TANK WITH ELECTRONIC PUMP AND DUST BIN 1. Filling the water tank The water tank and dust bin operate in an integrated electronic way.
  • Page 22: Rotary Brush

    Rotary brush 1. Turn the robotic vacuum cleaner and remove the rotary brush. 2. Use the edge of the brush to remove any trapped hair. Side brushes 1. Turn the robotic vacuum cleaner and remove the left and right side brushes. 2.
  • Page 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING If an error occurs, the LED on the button will flash red and a voice prompt will sound. Error message Cause Solution Rotary brush error, please clean The rotary brush is stuck. Disassemble and clean the rotary brush. Remove all the rotary brush.
  • Page 24: Compliance Statement

    In case of technical difficulties or questions, please contact the seller, who will inform you about the further procedure. TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland Observe the rules for work with electrical appliances. The user is not authorized to dismantle the product nor to replace any part Printing errors and changes in the manual are reserved.
  • Page 25: Bezpečnostní Pokyny

    Lauben Robot LaserVac 52BB – Uživatelský manuál ® SPECIFIKACE ZAŘÍZENÍ Nabíjecí stanice Model LBNRV52BB Průměr 325 mm Rozměry 194 x 139 x 91 mm Výška 96 mm Jmenovitý výkon 24 V Jmenovité napětí 14,4 V Jmenovitý proud 1250 mA Baterie Li-ion 5200 mAh Objem nádoby na nečistoty 475 ml...
  • Page 26 ■ Baterii ze zařízení nikdy nevyjímejte sami (ani se o to nepokoušejte). Pokud je potřeba vyměnit baterii, kontaktujte svého prodejce, distributora nebo autorizovaný servis. Tyto pokyny byly připraveny výlučně pro použití vaším poskytovatelem služeb nebo nezávislým kvalifikovaným odborníkem. ■ Baterie se nesmí vhazovat do ohně. Baterii nerozebírejte, nestlačujte ani nepropichujte. ■...
  • Page 27: Popis Zařízení

    UPOZORNĚNÍ 1. Odstraňte z podlahy předměty, aby nedošlo k zamotání do koleček a zaseknutí robota. 2. Nepoužívejte robot k vysávání tekutin. 3. Nestlačujte ani nezvedejte kryt radaru, abyste předešli poškození radaru. 4. Při úklidu v patře použijte zábranu, abyste předešli pádu robotického vysavače. OBSAH BALENÍ...
  • Page 28: Dálkový Ovladač

    Dálkový ovladač 1. ON/OFF tlačítko 2. Směrová tlačítka 3. Návrat na nabíjecí stanici b y T I G M O N G m b H Nabíjecí stanice/ nabíjecí adaptér 1. Zástrčka 2. Napájecí port 3. Indikátor napájení 4. Nabíjecí kontakty Nádoba na nečistoty 5.
  • Page 29: Návod K Obsluze

    INSTALACE 1. Odstraňte ochranné pěnové prvky na obou stranách. 2. Instalace bočních kartáčků. Vložte pravý a levý boční kartáček do příslušného otvoru. NABÍJENÍ ZAŘÍZENÍ 0,5 m zapnutí 1,5 m vypnutí 0,5 m 1. Umístěte nabíjecí stanici na vhodné místo, připojte napájecí adaptér. Umístěte nabíjecí stanici ke zdi na rovnou podlahu, na obou stranách musí...
  • Page 30 ZAHÁJENÍ ÚKLIDU Automatické nabíjení: po dokončení úklidu se robot automaticky vrátí na nabíjecí stanici. Ruční nabíjení: aplikaci klikněte na tlačítko pro nabíjení „ “ Robot se automaticky vrátí na nabíjecí stanici. Poznámka: Pokud robot nabíjecí stanici nenajde, vrátí se do počáteční...
  • Page 31 REŽIM ÚKLIDU 1. Režim automatického úklidu Popis: Pokud v pohotovostním režimu stisknete tlačítko AUTO na hlavní části robotického vysavače nebo stisknete tlačítko „ON/OFF“ v aplikaci, robot přejde do režimu automatického úklidu. Robot začne s úklidem podél zdi a naplánuje úklid oblasti 4x4 m v režimu cik-cak a poté...
  • Page 32: Každodenní Údržba

    KOMBINACE NÁDOBY NA VODU S ELEKTRONICKÝM ČERPADLEM A NÁDOBY NA NEČISTOTY 2 V 1 1. Vstřikování vody Nádoba na vodu a nádoba na nečistoty má integrované elektronické řízení. Než nádobu naplníte vodou, vyjměte prosím nádobu na nečistoty. Otevřete boční zátku na nádobě na vodu, naplňte nádobu čistou vodou, upevněte zátku a vložte nádobu zpět do nádoby na nečistoty.
  • Page 33: Intervaly Údržby

    Rotační kartáč 1. Otočte robotický vysavač a vyjměte rotační kartáč. 2. Použijte okraj kartáčku k očištění od zachycených vlasů. Boční kartáčky 1. Otočte robotický vysavač a vyjměte levý a pravý boční kartáček. 2. Pokud je boční kartáček zdeformovaný, lze jej na 5 sekund namočit do vody o teplotě...
  • Page 34: Řešení Potíží

    ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Pokud dojde k chybě, bude kontrolka LED na tlačítku červeně blikat a ozve se hlasová výzva. Zpráva o chybě Příčina Řešení Závada rotačního kartáče, Rotační kartáč je zablokovaný. Rozeberte a vyčistěte rotační kartáč. Odstraňte vyčistěte prosím rotační kartáč. z podlahy všechny křehké...
  • Page 35 Manufacturer: materiálech. TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland 2. Záruční opravy zařízení uplatňujte u svého prodejce. V případě technických problémů a dotazů kontaktujte svého prodejce, který Tiskové chyby a změny v manuálu jsou vyhrazeny.
  • Page 36: Bezpečnostné Pokyny

    Lauben Robot LaserVac 52BB – Používateľský manuál ® ŠPECIFIKÁCIA ZARIADENIA Nabíjacia stanica Model LBNRV52BB Priemer 325 mm Rozmery 194 x 139 x 91 mm Výška 96 mm Menovitý výkon 24 V Menovité napätie 14,4 V Menovitý prúd 1250 mA Batéria Li-ion 5200 mAh Objem nádoby na nečistoty 475 ml...
  • Page 37 ■ Batériu zo zariadenia nikdy nevyberajte sami (ani sa o to nepokúšajte). Pokiaľ je potreba vymeniť batériu, kontaktujte svojho predajcu, distribútora alebo autorizovaný servis. Tieto pokyny boli pripravené výlučne pre použitie vašim poskytovateľom služieb alebo nezávislým kvalifikovaným odborníkom. ■ Batéria sa nesmie vhadzovať do ohňa. Batériu nerozoberajte, nestláčajte ani neprepichujte. ■...
  • Page 38: Popis Zariadenia

    UPOZORNENIE 1. Odstráňte z podlahy predmety, aby nedošlo k zamotaniu do koliesok a zaseknutiu robota. 2. Nepoužívajte robot na vysávanie tekutín. 3. Nestláčajte, ani nezdvíhajte kryt radaru, aby ste predišli poškodeniu radaru. 4. Pri upratovaní na poschodí použite zábranu, aby ste predišli pádu robotického vysávača. OBSAH BALENIA 1.
  • Page 39: Diaľkové Ovládanie

    Diaľkové ovládanie 1. ON/OFF tlačidlo 2. Smerové tlačidlá 3. Návrat do nabíjacej stanice b y T I G M O N G m b H Nabíjacia stanica/napájací adaptér 1. Zástrčka 2. Napájací port 3. Indikátor napájania 4. Nabíjacie kontakty Nádoba na nečistoty 5.
  • Page 40: Nabíjanie Zariadenia

    INŠTALÁCIA 1. Odstráňte ochranné penové prvky na oboch stranách. 2. Inštalácia bočných kefiek. Vložte pravú a ľavú bočnú kefu do príslušného otvoru. NABÍJANIE ZARIADENIA 0,5 m zapnutie 1,5 m vypnutie 0,5 m 1. Umiestnite nabíjaciu stanicu na vhodné miesto, pripojte napájací adaptér. Umiestnite nabíjaciu stanicu k stene na rovnú podlahu, na oboch stranách musí...
  • Page 41 ZAHÁJENIE UPRATOVANIA Automatické nabíjanie: po dokončení upratovania sa robot automaticky vráti naspäť do nabíjacej stanice. Ručné nabíjanie: v aplikácii kliknite na tlačidlo pre nabíjanie „ “ Robot sa automaticky vráti na nabíjaciu stanicu. Poznámka: V prípade, že robot nenájde nabíjaciu stanicu, vráti sa naspäť...
  • Page 42 REŽIM UPRATOVANIA Režim automatického upratovania Popis: Pokiaľ v pohotovostnom režime stlačíte tlačidlo AUTO na hlavnej časti robotického vysávača alebo stlačíte tlačidlo „ON/OFF“ v aplikácii, robot prejde do režimu automatického upratovania. Robot začne s upratovaním pozdĺž steny a naplánuje upratovanie v oblasti 4x4 m v režime cik-cak a potom sa presunie do ďalšej oblasti o rozmere 4x4 m Vhodné...
  • Page 43 KOMBINÁCIA NÁDOBY NA VODU S ELEKTRONICKÝM ČERPADLOM A NÁDOBY NA NEČISTOTY 2 V 1 1. Vstrekovanie vody Nádoba na vodu a nádoba na nečistoty má integrované elektronické riadenie. Než nádobu naplníte vodou, vyberte prosím nádobu na nečistoty. Otvorte bočnú zátku na nádobe na vodu, naplňte nádobu čistou vodou, upevnite zátku a vložte nádobu naspäť do nádoby na nečistoty.
  • Page 44 Rotačná kefa 1. Otočte robotický vysávač a vyberte rotačnú kefu. 2. Použite okraj kefy na očistenie od zachytených vlasov. Bočné kefy 1. Otočte robotický vysávač a vyberte ľavú a pravú bočnú kefu. 2. V prípade, že je bočná kefa zdeformovaná, je možné...
  • Page 45: Riešenie Problémov

    RIEŠENIE PROBLÉMOV V prípade, že dôjde k chybe, bude kontrolka LED na tlačidle blikať na červeno a ozve sa hlasová výzva. Správa o chybe Príčina Riešenie Závada rotačnej kefy, vyčistite Rotačná kefa je zablokovaná. Rozoberte a vyčistite rotačnú kefu. Odstráňte prosím rotačnú...
  • Page 46: Vyhlásenie O Zhode

    Manufacturer: 2. Záručné opravy zariadenia si uplatňujte u svojho predajcu. TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland V prípade technických problémov a otázok kontaktujte svojho predaju. Ten Vas oboznámi s ďalším postupom. Dodržiavajte pravidlá Chyby tlače a zmeny v návode na použitie sú vyhradené.
  • Page 47: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Lauben Robot LaserVac 52BB – Instrukcja obsługi ® SPECYFIKACJA URZĄDZENIA Stacja dokująca Model LBNRV52BB Średnica 325 mm Wymiary 194 x 139 x 91 mm Wysokość 96 mm Moc znamionowa 24 V Napięcie znamionowe 14,4 V Prąd znamionowy 1250 mA Akumulator Li-ion 5200 mAh Pojemność...
  • Page 48 ■ Nigdy nie wyjmować ani nie próbować samodzielnie wyjmować akumulatora z urządzenia. Jeśli akumulator wymaga wymiany, skontaktować się ze sprzedawcą, dystrybutorem lub autoryzowanym centrum serwisowym. Niniejsza instrukcja została przygotowana wyłącznie do użytku przez usługodawcę lub niezależnego wykwalifikowanego specjalistę. ■ Akumulatora nie wolno wrzucać do ognia. Nie rozbierać, nie zgniatać ani nie przekłuwać akumulatora. ■...
  • Page 49: Opis Urządzenia

    UWAGA 1. Usunąć z podłogi przedmioty, aby uniknąć zaplątania do kół i zablokowania robota. 2. Nie używać robota do zbierania płynów. 3. Nie naciskaj ani nie podnoś osłony radaru, aby zapobiec uszkodzeniu radaru. 4. Podczas sprzątania na piętrze użyć bariery, aby zapobiec przed upadkiem odkurzacza sprzątającego. ZAWARTOŚĆ...
  • Page 50: Pilot Zdalnego Sterowania

    Pilot zdalnego sterowania 1. Przycisk ON/OFF 2. Przyciski kierunkowe 3. Powrót do stacji dokującej b y T I G M O N G m b H Stacja dokująca/zasilacz sieciowy 1. Wtyczka 2. Port zasilający 3. Wskaźnik zasilania 4. Styki do ładowania Pojemnik na nieczystości 5.
  • Page 51: Ładowanie Urządzenia

    INSTALACJA 1. Usuń ochronne elementy piankowe na obu stronach. 2. Zamontowanie szczotek bocznych Włóż prawą i lewą szczotkę boczną do odpowiednich otworów. ŁADOWANIE URZĄDZENIA 0,5 m włączenie 1,5 m wyłączenie 0,5 m 1. Umieść stację dokującą w odpowiednim miejscu, podłącz zasilacz sieciowy. Umieść stację dokującą przy ścianie na płaskiej podłodze, zachowując wolną...
  • Page 52 ROZPOCZĘCIE SPRZĄTANIA Ładowanie automatyczne: po zakończeniu sprzątania robot automatycznie wraca do stacji dokującej. Ładowanie ręczne: w aplikacji kliknij na przycisk ładowania „ “ Robot automatycznie wróci do stacji dokującej. Uwaga: Jeżeli robot nie znajdzie stacji dokującej, wróci do pozycji początkowej. Wstaw robota ręcznie do stacji dokującej. WŁĄCZENIE/ROZPOCZĘCIE SPRZĄTANIA/PAUZA Uruchomienie Włącz wyłącznik.
  • Page 53 TRYB SPRZĄTANIA 1. Tryb sprzątania automatycznego Opis: Po naciśnięciu przycisku AUTO na głównej części odkurzacza sprzątającego w trybie gotowości lub naciśnięciu przycisku „ON/ OFF“ w aplikacji, robot przejdzie w tryb automatycznego sprzątania. Robot rozpocznie sprzątanie wzdłuż ścian i zaplanuje sprzątanie obszaru 4x4 m w trybie zygzakowatym i następnie przesunie się...
  • Page 54: Codzienna Konserwacja

    POŁĄCZENIE ZBIORNIKA NA WODĘ Z POMPĄ ELEKTRONICZNĄ I POJEMNIKIEM NA NIECZYSTOŚCI 2 W 1 1. Dozowanie wody Zbiornik na wodę i pojemnik na nieczystości posiadają zintegrowane sterowanie elektroniczne. Zanim napełnisz pojemnik wodą, wyjmij pojemnik na nieczystości. Otwórz boczny korek na zbiorniku na wodę, napełnij zbiornik czystą wodą, zamocuj korek i włóż zbiornik ponownie do pojemnika na nieczystości.
  • Page 55: Częstotliwość Konserwacji

    Szczotka obrotowa 1. Odwróć odkurzacz sprzątający i wyjmij szczotkę obrotową. 2. Użyj krawędzi szczotki, aby wyczyścić zaplątane włosy. Szczotki boczne 1. Odwróć odkurzacz sprzątający i wyjmij lewą i prawą szczotkę boczną. 2. Jeśli szczotka boczna jest zdeformowana, można ją namoczyć w wodzie o temperaturze powyżej 90°C na 5 sekund w celu przywrócenia jej pierwotnego kształtu.
  • Page 56: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Jeśli wystąpi błąd, lampka LED na przycisku zacznie migać na czerwono i zabrzmi komunikat głosowy. Komunikat błędu Przyczyna Rozwiązanie Wada szczotki obrotowej, Szczotka obrotowa zablokowana. Zdemontuj i wyczyść szczotkę obrotową Usuń wyczyścić szczotkę obrotową. z podłogi wszystkie delikatne przedmioty i kable, odzież, papiery, przewody i zapewnij, aby na ziemi nie leżały żadne rzeczy.
  • Page 57: Deklaracja Zgodności

    Manufacturer: 2. Naprawy gwarancyjne zgłaszamy do swojego sprzedawcy. TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland W przypadku problemów technicznych i pytań kontaktujemy się ze swoim sprzedawcą, który udzieli informacji o dalszym postępowaniu. Błędy w druku i zmiany w instrukcji są zastrzeżone.
  • Page 58: Biztonsági Utasítások

    Lauben Robot LaserVac 52BB – Használati útmutató ® A KÉSZÜLÉK SPECIFIKÁCIÓJA Töltőállomás Modell LBNRV52BB Átmérő 325 mm Méretek 194 x 139 x 91 mm Magasság 96 mm Névleges teljesítmény 24 V Névleges feszültség 14,4 V Névleges áram 1250 mA Akku Li-ion 5200 mAh Szennytartály térfogat 475 ml...
  • Page 59 ■ Soha ne vegye ki és ne kísérelje meg maga eltávolítani az akkut a készülékből. Ha az akkut ki kell cserélni, vegye fel a kapcsolatot az eladóval, a forgalmazóval vagy hivatalos márkaszervizzel. Jelen használati utasítások kizárólag a szolgáltató vagy független szakember általi használtra készültek.
  • Page 60: A Készülék Ismertetése

    FIGYELEM 1. Távolítsa el a tárgyakat a padlóról, nehogy feltekeredjenek a kerekekre és megakasszák a robotot. 2. Ne használja a robotot folyadékok elszívására. 3. A radar megsérülésének elkerülése érdekében soha ne nyomja össze és ne emelje fel a radar fedelét. 4.
  • Page 61 Távirányító 1. ON/OFF gomb 2. Irány gombok 3. Vissza a töltőállomásra b y T I G M O N G m b H Töltőállomás / hálózati adapter 1. Konnektor 2. Töltő port 3. Töltésjelző 4. Töltési érintkezők Szennytartály 5. Szennytartály fedele 6.
  • Page 62: A Készülék Töltése

    TELEPÍTÉS 1. Távolítsa el mindkét oldalon a biztonsági hab elemeket. 2. Oldalkefék telepítése Helyezze be a jobb és a bal oldalkefét a megfelelő nyílásokba. A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE 0,5 m bekapcsolás 1,5 m kikapcsolás 0,5 m 1. Helyezze a dokkoló állomást megfelelő helyre és csatlakoztassa a hálózati adaptert. Helyezze a dokkoló állomást a fal mellé a sima padlóra, mindkét oldalán legyen 0,5 m, előtte pedig 1,5 m szabad hely.
  • Page 63 TAKARÍTÁS ELINDÍTÁSA Automatikus töltés: takarítás után a robot automatikusan visszatér a dokkoló állomásra Manuális töltés: kattintson az alkalmazásban a „ “ töltés gombra „A robot automatikusan visszatér a dokkoló állomásra. Megjegyzés: Ha a robot nem találja a dokkoló állomást, visszatér a kiindulási helyzetbe.
  • Page 64 TAKARÍTÁS MÓD 1. Automatikus takarítási mód Leírás: Ha készenléti állapotban megnyomja az AUTO gombot a robotporszívó fő egységén, vagy az alkalmazás „ON/OFF“ gombját, a robot automatikus takarításra vált. A robot a takarítást a fal mentén kezdi, megtervezi egy 4x4 m2 területet cikcakkos takarítását, majd tovább halad a következő...
  • Page 65: Napi Karbantartás

    ELEKTRONIKUS SZIVATTYÚS VÍZTARTÁLY ÉS SZENNYEZŐDÉSTARTÁLY 2 AZ 1-BEN KOMBINÁCIÓJA 1. Vízbefecskendezés A víztartály és a szennyeződéstartály integrált elektronikus vezérléssel rendelkezik. Kérjük, távolítsa el a szennytartályt, mielőtt megtöltené a tartályt vízzel. Nyissa ki a víztartály oldalsó dugóját, töltse fel az edényt tiszta vízzel, rögzítse a dugót és helyezze vissza a tartályt a szennytartályba.
  • Page 66: Karbantartási Intervallumok

    Forgókefe 1. Fordítsa el a robotporszívót, és vegye ki belőle a forgókefét 2. A felcsavarodott hajszálaktól való megtisztításhoz használja az ecset szélét. Oldalkefék 1. Fordítsa el a robotporszívót, majd vegye ki a bal és a jobb oldali kefét. 2. Ha az oldalkefe eldeformálódott, eredeti alakja helyreállításához áztassa 5 másodpercig 90°C feletti hőmérsékletű...
  • Page 67 HIBAELHÁRÍTÁS Hiba esetén a gombon lévő LED jelző pirosan villog és figyelmeztető hangjelzés hallható. Hibaüzenet Kiváltó ok Megoldás Forgókefe hiba, kérjük, tisztítsa Megakadt forgókefe. Szedje szét és tisztítsa meg a forgókefét. Távolítson meg a forgókefét. el a padlóról minden törékeny tárgyat és kábelt, ruhaneműt, papírt, drótot, és ügyeljen arra, hogy semmilyen ne legyen a földön.
  • Page 68 Eladójától. Ezt az áthúzott tartály szimbóluma fejezi ki a terméken, Manufacturer: a csomagoláson vagy a nyomtatott anyagon. TIGMON GmbH, Yorkstraße 22; 93049 Regensburg, Deutschland 2. A garanciális-javításért forduljon a forgalmazójához. Ha technikai problémái vagy kérdése van, kérjük, további Fenntartjuk a nyomtatási hibák és a kézikönyv módosításai információkért forduljon a forgalmazójához, aki Önt...

This manual is also suitable for:

Lauben laservac 52bb petLbnrv52bb

Table of Contents