Download Print this page

Sony XR-CA640X Installation/Connections page 3

Fm/mwisw cassette car stereo
Hide thumbs Also See for XR-CA640X:

Advertisement

4
A
5
1
1 8 2
m m
5 3 m
1
Precautions
• Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
• Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
• Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
• There must be a distance of at least 15 cm between
the cassette slot of the unit and shift lever in order
to insert a cassette easily. Choose the installation
location carefully so the unit does not interfere
with gear shifting and other driving operations.
15
cm
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 20°.
How to detach and attach the
front panel (4)
Before installing the unit, detach the front
panel.
4-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to
press (OFF). Press (OPEN), then slide the front
panel to the right side, and pull out the left side.
4-B To attach
Place the hole
in the front panel onto the
spindle
on the unit as illustrated, then push
the left side in.
Frequency select switch
The AM (FM) tuning interval is factory-set to the
9 k (50 k) position. If the frequency allocation
system of your country is based on 10 kHz
(200 kHz) interval, set the switch on the bottom
of the unit to the 10 k (200 k) position before
making connections.
B
2
m
Bend these claws outward
for a tight fit, if necessary.
Si es necesario, doble estas
uñas hacia fuera para que
encaje firmemente.
若有必要,則可彎曲這些卡爪。
Mounting example (5)
Installation in the dashboard
Mounting the unit in a Japanese
car (6)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws 4.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two
seconds to turn off the clock display after
turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily, the
clock display does not turn off and this causes
battery wear.
RESET button
When the installation and connections are
completed, be sure to press the RESET button
with a ballpoint pen, etc.
3
4
4
5
5
5
4
Precauciones
•Elija cuidadosamente el lugar de montaje de
forma que la unidad no interfiera las funciones
normales de conducción.
•Evite instalar la unidad donde pueda quedar
sometida a altas temperaturas, como por
ejemplo la luz solar directa o al aire caliente de
la calefacción, o a polvo, suciedad, o
vibraciones excesivas.
•Para realizar una instalación segura y firme,
utilice solamente la ferretería de montaje
suministrada.
•Para que sea posible insertar casetes con
facilidad, debe haber una distancia de al
menos
15 cm entre la ranura de inserción de casetes
de la unidad y la palanca de cambio. Elija
cuidadosamente el lugar de instalación de
forma que la unidad no entorpezca las
operaciones de cambio de marchas o de
conducción en general.
15
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 20°.
Extracción e instalación del
panel frontal (4)
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
4-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, cerciórese de
presionar (OFF). Después presione (OPEN) a
fin de abrirlo, a continuación deslícelo hacia la
derecha, y por último tire de su parte izquierda.
4-B Para instalarlo
Coloque el orificio
de la unidad, como se muestra en la
ilustración, y después presione la parte
izquierda.
c
4
Dashboard
Salpicadero
儀表板
1
6
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de AM (FM) ha sido
ajustado en fábrica a la posición 9 k (50 k). Si el
sistema de asignación de frecuencias de su país
se basa en el intervalo de 10 kHz (200 kHz),
ponga este selector, situado en la base de la
unidad, en la posición 10 k (200 k) antes de
realizar las conexiones.
Ejemplo de montaje (5)
Instalación en el salpicadero
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés (6)
cm
Usted no podrá instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
proveedor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallos, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados
4.
Advertencia sobre la instalación
en un automóvil que no
disponga de posición ACC
(accesorios) en el interruptor de
la llave de encendido
Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad
durante dos segundos para desactivar la
indicación del reloj después de apagar el
motor.
Si pulsa (OFF) sólo momentáneamente, la
indicación del reloj no se desactivará y esto
causará el desgaste de la batería.
del panel frontal en el eje
Botón RESET
Cuando finalice la instalación y las conexiones,
cerciórese de pulsar el botón RESET con un
bolígrafo, etc.
Fire wall
Panel cortafuegos
防火壁
2
3

Advertisement

loading