Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

M I K ROV LN N Á T RO U BA
MTM 175 B
N ÁVO D K O BS LU Z E
Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte
tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto
návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ECG MTM 175 B

  • Page 1 M I K ROV LN N Á T RO U BA MTM 175 B N ÁVO D K O BS LU Z E Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto...
  • Page 2: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné pod- mínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/ uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Page 3 a) Na ohřev tekutin použijte nádobu se širokým hrdlem a po ohřevu ji nechejte 20 sekund odstát, aby nedošlo k jejímu eruptivnímu varu. b) Vejce ve skořápce, celá natvrdo uvařená vejce, voda obsahující tuk nebo olej a uzavřené skleněné nádoby se nesmějí v mikrovlnné troubě ohřívat, protože mohou explodovat. Brambory, párky nebo kaštany musíte před vložením do trouby oloupat nebo propíchnout.
  • Page 4 ČIŠTĚNÍ Ujistěte se, že jste odpojili troubu od přívodu elektrické energie vytažením vidlice napáje- cího přívodu ze zásuvky. 1. Použijte vlhký hadřík a očistěte vnitřek trouby. 2. Očistěte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3. Znečištěný rám dvířek, těsnění a sousední části se musí opatrně čistit vlhkým hadříkem namočeným v roztoku saponátu a poté...
  • Page 5 Skleněné sklenice Vždy sejměte těsnicí víčko. Pokrm pouze ohřejte. Nevařte! Většina skleněných a džbány džbánů a sklenic neodolává vysokým teplotám a může dojít k prasknutí. Skleněné zapékací Používejte pouze skleněné zapékací mísy odolávající vysokým teplotám. mísy Přesvědčte se, že mísa nemá kovový lem nebo jiný kovový doplněk. Nepoužívejte prasklé...
  • Page 6 SESTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY Názvy částí trouby a příslušenství Vybalte troubu a veškeré příslušenství. Trouba je dodávána s následujícím příslušenstvím: Skleněný talíř Zkompletovaný unášecí kroužek Návod k obsluze Gril A Ovládací panel B Osa unášecího talíře C Zkompletovaný unášecí kroužek D Skleněný talíř E Pozorovací...
  • Page 7 INSTALACE UNÁŠECÍHO TALÍŘE Náboj (dolní strana) 1. Nikdy nepokládejte skleněný talíř dnem nahoru. Skleněný talíř se musí vždy volně otáčet. 2. Nepoužívejte troubu bez unášecího kroužku a skleněného talíře. 3. Veškeré pokrmy a nádoby s pokrmy musí být vždy Skleněný talíř pokládány na skleněný...
  • Page 8 2. Zapojte troubu do standardní elektrické sítě. Ujistěte se, že uvedená hodnota napětí a frekvenční kmitočet na štítku trouby se shoduje s hodnotou napětí a frekvenčním kmitočtem v síti. UPOZORNĚNÍ: Neinstalujte troubu nad kuchyňskou varnou deskou ani v její blízkosti nebo v blízkosti jiného tepelného zařízení.
  • Page 9: Odstraňování Problémů

    ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Běžné Mikrovlnná trouba ruší pří- Mikrovlnná trouba v chodu může rušit příjem rádia a televize. Je to po- jem televize. dobné rušení malých elektrických spotřebičů jako mixér, vysavač a elek- trický ventilátor. Světlo v troubě se ztlumí. Při použití nižšího výkonu mikrovln se může světlo v troubě ztlumit. Na dvířkách se hromádí...
  • Page 10: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Objem: 17 l Mikrovlnný výkon: 700 W Časovač: 30 minut Nastavení výkonu: 6 úrovní Otočný talíř: Ø 245 mm Hmotnost: 10,5 kg Rozměry: 452 x 262 x 344 mm Jmenovité napětí: 230-240 V ~ 50 Hz Jmenovitý příkon: 1 200 W Provozní...
  • Page 11: M I K Rov Ln N Á Rú R A

    M I K ROV LN N Á RÚ R A MTM 175 B N ÁVO D NA O BS LU H U Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Užívateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 13 a) Na ohrev tekutín použite nádobu so širokým hrdlom a po ohreve ju nechajte 20 sekúnd odstáť, aby nedošlo k jej eruptívnemu varu. b) Vajcia v škrupinke, celé natvrdo uvarené vajcia, voda obsahujúca tuk alebo olej a uzatvorené sklenené nádoby sa nesmú v mikrovlnnej rúre ohrievať, pretože môžu explodovať. Zemiaky, párky alebo gaštany musíte pred vložením do rúry olúpať...
  • Page 14 ČISTENIE Uistite sa, že ste rúru odpojili od prívodu elektrickej energie vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu zo zásuvky. 1. Použite vlhkú handričku a očistite vnútro rúry. 2. Očistite príslušenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode. 3. Znečistený rám dvierok, tesnenie a susedné časti sa musia opatrne čistiť vlhkou handričkou namočenou v roztoku saponátu a potom utrieť...
  • Page 15 Sklenené poháre Vždy snímte tesniace viečko. Jedlo iba ohrejte. Nevarte! Väčšina sklenených a džbány džbánov a pohárov neodoláva vysokým teplotám a môže dôjsť k prasknutiu. Sklenené Používajte iba sklenené zapekacie misy odolávajúce vysokým teplotám. zapekacie misy Presvedčte sa, že misa nemá kovový lem alebo iný kovový doplnok. Nepoužívajte prasknuté...
  • Page 16 ZOSTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY Názvy častí rúry a príslušenstva Vybaľte rúru a všetko príslušenstvo. Rúra je dodávaná s nasledujúcim príslušenstvom: Sklenený tanier Skompletizovaný unášací krúžok Návod na obsluhu Gril A Ovládací panel B Os unášacieho taniera C Skompletizovaný unášací krúžok D Sklenený tanier E Pozorovacie okienko F Skompletizované...
  • Page 17 INŠTALÁCIA UNÁŠACIEHO TANIERA Náboj (dolná strana) 1. Nikdy neklaďte sklenený tanier dnom nahor. Sklenený tanier sa musí vždy voľne otáčať. 2. Nepoužívate rúru unášacieho krúžka a skleneného taniera. 3. Všetky pokrmy a nádoby s jedlom musia byť vždy Sklenený tanier kladené...
  • Page 18 2. Zapojte rúru do štandardnej elektrickej siete. Uistite sa, že uvedená hodnota napätia a frekvenčný kmitočet na štítku rúry sa zhoduje s hodnotou napätia a frekvenčným kmitočtom v sieti. UPOZORNENIE: Neinštalujte rúru nad kuchynskou varnou doskou ani v jej blízkosti alebo v blízkosti iného tepelného zariadenia.
  • Page 19: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Bežné Mikrovlnná rúra ruší Mikrovlnná rúra v chode môže rušiť príjem rádia príjem televízie. a televízie. Je to podobné rušeniu malých elektrických spotrebičov ako mixér, vysávač a elektrický ventilátor. Pri použití nižšieho výkonu mikrovĺn sa môže svetlo Svetlo v rúre sa stlmí. v rúre stlmiť.
  • Page 20 TECHNICKÉ ÚDAJE Objem: 17 l Mikrovlnný výkon: 700 W Časovač: 30 minút Nastavenie výkonu: 6 úrovní Otočný tanier: Ø 245 mm Hmotnosť: 10,5 kg Rozmery: 452 × 262 × 344 mm Menovité napätie: 230-240 V ~ 50 Hz Menovitý príkon: 1 200 W Prevádzková...
  • Page 21 M I K ROW E LLE N H E R D MTM 175 B B E DI E N U NGSA N LE IT U NG Vor der Inbetriebnahme dieses Geräts lesen Sie diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
  • Page 22 SICHERHEITSHINWEISE Aufmerksam lesen und für spätere Zwecke aufbewahren! Warnung:Die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise decken nicht alle möglichen Bedin- gungen und Situationen ab, zu denen es kommen kann. Der Benutzer muss sich dessen bewusst sein, dass zu den Faktoren, die sich in kein Produkt einbauen lassen, gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt gehören.
  • Page 23 WARNUNG: Stellen Sie keine luftdicht verschlossenen Gefäße in das Gerät. Zu verschlossenen Gefäßen zählen auch Babyfl äschchen mit Schraubverschluss und Sauger. Dies könnte zu einer Explosion führen. a) Verwenden Sie zum Erhitzen von Flüssigkeiten ein Gefäß mit großer Öffnung und lassen Sie es nach dem Erhitzen 20 Sekunden stehen, damit es nicht zu einem eruptiven Aufkochen kommt.
  • Page 24 Sollte es zu einem Brand kommen, gehen Sie wie folgt vor: 1. Öffnen Sie nicht die Tür des Geräts. 2. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. Schalten Sie den Hauptschalter der Elektroverteilung aus. REINIGUNG Stellen Sie sicher, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 25 Materialien, die im Mikrowellenherd verwendet werden können Geschirr Anmerkungen Aluminium- Nur zum Abdecken kleiner Gargut-Teile. Indem Sie kleine Fleisch- oder Gefl ü- folie gelteile bedecken, verhindern Sie, dass diese zu stark gegart werden oder ver- brennen. Die Folie muss mindestens 2,5 cm von den Innenwänden des Geräts entfernt sein (bei zu großer Nähe kann es zur Verbiegung der Folie kommen).
  • Page 26 Materialien, die nicht zum Garen im Mikrowellenherd verwendet werden können Geräte und Gefäße Anmerkungen Aluminiumschalen Können sich verbiegen. Geben Sie das Gargut stattdessen in ein mikrowellen- und -bleche geeignetes Gefäß. Lebensmittelkar- Können sich verbiegen. Geben Sie das Gargut stattdessen in ein mikrowellen- tons mit Haltegriff geeignetes Gefäß.
  • Page 27 EINSTELLUNG DES MIKROWELLENHERDES Bezeichnungen der Gerätekomponenten und Zubehörteile Packen Sie das Gerät und sämtliche Zubehörteile aus. Das Gerät wird mit folgendem Zubehör geliefert: Drehteller aus Glas Drehtellerträger (komplett) Bedienungsanleitung A Bedienungsfeld Gril B Drehteller-Antriebswelle C Drehtellerträger (komplett) D Drehteller aus Glas E Sichtfenster F Tür des Geräts (komplett) G Sicherheitsschließsystem...
  • Page 28: Installation

    INSTALLIEREN DES DREHTELLERS Nabe (Unterseite) 1. Niemals den Drehteller mit dem Boden nach oben einsetzen. Der Drehteller muss sich immer unge- hindert drehen können. 2. Den Mikrowellenherd nicht ohne Drehtellerträger und ohne Drehteller verwenden. Drehteller aus Glas 3. Jede Art von Gargut und Geschirr mit Gargut muss immer auf dem Drehteller platziert werden.
  • Page 29 2. Schließen Sie das Gerät an ein standardmäßiges Stromnetz an. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild des Geräts angegebene Spannung und Frequenz mit der des Stromnetzes überein- stimmt. HINWEIS: Installieren Sie das Gerät nicht über oder neben einem Küchenherd oder in der Nähe eines anderen Heizgeräts.
  • Page 30: Behebung Von Problemen

    BEHEBUNG VON PROBLEMEN Häufi g festzustellende Probleme Der Mikrowellenherd stört Der Mikrowellenherd kann im Betriebszustand den Rundfunk- und den Fernsehempfang. Fernsehempfang stören. Dies ist vergleichbar mit der Störung durch Elektrokleingeräte wie Mixer, Staubsauger und Ventilatoren. Das Licht im Gerät wird Bei Verwendung einer niedrigeren Mikrowellenleistung kann es vor- schwächer.
  • Page 31: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Fassungsvermögen 17 l Mikrowellenleistung 700 W Zeitschalter 30-Minuten Leistungseinstellung 6-stufi ge Drehteller Ø 245 mm Gewicht 10,5 kg Abmessungen 452 x 262 x 344 mm Nennspannung: 230-240 V ~ 50 Hz Nennleistung: 1 200 W Betriebsfrequenz: 2 450 MHz Geräuschpegel: 57 dB VERWERTUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG...
  • Page 33: Microwave Oven

    M IC ROWAV E OV E N MTM 175 B U S E R'S M A N UA L Read this user's manual and the safety instructions contai- ned in it carefully before putting the product into operati- on. The user's manual must always come with the product.
  • Page 34: Safety Instructions

    Safety instructions Read carefully and store for future use! Warning: The safety steps and instructions in this user's manual do not include all the possible conditi- ons and situations which may arise. The user must understand that a factor that cannot be built into any product is common sense, caution and care.
  • Page 35 a) To heat liquids use only a container with a wide opening and after heating let stand for 20 se- conds, to avoid an eruptive boil. Eggs in their shell, whole hard boiled eggs, water containing fat or oil and closed glass containers must not be heated in the microwave oven, because they could explode.
  • Page 36: Danger Of Injury

    CLEANING Make sure that you have disconnected the oven from the power source by pulling the plug out of the power socket. 1. Use a damp cloth and clean the inside of the oven. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3.
  • Page 37 Glasses Always remove the cap. Only heat up the food. Do not cook it! The majority of glass and jugs jugs and glasses are not resistant to high temperatures and breakage may occur. Glass baking Use only glass baking trays resistant to high temperatures. trays Check that the bowl does not have a metal rim or another metal accessory.
  • Page 38: Names Of Oven Parts And Accessories

    ASSEMBLY OF THE MICROWAVE OVEN Names of oven parts and accessories Unpack the oven and all the accessories. The oven is supplied with the following accessories: Glass plate Assembled driving collar User's Manual A Control panel Gril B Axle of the driving collar C Assembled driving collar D Glass plate E Viewing window...
  • Page 39 INSTALLATION OF THE TURNING PLATE Hub (under side) 1. Never place the glass plate with the bottom in the upward direction. The glass plate must always turn freely. 2. Never use the oven without the driving collar and the glass plate. Glass plate 3.
  • Page 40: Control Panel And Functions

    2. Connect the oven into standard electrical mains. Make sure that the specifi ed voltage and frequency value specifi ed on the label of the oven conforms with the value of the voltage and frequency in the mains. CAUTION: Do not install the oven above the kitchen cook top nor in its vicinity or in the vicinity of another source a heat radiation.
  • Page 41: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Common The microwave oven While in operation the microwave oven may interfere with radio and interferes with television television reception. It is a similar type of interference to that of small reception. electric appliances such as mixers, vacuum cleaners and electric venti- lators.
  • Page 42: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION Capacity: 17 l Microwave power output: 700 W Minute timer: 30 minutes Power levels available: 6 levels Turning plate: Ø 245 mm Weight: 10.5 kg Dimensions: 452 x 262 x 344 mm Rated voltage: 230-240 V ~ 50 Hz Rated power input: 1 200 W Operating frequency:...
  • Page 48 Dovozca neručí za tlačové chyby obsiahnuté v návode na použitie výrobku. The importer takes no responsibility for printing errors contained in the product’s user’s manual. Der Importeur haftet nicht für Druckfehler in der Bedienungsanleitung des Produkts. Výhradní zastoupení značky ECG pro ČR: Distribútor pre SR: K+B Progres, a.s.

Table of Contents