ECG MTM 2070 W Instruction Manual
Hide thumbs Also See for MTM 2070 W:
Table of Contents
  • Odstraňování ProbléMů
  • Technické Údaje
  • Odstraňovanie Problémov
  • Kuchenka Mikrofalowa
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Instalacja Talerza Obrotowego
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Műszaki Adatok
  • Installation
  • Behebung von Problemen
  • Technische Daten
  • Otklanjanje Problema
  • Tehnički Podaci
  • Varnostna Navodila
  • Odpravljanje Težav
  • Tehnični Podatki
  • Rešavanje Problema
  • Consignes de Securite
  • Problèmes Et Solutions
  • Donnees Techniques
  • Installazione del Piatto Girevole
  • Installazione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Informazioni Tecniche
  • Horno Microondas
  • Instrucciones de Seguridad
  • Instalación del Plato Giratorio
  • Instalación
  • Solución de Problemas
  • Información Técnica
  • Tehniline Teave
  • Saugos Instrukcijos
  • TrikčIų Diagnostika Ir Šalinimas
  • Techninė Informacija
  • Drošības Instrukcijas
  • Problēmu Novēršana
  • Tehniskā Informācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

MTM 2070 W
MIKROVLNNÁ TROUBA
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
MIKROVLNNÁ RÚRA
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
KUCHENK A MIKROFALOWA
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MIKROWELLENHERD
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MICROWAVE OVEN
GB
INSTRUCTION MANUAL
MIKROVALNA PEĆNICA
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
MIKROVALOVNA PEČICA
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
MIKROTALASNA RERNA
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
FOUR A MICRO - ONDES
FR
MODE D'EMPLOI
FORNO A MICROONDE
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
HORNO MICROONDAS
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MIKROLAINEAHI
ET
KASUTUSJUHEND
MIKROBANGŲ KROSNELĖ
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
MIKROVIĻŅU KRĀSNS
LV
ROKASGRĀMATA

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ECG MTM 2070 W

  • Page 1 MTM 2070 W MIKROVLNNÁ TROUBA MIKROTALASNA RERNA SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU MIKROVLNNÁ RÚRA FOUR A MICRO - ONDES NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI KUCHENK A MIKROFALOWA FORNO A MICROONDE INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ...
  • Page 3 MIKROVLNNÁ TROUBA BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA: Pokud jsou dvířka nebo těsnění dvířek poškozena, nesmí být trouba používána, dokud nebude opravena proškolenou osobou. Navršená mastnota by se mohla přehřát, Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí a mohl by tak vzniknout kouř nebo následně požár. potřebu! Pro čištění...
  • Page 4 ČIŠTĚNÍ 21. Tento spotřebič je určen pro použití v  domácnosti a podobných prostorech jako jsou: Ujistěte se, že jste odpojili troubu od přívodu elektrické energie - kuchyňské kouty v  obchodech, kancelářích a  ostatních vytažením vidlice napájecího přívodu ze zásuvky. pracovních prostředích 1.
  • Page 5 Nádobí Poznámky Skleněné zapékací mísy Používejte pouze skleněné zapékací mísy odolávající vysokým teplotám. Přesvědčete se, že mísa nemá kovový lem nebo jiný kovový doplněk. Nepoužívejte prasklé nebo jinak poškozené mísy. Zapékací sáčky Řiďte se pokyny výrobce. Neuzavírejte kovovými sponami. Ponechejte spoj vaku pootevřený, aby horké...
  • Page 6 SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Názvy částí trouby a příslušenství Vybalte troubu a veškeré příslušenství. Trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Zkompletovaný unášecí kroužek Návod k obsluze 1 Výkon 2 Nízký 3 Rozmrazování 4 Stř. nízký 5 Střední 6 Stř. vysoký 7 Vysoký 8 Časovač (Min) A Ovládací...
  • Page 7: Odstraňování Problémů

    Více informací o  recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování 08/05 domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 8 MIKROVLNNÁ RÚRA BEZPEČNOSTNÉ POKYNY VÝSTRAHA: Pokiaľ sú dvierka alebo tesnenie dvierok poškodené, nesmie byť rúra používaná, kým nebude opravená vyškolenou osobou. Navŕšená mastnota by sa mohla prehriať Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! a mohol by tak vzniknúť dym alebo následne požiar. Varovanie: Bezpečnostné...
  • Page 9 vecí môže viesť k  nebezpečenstvu poranenia, vznieteniu 3. Vypnite hlavný vypínač rozvodu elektrického prúdu. alebo požiaru. ČISTENIE 21. Tento spotrebič je určený na použitie v  domácnosti a podobných priestoroch, ako sú: Uistite sa, že ste odpojili rúru od prívodu elektrickej energie - kuchynské...
  • Page 10 Riad Poznámky Sklenené zapekacie misy Používajte iba sklenené zapekacie misy odolávajúce vysokým teplotám. Presvedčte sa, že misa nemá kovový lem alebo iný kovový doplnok. Nepoužívajte prasknuté alebo inak poškodené misy. Zapekacie vrecká Riaďte sa pokynmi výrobcu. Neuzatvárajte kovovými sponami. Ponechajte spoj vaku pootvorený, aby mohli horúce pary voľne unikať.
  • Page 11 ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY Názvy častí rúry a príslušenstva Vybaľte rúru a všetko príslušenstvo. Rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Skompletizovaný unášací krúžok Návod na obsluhu 1 Výkon 2 Nízký 3 Rozmrazovanie 4 Str. nízký 5 Strední 6 Str. vysoký 7 Vysoký 8 Časovač...
  • Page 12: Odstraňovanie Problémov

    3. Mikrovlnná rúra po nastavení výkonu a času automaticky spustí varenie. 4. Po uplynutí nastavenej dĺžky varenia sa rúra vypne. 5. Ak rúru nepoužívate, nechávajte časovač nastavený na „0“. Poznámka: Ak chcete zvoliť čas varenia kratší ako 2 minúty, nastavte ovládačom najprv čas vyšší ako 2 minúty a potom ho vráťte na požadovanú...
  • Page 13 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 14: Kuchenka Mikrofalowa

    KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA w  ten sposób usunąć zanieczyszczenia, tłuszcz i  resztki jedzenia. Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! OSTRZEŻENIE: Jeżeli drzwiczki lub uszczelka są uszkodzone, nie wolno używać kuchenki i  należy oddać ją do naprawy Ostrzeżenie: Wskazówki i  środki bezpieczeństwa w  niniejszej w ...
  • Page 15 CZYSZCZENIE 20. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest do podgrzewania żywności i  napojów. Suszenie żywności lub odzieży, Upewnić się, że kuchenka została odłączona od zasilania poprzez podgrzewanie poduszek rozgrzewających, obuwia, gąbek wyjęcie wtyczki z gniazdka. do mycia, mokrych ubrań i  podobnych przedmiotów może 1.
  • Page 16 Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej Naczynia Uwagi Folia aluminiowa Tylko do przykrywania małych kawałków jedzenia. Przykrycie folią małych kawałków mięsa zapobiegnie ich przegotowaniu lub spaleniu. Folia musi się znajdować co najmniej 2,5  cm od wewnętrznych części kuchenki (przy zbyt małej odległości folia może się pogiąć). Formy do pieczenia Przestrzegać...
  • Page 17: Instalacja Talerza Obrotowego

    ELEMENTY KUCHENKI MIKROFALOWEJ Nazwy elementów kuchenki i jej wyposażenia Rozpakuj kuchenkę i towarzyszące jej wyposażenie. Kuchenka jest dostarczana z następującym wyposażeniem: Talerz szklany Zespół kołnierza napędzającego Instrukcja obsługi 1 Moc wyjściowa 2 Mała 3 Rozmrażanie 4 Średnia-mała 5 Średnia 6 Średnia-duża 7 Duża 8 Programator (min) A Panel sterowania E Okienko...
  • Page 18 INSTALACJA Usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i wyjąć całe wyposażenie. Sprawdzić, czy kuchenka nie jest w żaden sposób uszkodzona (wgniecione lub uszkodzone drzwiczki itp.). Nie instalować kuchenki, która jest w jakikolwiek sposób uszkodzona. Na blacie kuchennym 30 cm Otwarta 7,5 cm Obudowa kuchenki: Zdjąć z kuchenki wszystkie folie ochronne. przestrzeń...
  • Page 19: Rozwiązywanie Problemów

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 20 MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK eltávolíthatók a  lerakódott szennyeződések, zsír és esetleges ételmaradékok. Olvassa el figyelmesen és a későbbi FIGYELEM: Soha ne használja a sütőt, ha sérült a készülék ajtaja felhasználásokhoz is őrizze meg! vagy szigetelése, a  javítást bízza szakemberre. A  lerakódott zsírréteg túlmelegedhet, és füstöt, tüzet okozhat. Figyelem: A jelen használati útmutatóban feltüntetett biztonsági tisztításhoz soha...
  • Page 21 ruhát és egyéb idegen anyagokat melegíteni tilos, az ilyen 1. Nedves ruhadarabbal törölje ki a sütő belsejét. tevékenység tüzet vagy súlyos személyi sérülést okozhat. 2. A tartozékokat a  megszokott módot tisztítsa meg szappanos 21. A készüléket háztartásokban, illetve a  következő helyeken vízben.
  • Page 22 Edények Megjegyzések Üveg sütőtálak Kizárólag magas hőmérsékleteknek ellenálló üveg sütőtálakat használjon. Ellenőrizze le, hogy a tál nem tartalmaz sem fémszegélyt sem más fémtartozékot. Ne használjon repedt, vagy más módon sérült tálakat. Sütőzacskók Tartsa be a gyártó utasításait. Ne zárja le fémcsattal. Hagyja nyitva a zsák száját, hogy a keletkező forró gőzök szabadon távozhassanak.
  • Page 23 A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ ÖSSZEÁLLÍTÁSA A sütő egyes részei és tartozékai Csomagolja ki a sütőt és tartozékait. A sütő csomagolása a következő tartozékokat tartalmazza: Üvegtányér Forgóasztal Használati útmutató 1 Teljesítmény 2 Kis 3 Kiolvasztás 4 Közepesen kis 5 Közepes 6 Közepesen nagy 7 Nagy 8 Időzítő...
  • Page 24: Műszaki Adatok

    Megjegyzés: Két percnél rövidebb főzés esetén fogassa el az időzítőgombot 2 percnél hosszabb időre, majd állítsa vissza a kívánt értékre. Funkciók Teljesítmény Használat Low (Kis) 17 % Fagylaltlágyítás Defrost (Kiolvasztás) 40 % Kiolvasztás M. Low (Közepesen kis) 48 % Leves főzése, vajolvasztás Med (Közepes) 66 % Hús-, halpárolás...
  • Page 25 önkormányzattól, a  háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a 08/05 termék forgalmazójától kérhet. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 26 MIKROWELLENHERD SICHERHEITSHINWEISE einer Seifenlösung befeuchtet wurde und trocknen Sie ihn ab. Damit entfernen Sie sämtliche Unreinheiten, Verfettungen und eventuelle Speisereste. Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! WARNUNG: Falls die Tür oder die Dichtung der Tür beschädigt sind, Warnung: Die Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise, die in dieser darf der Mikrowellenherd nicht betrieben werden, falls dies nicht Anleitung aufgeführt sind, umfassen nicht alle möglichen Bedingungen durch geschultes Personal behoben wird.
  • Page 27 DIE REINIGUNG Dieser Mikrowellenherd ist nur für den privaten nicht-gewerblichen Gebrauch bestimmt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Stellen Sie sicher, dass Sie den Mikrowellenherd von der Zuleitung zur Schäden, die durch eine unsachgemäße Anwendung dieses Gerätes elektrischen Energieversorgung durch Ziehen des Steckers der Zuleitung hervorgerufen wurden.
  • Page 28 Materialien, die im Mikrowellenherd verwendet werden können Geschirr Anmerkungen Aluminiumfolie Nur zum Abdecken kleiner Gargut-Teile. Indem Sie kleine Fleisch- oder Geflügelteile bedecken, verhindern Sie, dass diese zu stark gegart werden oder verbrennen. Die Folie muss mindestens 2,5 cm von den Innenwänden des Geräts entfernt sein (bei zu großer Nähe kann es zur Verbiegung der Folie kommen).
  • Page 29 EINSTELLUNG DES MIKROWELLENHERDES Bezeichnungen der Gerätekomponenten und Zubehörteile Packen Sie das Gerät und sämtliche Zubehörteile aus. Das Gerät wird mit folgendem Zubehör geliefert: Drehteller aus Glas Drehtellerträger (komplett) Bedienungsanleitung 1 Leistung 2 Niedrig 3 Auftauen 4 Mittel niedrig 5 Mittel 6 Mittel hoch 7 Hoch 8 Zeitschalter (Min.)
  • Page 30: Installation

    INSTALLATION Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und nehmen Sie alle Zubehörteile heraus. Prüfen Sie das Gerät auf etwaige Beschädigungen (eingedrückte oder beschädigte Tür u. Ä.). Installieren Sie das Gerät nicht, wenn es in irgendeiner Art beschädigt ist. Küchenarbeitsplatte 30 cm 7,5 cm Öffnen Gerätegehäuse: Entfernen Sie die gesamte Schutzfolie von der 7,5 cm...
  • Page 31: Behebung Von Problemen

    Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 32: Microwave Oven

    MICROWAVE OVEN SAFETY INSTRUCTIONS The accumulated grease can overheat and could result in smoke or fire. Read carefully and save for future use! Do not use abrasive cleaning agents. e) If smoke begins to come out of the food being heated or Warning: The safety measures and instructions, contained in this the food catches fire, leave the door open, turn off the manual, do not include all conditions and situations possible.
  • Page 33 CLEANING 21. This appliance is intended for household use and similar areas, including: Make sure you unplugged the oven from the outlet by - kitchen corners in markets, offices and other work disconnecting the plug from the outlet. environments 1. Use a damp cloth and clean the inside of the oven. - appliances used in the agricultural industry 2.
  • Page 34 Dishes Notes Baking bags Follow the instructions of the manufacturer. Do not close with metal clips. Leave the sealing joint slightly opened so that hot steam can escape. Paper trays. Appropriate only for heating up or short cooking. Do not leave the oven unattended while cooking. Paper towels Use to cover food and to absorb melted fat.
  • Page 35 ASSEMBLY OF THE MICROWAVE OVEN Names of oven parts and accessories Unpack the oven and all the accessories. The oven is supplied with the following accessories: Glass plate Assembled driving collar User‘s Manual 1 Power output 2 Low 3 Defrost 4 Medium low 5 Medium 6 Medium high...
  • Page 36: Troubleshooting

    Control panel and functions 1. Set the power output of the oven by turning the control (Power) to the required level. 2. Set the cooking time by turning the timer (Time) to the required interval depending on the food being prepared (max. 30 minutes). 3.
  • Page 37 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 38 MIKROVALNA PEĆNICA SIGURNOSNE UPUTE od strane kvali‑ficirane osobe. Obložena masnoća se može pregrijati i dovesti do dima ili požara. Za čišćenje ne koristite abrazivna sredstva. Pažljivo pročitajte upute i sačuvajte za naknadno korištenje! e) Ako se pripremljena hrana unutar mikrovalne pećnice počne dimiti ili ako se zapali, ostavite vrata mikrovalne Upozorenje: Sigurnosni koraci i upute u ovom priručniku ne pećnice zatvorena, isključite ju i izvucite utikač...
  • Page 39 ČIŠČENJE 21. Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu i u sličnim, kao što su: Prije nego započnete s čiščenjem, uvjerite se da ste izvukli kabel za - čajne kuhinje u trgovinama, uredima i drugim radnim napajanje mikrovalne pećnice iz utičnice. prostorima 1.
  • Page 40 Posude Napomena Papir za pečenje Za korištenje za sprečavanje prskanja, za pakiranje hrane za vrijeme kuhanja. Plastika Koristite samo one koje su namijenjene za upotrebu u mikrovalnoj pećnici. Slijedite upute proizvođača. Takve folije su označene s „Microwave safe“ ili „Za upotrebu u mikrovalnoj pećnici“. Neke posude mogu omekšati tijekom zagrijavanja.
  • Page 41 POSTAVLJANJE Dijelovi i dodaci Uklonite svu ambalažu s i unutar mikrovalne. Mikrovalna se isporučuje s: staklenim tanjurom nosačem uputama za uporabu 1 Izlaz snage 2 Nizak 3 Odmrzavanje 4 Srednje nizak 5 Srednji 6 Srednje visok 7 Visok 8 Vremenski sat (Minute) HR/BIH A Kontrolna ploča...
  • Page 42: Otklanjanje Problema

    FUNKCIJE Upute za uporabu Stavite hranu na rotirajući tanjur i zatvorite vrata. 1. Podesite jačinu zagrijavanja okrećući gumb 2. Podesite vrijeme zagrijavanja okrećući tajmer. Kod odmrzavanja podesite vrijeme prema težini hrane (DEFROST (KG)) 3. Mikrovalna automatski počinje s radom kada se podese vrijeme i jakost. 4.
  • Page 43 08/05 Ovaj proizvod je u skladu s EU zahtjevima o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. Zadržavamo pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara. HR/BIH...
  • Page 44: Varnostna Navodila

    MIKROVALOVNA PEČICA VARNOSTNA NAVODILA POZOR: V  kolikor pride do poškodbe vrat oziroma tesnila, pečice ne smete uporabljati dokler je ne popravi za to izšolana oseba. Nakopičena maščoba bi se lahko pregrela in nastane Pazljivo preberite in shranite za prihodnjič! lahko dim ali posledično požar. Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih Za čiščenje ne uporabljajte abrazivnih sredstev.
  • Page 45 ČIŠČENJE domače obutve, pralnih gob, vlažnih tkanin in podobnih stvari lahko povzroči telesno poškodbo, zagorenje ali požar. Prepričajte se, da ste pečico izključili iz dovoda el. energije tako, da 21. Ta izdelek je namenjen uporabi v gospodinjstvu in v podobnih ste iz vtičnice potegnili vtikalo el. kabla. prostorih kot so: 1.
  • Page 46 Posoda Opombe Steklena posode za pečenje Uporabljajte le steklene pečene posode, ki so odporne proti visokim temperaturam. Prepričajte se, da posoda nima kovinskega robu ali kakšen drug kovinski del. Ne uporabljajte počenih ali poškodovanih skled. Vrečke za peko Upoštevajte napotke proizvajalca. Ne zapirajte s  kovinskimi sponkami. Pustite spoje vreče na rahlo odprte, da lahko vroča para prosto uhaja.
  • Page 47 SESTAVLJANJE MIKROVALOVNE PEČICE Nazivi sestavnih delov pečice in pritiklin Razpakirajte pečico in vse pritikline. Pečica se dobavlja z naslednjimi pritiklinami: Stekleni pladenj Vrtljivi obroč Navodila za uporabo 1 Moč 2 Nizka 3 Odmrzovanje 4 Sred. nizka 5 Srednja 6 Sred. visoka 7 Visoka 8 Časomerilec (Min) A Kontrolna plošča...
  • Page 48: Odpravljanje Težav

    3. Mikrovalovna pečica po nastavitvi moči in časa začne samodejno kuhati. 4. Ko preteče čas nastavljen za dolžino kuhanja, se pečica izklopi. 5. Če pečice ne uporabljate, naj bo časomerilec nastavljen na „0“. Opomba: Pri izbiri časa kuhanja za manj kot dve minuti, zavrtite upravljavec za več kot 2 minuti in ga nato vrnite na želeno lego. Funkcija Moč...
  • Page 49 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg.cz.
  • Page 50 MIKROTALASNA RERNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA PAŽNJA: Ako dođe do oštećenja vrata, odnosno zaptivača, rernu ne smete da koristite sve dok je ne popravi za to kvalifikovana osoba. Naslage masnoće se mogu pregrejati, što Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću bi moglo da dovede do nastanka dima ili do požara. upotrebu! Za čišćenje nemojte koristiti abrazivna sredstva.
  • Page 51 ČIŠĆENJE zato što to može dovesti do opasnosti od povreda, oštećenja ili požara. Izvucite utikač kabla napajanja iz utičnice da biste bili sigurni da je 21. Ovaj proizvod je namenjen za korišćenje u  domaćinstvu i  u rerna isključena iz struje. prostorima sličnim domaćinstvu kao što su: 1.
  • Page 52 Posuda Napomene Staklene posude za pečenje Koristite samo one staklene posude koje su izrađene od stakla otpornog na visoke temperature. Proverite da li posuda ima metalni obruč ili druge metalne delove. Nemojte koristiti napukle ili na drugi način oštećene posude. Kesice za pečenje Sledite uputstva proizvođača.
  • Page 53 SASTAVLJANJE MIKROTALASNE RERNE Nazivi delova rerne i pribora Raspakujte rernu i sav pribor. Rerna se isporučuje sa sledećim priborom: Stakleni tanjir Sastavljeni noseći prsten Uputstva za upotrebu 1 Snaga 2 Slabo 3 Odmrzavanje 4 Srednje nisko 5 Srednje 6 Srednje snažno 7 Snažno 8 Tajmer (min) A Upravljačka ploča E Prozorčić...
  • Page 54: Rešavanje Problema

    3. Mikrotalasna rerna automatski pokreće kuvanje nakon što se trajanje i snaga postave. 4. Nakon što podešeno vreme istekne, rerna prestaje da radi. 5. Ako rernu ne koristite, neka tajmer ostane u položaju „0“. Napomena: Kada vreme kuvanja treba da bude kraće od dva minuta, okrenite regulator preko oznake za 2 minuta, a zatim ga vratite na vreme koje želite.
  • Page 55 UPOTREBA I ODLAGANJE OTPADA Papir i karton dostaviti deponiji. Foliju ambalaže, PE kese, plastične elemente odložiti u plastične kontejnere za recikliranje. ZBRINJAVANJE PROIZVODA PO ISTEKU ROKA TRAJANJA Zbrinjavanje električne i elektronske opreme (vredi za zemlje članice EU i druge evropske zemlje koje provode sistem recikliranja). Simbol na proizvodu ili ambalaži znači da se proizvod ne sme tretirati kao komunalni otpad.
  • Page 56: Consignes De Securite

    FOUR A MICRO-ONDES CONSIGNES DE SECURITE d) Après utilisation, nettoyez la porte, les joints de la porte et l’intérieur du four avec un chiffon imbibé d’une solution de Lisez attentivement et conservez pour un usage détergent doux et essuyez à sec. Cela permettra d’éliminer toutes les saletés, la graisse et les éventuels résidus de futur ! nourriture.
  • Page 57 NETTOYAGE 19. Utilisez le four à  micro-ondes uniquement en respectant les instructions figurant dans le présent mode d’emploi. Assurez-vous d’avoir débranché le four de l’alimentation électrique Ce four à  micro-ondes est destiné à  un usage exclusivement en retirant la fiche de la prise. domestique.
  • Page 58 Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro‑ondes Ustensiles de cuisson Notes Papier aluminium – feuille Uniquement pour couvrir de petites parties des aliments. En couvrant de petites parties de viande ou de d’aluminium volaille par le papier aluminium, vous empêchez leur cuisson excessive et leur brûlure. La feuille doit être placée à au moins 2,5 cm des parois internes du four (si elle est trop près, la feuille risque de se froisser).
  • Page 59 ASSEMBLAGE DU FOUR A MICRO-ONDES Noms des composants et des accessoires du four Retirez le four et tous les accessoires de l’emballage. Le four est livré avec les accessoires suivants : Plateau en verre Entraîneur de plateau complété Mode d’emploi 1 Puissance 2 Basse 3 Décongélation 4 Moyenne basse...
  • Page 60: Problèmes Et Solutions

    INSTALLATION Enlevez tous les matériaux d’emballage et retirez tous les accessoires. Vérifiez que le four n’est pas endommagé (four cabossé ou porte endommagée, etc.). N’installez pas le four s’il est endommagé. Plan de travail de cuisine Corps du four : retirez tous les films de protection de la surface du four. 30 cm Ne retirez pas le film marron clair fixé...
  • Page 61: Donnees Techniques

    Problème Cause possible Remède Débranchez le câble d’alimentation de la prise. Au bout (1) Le câble d’alimentation n’est pas de 10 secondes environ, branchez le câble de nouveau correctement branché dans la prise. dans la prise. Il est impossible de mettre le four Remplacez le fusible ou relancez le disjoncteur (assuré...
  • Page 62 FORNO A MICROONDE ISTRUZIONI DI SICUREZZA le macchie, i  grassi e  i residui di cibo vengono rimossi in questo modo. Leggere attentamente e conservare per uso futuro! AVVERTENZA: Il forno non deve essere utilizzato se la porta o la guarnizione della stessa sono danneggiate, farle riparare da Attenzione: Le misure di sicurezza e ...
  • Page 63 PULIZIA tessuto bagnato e oggetti simili può causare lesioni, esplosioni o incendi. Assicurarsi di aver staccato il forno dalla presa staccando la spina 21. Questo apparecchio è  destinato all’uso domestico ed in aree dalla presa di corrente. simili, tra cui: 1. Usare un panno umido e pulire l’interno del forno. - angoli cottura nei mercati, uffici e altri luoghi di lavoro 2.
  • Page 64: Installazione Del Piatto Girevole

    Piatti Note Teglie in vetro Utilizzare solo teglie in vetro resistenti alle alte temperature. Assicurarsi che la ciotola non disponga di un bordo in metallo o di altre parti metalliche. Non usare piatti rotti o diversamente danneggiati. Sacchetti di cottura Seguire le istruzioni del produttore. Non chiudere con graffette metalliche. Lasciare il giunto di tenuta leggermente aperto in modo che il vapore caldo possa sfuggire.
  • Page 65: Installazione

    ASSEMBLAGGIO DEL FORNO A MICROONDE Nomi di parti e accessori del forno Disimballare il forno e tutti gli accessori. Il forno viene fornito con i seguenti accessori: Piatto di vetro Collare di guida assemblato Manuale d’uso 1 Potenza 2 Basso 3 Sbrinamento 4 Medio basso 5 Medio 6 Medio alto 7 Alto...
  • Page 66: Risoluzione Dei Problemi

    Pannello di controllo e funzioni 1. Impostare il livello di potenza del forno girando il regolatore (Pover) nella posizione adatta. 2. Impostare il tempo di cottura girando il timer (Time) per l’intervallo richiesto a seconda del cibo che viene preparato (max. 30 minuti). 3.
  • Page 67 USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. SMALTIMENTO DEI PRODOTTI A FINE VITA Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell'Unione Europea e per altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato) Il simbolo rappresentato sul prodotto o ...
  • Page 68: Horno Microondas

    HORNO MICROONDAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD d) Limpie la puerta, el sello de la puerta y  la parte interior del horno con un paño húmedo con detergente. De esta ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! manera se eliminan todas las manchas, grasas y residuos de alimentos.
  • Page 69 LIMPIEZA Este horno microondas está diseñado solo para uso doméstico. El fabricante no es responsable por daños causados por el uso Asegúrese de haber desenchufado el horno del tomacorriente inapropiado de este artefacto. desconectando el enchufe del tomacorriente. 20. El horno microondas está diseñado para calentar alimentos 1.
  • Page 70: Instalación Del Plato Giratorio

    Vajillas Notas Platos Utilice solo platos y vajilla diseñada para uso en horno microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No utilice boles rajados o dañados. Vasos y jarros Siempre quite la tapa. Solo caliente los alimentos. ¡No los cocine! La mayoría de los jarros y vasos de vidrio no son resistentes a temperaturas elevadas y pueden romperse.
  • Page 71: Instalación

    ARMADO DEL HORNO MICROONDAS Nombres de las partes y accesorios del horno Desempaque el horno y todos los accesorios. El horno es suministrado con los siguientes accesorios: Plato de vidrio Aro conductor ensamblado Manual del usuario 1 Potencia de salida 2 Baja 3 Descongelar 4 Media baja 5 Media...
  • Page 72: Solución De Problemas

    Panel de control y funciones 1. Configure la potencia de salida del horno haciendo girar el control (Power) a la posición apropiada. 2. Configure el tiempo de cocción girando el temporizador (Time) al intervalo requerido dependiendo del alimento que está siendo preparado (máx. 30 minutos). 3.
  • Page 73 USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y cartón corrugado: entregar a una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (válido en los países miembros de la Unión Europea y otros países europeos con un sistema implementado de reciclaje) El símbolo representado en el producto o en el embalaje significa que el producto no será...
  • Page 74 MIKROLAINEAHI OHUTUSJUHISED HOIATUS: Ärge kasutage mikrolaineahju, kui selle uks või ukse tihend on kahjustatud. Laske see parandada kogemustega Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks isikul. Kogunenud rasv võib üle kuumeneda ning põhjustada kasutamiseks! suitsu eraldumise või tulekahju. Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid. Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei e) Kui valmistatavast toidust hakkab eralduma suitsu või kui toit hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid.
  • Page 75 PUHASTAMINE toasusside, käsnade, niiske tekstiilesemete ja muude sarnaste esemete kuumutamine võib põhjustada vigastuse, plahvatuse Enne puhastamist ühendage mikrolaineahi toitevõrgust lahti. või tulekahju. 1. Ahju sisemuse puhastamiseks kasutage niisket lappi. 21. See seade on ettenähtud kasutamiseks koduses majapidamises 2. Puhastage tarvikuid seebiveega. ja muudes sarnastes kohtades, sealhulgas: 3.
  • Page 76 Sööginõud Märkused Küpsetuskotid Järgige tootja juhiseid. Ärge sulgege metallklambritega. Jätke kinnituskoht veidi avatuks nii, et kuum aur pääseb välja. Paberist küpsetusvormid. Sobivad ainult kuumutamiseks või lühiajaliseks küpsetamiseks. Ärge jätke mikrolaineahju küpsetamise ajal järelevalveta. Paberrätikud Kasutage toidu katmiseks ja sulanud rasva imamiseks. Kasutage ainult lühiajaliseks toiduvalmistamiseks. Ärge jätke mikrolaineahju küpsetamise ajal järelevalveta.
  • Page 77 MIKROLAINEAHJU KOKKUPANEK Ahju osade ja tarvikute nimetused Pakkige mikrolaineahi ja kõik tarvikud lahti. Ahju komplekti kuuluvad alljärgnevad tarvikud: Klaasplaat Kokkupandud pöörlev tugialus 1 Kasutusjuhend 1 1 Toite näidik 2 Madal 3 Sulatus 4 Keskmiselt madal 5 Keskmine 6 Keskmiselt kõrge 7 Kõrge 8 Aegrelee (Min) A Juhtpaneel...
  • Page 78: Tehniline Teave

    3. Pärast võimsuse ja aja seadistamist alustab mikrolaineahi automaatset küpsetamist. 4. Pärast seadistatud küpsetusaja möödumist lülitab ahi ennast ise välja. 5. Kui Te ahju ei kasuta, siis jätke aegrelee „0“ tähise juurde. Märkus: Alla kahe minuti pikkuse küpsetusaja valimiseks pöörake juhtlülitit 2 minuti märgini ja siis pöörake tagasi soovitud väärtuseni. Funktsioonid Võimsus Kasutusala...
  • Page 79 KASUTAMINE JA KASUTUSEST KÕRVALDAMINE Pakkepaber ja lainepapp – viige jäätmejaama. Pakkekiled, PE kotid, plastist osad – visake plasti ringlussevõtu konteineritesse. TOOTE KASUTUSEST KÕRVALDAMINE TÖÖEA LÕPUS Elektri‑ ja elektroonikaseadmete kasutusest kõrvaldamine (kehtib EL‑i liikmesriikides ja teistes Euroopa riikides, kus rakendatakse ringlussevõtusüsteemi) Näidatud sümbol tootel või pakett tähendab, et toodet ei tohiks käidelda nagu olmejäätmeid.
  • Page 80: Saugos Instrukcijos

    MIKROBANGŲ KROSNELĖ SAUGOS INSTRUKCIJOS d) Dureles, durelių tarpinę ir krosnelės vidų nusausinkite drėgna skepeta ir valikliu. Tokiu būdu pasišalina visos Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite dėmės, riebalai ir maisto likučiai. pasinaudojimui ateityje! ĮSPĖJIMAS: Krosnelės nereikėtų naudoti, jei pažeistos jos durelės arba tarpinė, kol šio defekto nepataisė kvalifikuotas Įspėjimas: Šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos specialistas.
  • Page 81 Gaisro atveju: Ši mikrobangų krosnelė skirta tik naudojimui namuose. Gamintojas neatsako už bet kokią žalą, atsiradusią dėl 1. Neatidarykite durelių. netinkamo šio prietaiso naudojimo. 2. Išjunkite krosnelę ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. 20. Mikrobangų krosnelė skirta maisto ir gėrimų šildymui. Maisto ar 3.
  • Page 82 Indai Pastabos Stiklinės kepimo formos Naudokite tik tas stiklines kepimo formas, kurios atsparios aukštoms temperatūroms. Įsitikinkite, kad indas neturi metalinių apvadų arba kitų metalinių priedų. Nenaudokite įtrūkusių ar kitaip pažeistų indų. Kepimo maišeliai Vadovaukitės gamintojo pateikiamomis instrukcijomis. Neužsekite metalinėmis sąvaržėlėmis. Palikite sandarinimo sujungimą...
  • Page 83 MIKROBANGŲ KROSNELĖS SURINKIMAS Krosnelės dalių ir priedų pavadinimai Išpakuokite krosnelę ir visus priedus. Krosnelė tiekiama su šias priedais: Stiklinė lėkštė Surinktas varomasis žiedas Naudotojo vadovas 1 Galia 2 Žemas galingumas 3 Atšildymas 4 Vidutinis žemas galingumas 5 Vidutinis galingumas 6 Vidutinis aukštas galingumas 7 Aukštas galingumas...
  • Page 84: Trikčių Diagnostika Ir Šalinimas

    2. Nustatykite maisto ruošos laiką pasukdami laikmatį (Time) į pageidaujamą intervalą, priklausomai nuo ruošiamo maisto (maždaug 30 minučių). 3. Nustačius maitinimo išeigą ir laiką, mikrobangų krosnelė automatiškai pradės maisto ruošą. 4. Praėjus nustatytam maisto ruošos laikui, krosnelė pati išsijungs. 5. Jei nenaudojate krosnelės, palikite laikmatį nustatytą kaip 0. Pastaba: Kad pasirinktumėte maisto ruošos laiką, mažesnį...
  • Page 85 NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti į atliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai – išmesti į plastiko perdirbimo konteinerius. GAMINIŲ UTILIZAVIMAS PASIBAIGUS JŲ EKSPOATACIJOS LAIKUI Elektros ir elektronikos dalių utilizavimas (taikoma ES valstybėse narėse ir kitose Europos šalyse, kur galioja atliekų perdirbimo sistema) Ant gaminio ar jo pakuotės atvaizduotas simbolis reiškia, kad gaminio negalima utilizuoti kartu su buitinėmis atliekomis.
  • Page 86: Drošības Instrukcijas

    MIKROVIĻŅU KRĀSNS DROŠĪBAS e) Ja no gatavojamā ēdiena sāk nākt dūmi vai ēdiens aizdegas, atstājiet durvis vaļā, izslēdziet krāsni un atvienojiet INSTRUKCIJAS barošanas vadu no rozetes. f) Neatstājiet krāsni nepieskatītu, izmantojot Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! vienreizlietojamus traukus, kas veidoti no papīra, plastmasas vai citiem viegli uzliesmojošiem materiāliem.
  • Page 87 22. Ierīci drīkst lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki, kam ir līdzekļi, un nosusiniet. Mikroviļņu krāsnij ir jābūt iezemētai. mazinātas fiziskās vai garīgās spējas vai nepietiekama pieredze Kontaktdakšu drīkst pievienot vienīgi pienācīgi iezemētai vai zināšanas, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai ir sniegtas rozetei.
  • Page 88 Trauki Piezīmes Papīra dvieļi Izmantojiet, lai pārklātu ēdienu, kā arī kūstošu tauku uzsūkšanai. Lietojiet vienīgi īsai gatavošanai. Gatavošanas laikā neatstājiet krāsni nepieskatītu. Cepamais papīrs Izmantojiet, lai pārklātu ēdienu, iesaiņotu ēdienu sautēšanai, kā arī aizsardzībai pret izšļakstīšanos. Plastmasas materiāli Izmantojiet tikai šķīvjus un traukus, kas paredzēti lietošanai mikroviļņu krāsnī. Ievērojiet ražotāja norādījumus.
  • Page 89 MIKROVIĻŅU KRĀSNS UZSTĀDĪŠANA Krāsns daļu un piederumu nosaukumi Izsaiņojiet krāsni un visus piederumus. Krāsns komplektā ir iekļauti šādi piederumi: Stikla paplāte Saliktais griešanās gredzens Lietošanas pamācība 1 Jauda 2 Zema 3 Atkausēšana 4 Vidēji zema 5 Vidēja 6 Vidēji augsta 7 Augsta 8 Taimeris (Min) A Vadības panelis...
  • Page 90: Problēmu Novēršana

    4. Kad iestatītais sildīšanas laiks ir pagājis, krāsns izslēdzas. 5. Ja krāsni vairs neizmantojat, atstājiet taimeri iestatītu uz “0””. Piezīme: Lai izvēlētos sildīšanas ilgumu, kas mazāks par divām minūtēm, pagrieziet vadības slēdzi garām 2 minūšu atzīmei un atgriezieties pie nepieciešamās vērtības. Funkcija Jauda Lietošana...
  • Page 91 ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM Ietinamais papīrs un kartons – nogādāt pārstrādes punktā. Iepakojuma folija, PE maisi, plastmasas daļas – iemest plastmasas šķirošanas konteineros. ATBRĪVOŠANĀS NO IERĪCĒM KALPOŠANAS LAIKA BEIGĀS Atbrīvošanās no elektriska un elektroniska aprīkojuma (attiecas uz ES dalībvalstīm un citām Eiropas valstīm, kur ieviesta pārstrādes sistēma) Norādītais simbols uz ierīces vai iepakojuma nozīmē, ka ierīci nedrīkst pievienot sadzīves atkritumiem.
  • Page 92 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz, tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 250 69 Klíčany, Czech Rep.

Table of Contents