Page 2
CD unit with the CD TEXT function). *1 This unit works with Sony products only. *2 A CD TEXT disc is an audio CD that includes information such as the disc name, artist name, and track names.
Location of controls Refer to the pages listed for details. : During tape playback TAPE : During CD/MD playback (optional) (XR-CA600X/CA600V/CA600 only) CD/MD SOURCE MODE EQ 7 a Volume control dial 13 b MBP button 19 c SOURCE (Power on/Tape/Radio/CD* ) button 5, 9, 10, 11, 13, 19, 20, d Display window e Z (eject) button (located on the front side...
LIST MENU SEEK SEEK SOUND ENTER (DISC/PRESET)/(PRESET) (+): to select upwards (SEEK) (–): to select leftwards/ (DISC/PRESET)/(PRESET) (–): to select downwards In menu mode, the currently selectable button (s) of these four are indicated with a “ M” in the display. u XR-CA600X/CA600V/CA600: DISC/PRESET buttons (+/–) XR-L500X/L500V/L500:...
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. To maintain high quality sound Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or tapes.
Getting Started Resetting the unit Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen.
Attaching the front panel Place hole A of the front panel onto the spindle B on the unit, then lightly push the left side in. Note Do not put anything on the inner surface of the front panel. Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication.
Cassette Player Listening to a tape Press (OPEN) and insert a cassette. Playback starts automatically. Close the front panel. If a cassette is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “FORWARD” or “REVERSE” appears to start playback. FORWARD: The side facing up is played. REVERSE: The side facing down is played.
Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW). Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. Storing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals within the selected band, and stores them in the order of their frequency.
Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen number button. Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. Press (MODE) repeatedly to select the band. Press either side of (SEEK) to tune in the station that you want to store. Press the desired number button ((1) to (6)) for 2 seconds until “MEM”...
Overview of RDS FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. For example, one of the following will be displayed upon receiving a station with RDS capability. Displayable items •...
For stations without alternative frequencies Press either side of (SEEK) while the station name is flashing (within 8 seconds). The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI SEEK” appears). If the unit cannot find the same PI, the unit returns to the previously selected frequency.
Presetting RDS stations with AF and TA setting When you preset RDS stations, the unit stores each station’s AF/TA setting (on/off) as well as its frequency. You can select a different setting (for AF, TA, or both) for individual preset stations, or the same setting for all preset stations.
Press (DISPLAY/PTY) or (PTY/DSPL) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data is not received.
Other Functions You can also control the unit (and optional CD/ MD units* ) with a rotary commander (optional) Using the rotary commander First, attach the appropriate label depending on how you want to mount the rotary commander. The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls.
Changing the operative direction The operative direction of controls is factory-set as shown below. To increase To decrease If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (SOUND) for 2 seconds while pushing the VOL control.
(XR- CA600/L500 only). • DIM (Dimmer) — to change the brightness of the display (XR-CA600V/L500V only). – Select “ON” to dim the display. – Select “OFF” to deactivate the Dimmer. • M.DSPL (Motion Display) — to select the Motion Display mode from “1,”...
Selecting the sound position — My Best sound Position (MBP) When you drive without passengers, you can enjoy the most comfortable sound environment with “My Best sound Position.” “My Best sound Position” has two presets, which adjust the sound level of balance and fader. You can select one very easily with the MBP button.
Select the desired frequency and level. 1 Press either side of (SEEK) to select the desired frequency. Each time you press (SEEK), the frequency changes. 62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y 1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y 16k (Hz) 2 Press either side of (DISC/PRESET) or (PRESET) to adjust the desired...
Display items When the disc/track changes, any prerecorded title* of the new disc/track is automatically displayed (if the Auto Scroll function is set to “ON,” names exceeding 8 characters will be scrolled (page 18)). Displayable items • Music source • Clock •...
Labelling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) You can label each disc with a custom name (Disc Memo). You can enter up to 8 characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 23).
Locating a disc by name — List-up (For a CD unit with the CD TEXT/ CUSTOM FILE function, or an MD unit) You can use this function for discs that have been assigned custom names* or for CD TEXT discs* *1 Locating a disc by its custom name: when you assign a name for a CD (page 22) or an MD.
If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Warning Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Replacing the lithium battery Under normal conditions, batteries will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery.
Specifications Cassette Player section Tape track 4-track 2-channel stereo Wow and flutter 0.08 % (WRMS) Frequency response 30 – 18,000 Hz Signal-to-noise ratio Cassette type TYPE II, IV TYPE I Tuner section Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz...
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Rotate the volume control dial clockwise to adjust the volume. •...
MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display. *2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Page 30
¡Bienvenido! Gracias por adquirir este reproductor de casetes Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas funciones con: • Accesorios de controlador opcionales Mando rotativo RM-X4S Mando a distancia de tarjeta RM-X114 Sólo XR-CA600X/CA600V/CA600 • Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores y reproductores)* •...
Page 31
Índice Ubicación de los controles ....4 Precauciones ......6 Notas sobre casetes .
Ubicación de los controles Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. : Durante la reproducción de cintas TAPE : Durante el modo de menú MENU : Durante la reproducción de CD/MD (opcional) (sólo XR-CA600X/CA600V/CA600) CD/MD SOURCE MODE EQ 7 a Dial de control de volumen 13 b Botón MBP 18 c Botón SOURCE (Activación de la...
Page 33
LIST MENU SEEK SEEK SOUND ENTER (DISC/PRESET)/(PRESET) (+): para seleccionar hacia arriba (SEEK) (–): para seleccionar hacia la izquierda/ (DISC/PRESET)/(PRESET) (–): para seleccionar hacia abajo En el modo de menú, el botón o botones actualmente seleccionables se indican con “ M” en el visor.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que este manual no trate, consulte con el proveedor Sony más próximo. Para mantener una alta calidad de sonido Asegúrese de que no se derraman zumos ni...
Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es preciso restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Botón RESET Nota Al pulsar el botón RESET, se borrará...
Fijación del panel frontal Coloque el orificio A del panel frontal sobre el eje B de la unidad y presione ligeramente sobre el lado izquierdo para insertarlo. Nota No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal. Ajuste del reloj El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
Reproductor de casetes Audición de cintas Pulse (OPEN) e inserte un casete. La reproducción se inicia automáticamente. Cierre el panel frontal. Si ya hay un casete insertado, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “FORWARD” o “REVERSE” para iniciar la reproducción. FORWARD: Se reproduce la cara orientada hacia arriba.
Radio La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW). Precaución Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función Memoria de la mejor sintonía para evitar accidentes. Almacenamiento automático de emisoras — Memoria de la mejor sintonía (BTM) La unidad selecciona las emisoras de señal más intensa dentro de la banda seleccionada y las almacena por orden de frecuencia.
Almacenamiento de emisoras Puede memorizar manualmente las emisoras que desee en cualquier botón numérico. Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda. Pulse cualquier lado de (SEEK) para sintonizar la emisora que desee almacenar.
Resintonización automática para mejorar la recepción — Función AF La función de frecuencias alternativas (AF) permite que la radio sintonice siempre la señal más intensa de la emisora que escuche dentro de una zona. Las frecuencias cambian automáticamente. 98,5 MHz Emisora Seleccione una emisora de FM (página 10).
Recepción de anuncios de tráfico — TA/TP La activación de las funciones Anuncios de tráfico (TA) y Programas de tráfico (TP) permite sintonizar automáticamente anuncios de tráfico de una emisora de FM que los emita. Estos ajustes funcionan independientemente de la fuente CD/MD o programa de FM actual;...
Sintonización de emisoras mediante el tipo de programa — PTY Puede sintonizar emisoras mediante la selección del tipo de programa que desee escuchar. Tipos de programa Indicación Noticias NEWS Temas de actualidad AFFAIRS Información INFO Deportes SPORT Educación EDUCATE Drama DRAMA Cultura CULTURE...
Otras funciones También puede controlar la unidad (y unidades opcionales de CD/MD* ) con un mando rotativo (opcional) Uso del mando rotativo En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada dependiendo de cómo desee montar el mando rotativo. El mando rotativo funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles.
Cambio del sentido de funcionamiento El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación. Para aumentar Para disminuir Si necesita montar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento.
• AMBER/GREEN — para cambiar el color de iluminación a ámbar o verde (sólo XR-CA600/ L500). • DIM (Atenuador) — para cambiar el brillo del visor (sólo XR-CA600V/L500V). – Seleccione “ON” para que el visor se atenúe. – Seleccione “OFF” para desactivar el atenuador.
Selección de la posición del sonido — My Best sound Position (Posición óptima de sonido) (MBP) Cuando conduzca sin pasajeros, podrá disfrutar del entorno de sonido más cómodo con “Posición óptima de sonido”. “Posición óptima de sonido” dispone de dos valores, que ajustan el nivel de sonido del balance y el equilibrio entre los altavoces.
Seleccione la frecuencia y nivel que desee. 1 Pulse cualquier lado de (SEEK) para seleccionar la frecuencia deseada. Cada vez que pulse (SEEK), la frecuencia cambiará. 62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y 1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y 16k (Hz) 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) o (PRESET) para...
Elementos del visor Al cambiar el disco/pista, el título pregrabado* del nuevo disco/pista aparece automáticamente (si la función de desplazamiento automático está ajustada en “ON”, los nombres con más de 8 caracteres se desplazarán (página 17)). Elementos visualizables • Fuente de música •...
Etiquetado de CD — Memorando de discos (Para una unidad de CD con función CUSTOM FILE) Puede etiquetar los discos con un nombre personalizado (Memorando de discos). Puede introducir hasta 8 caracteres por disco. Si asigna título a un CD, podrá localizar el disco mediante dicho título (página 22).
Pulse (MENU) dos veces. La unidad vuelve al modo de reproducción normal de CD. Notas • Cuando se borra el memorando de un disco CD TEXT, aparece la información CD TEXT original. • Si no puede encontrar el memorando que desea borrar, inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD en el paso 2.
Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible que exista algún fallo de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el proveedor Sony más próximo. Advertencia No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Notas • Por razones de seguridad, apague el encendido antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con algún dispositivo metálico. Sustitución de la pila de litio En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año.
Especificaciones Sección del reproductor de casetes Pista de cinta 4 pistas y 2 canales estéreo Fluctuación y trémolo 0,08 % (WRMS) Respuesta de frecuencia 30 -18.000 Hz Relación señal-ruido Tipo de casete TYPE II, IV TYPE I Sección del sintonizador Margen de sintonización 87,5 –...
Solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista, compruebe los procedimientos de conexión y empleo. Generales No se oye el sonido. • Gire el dial de control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen.
CD o MD, el número de disco del CD o MD no aparece en el visor. *2 El visor muestra el número del disco que causa el error. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Page 56
Välkommen! Tack för att du valde denna kassettbandspelare från Sony. Du kan ta del av ännu fler funktioner om du gör följande tillval: • Valfria kontrolltillbehör Rotary commander RM-X4S Fjärrkontroll RM-X114 Endast XR-CA600X/CA600V/CA600 • CD/MD-enheter (både CD-växlare och CD- spelare) som extra tillbehör* •...
Kontrollernas placering Se angivna sidor för mer information. : Under uppspelning av kassettband TAPE : Under menyläget MENU : Under CD/MD-uppspelning (tillval) (endast XR-CA600X/CA600V/CA600) CD/MD SOURCE MODE EQ 7 a Volymkontroll 13 b Knappen MBP 19 c Knappen SOURCE (Power on/Tape/ Radio/CD* /MD* ) 5, 9, 10, 11, 13, 19,...
Page 59
LIST MENU SEEK SEEK SOUND ENTER (DISC/PRESET)/(PRESET) (+): om du vill välja uppåt (SEEK) (–): om du vill välja åt vänster/ (DISC/PRESET)/(PRESET) (–): om vill välja nedåt I menyläget visas de knappar som går att välja för dessa fyra alternativ med ett “ M” i teckenfönstret. u XR-CA600X/CA600V/CA600: Knapparna DISC/PRESET (+/–) XR-L500X/L500V/L500:...
är något fel. Om du har några frågor, eller om några problem kvarstår sedan du har gått igenom bruksanvisningen, kontaktar du närmaste Sony- återförsäljare. Så här bibehåller du hög ljudkvalitet Var noga med att inte spilla drycker av olika slag på...
Komma igång Återställa enheten Innan du använder enheten första gången (eller om du har kopplat ifrån bilbatteriet) måste du återställa den. Ta bort frontpanelen och tryck på knappen RESET med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna. Knappen RESET Obs! När du trycker på knappen RESET raderas klockans inställning och viss lagrad information.
Ansluta frontpanelen Placera frontpanelens hål A på uttag B på enheten och tryck försiktigt in den vänstra sidan. Obs! Lägg inte något på frontpanelens inneryta. Ställa klockan Klockan har 24-timmars digital indikering. Exempel: Så här ställer du klockan till 10:08 Tryck på...
Bandspelare Lyssna på ett kassettband Tryck på (OPEN) och stoppa in en kassett. Uppspelningen startas automatiskt. Stäng frontpanelen. Om det redan ligger en kassett i bandspelaren trycker du på (SOURCE) upprepade gånger tills “FORWARD” eller “REVERSE” visas för att starta uppspelningen. FORWARD: Den sida som ligger uppåt spelas.
Radio Radioenheten kan lagra upp till 6 stationer per band (FM1, FM2, FM3, MW och LW). Tänk på! Använd dig av BTM (Best Tuning Memory) under körning för att undvika olyckor. Lagra stationer automatiskt — BTM (Best Tuning Memory) Radioenheten väljer ut de stationer som har starkast signal inom valt band och lagrar dem efter frekvens.
Lagra endast önskade stationer Du kan förinställa önskade stationer manuellt på alla valda nummerknappar. Tryck på knappen (SOURCE) upprepade gånger om du vill välja radio. Tryck på knappen (MODE) upprepade gånger om du vill välja band. Tryck upprepade gånger på någon av sidorna av (SEEK) för att ställa in stationen du vill lagra.
Översikt av RDS FM-stationer med tjänsten RDS (Radio Data System) sänder ohörbar digital information tillsammans med den reguljära radioprogramsignalen. Exempelvis kommer en av följande att visas när en station med RDS tas Information som kan visas i teckenfönstret • Musikkälla •...
Stationer som saknar alternativa frekvenser Tryck på någon sida av (SEEK) medan stationsnamnet blinkar (inom 8 sekunder). Radion börjar då söka efter en annan frekvens med samma PI-information (PI – Programidentifikation) (“PI SEEK” visas). Om radion inte hittar samma PI, återgår den till den senast valda frekvensen.
Förinställa RDS-stationer med AF/TA-inställning När du förinställer RDS-stationer lagrar enheten varje stations AF/TA-inställning (on/off) och frekvens. Du kan välja olika inställning (för AF, TA, eller båda) för individuellt förinställda stationer, eller samma inställning för alla förinställda stationer. Om du förinställer stationer med “AF-ON”...
Tryck på (DISPLAY/PTY) eller (PTY/DSPL) under FM-mottagning tills “PTY” visas. Om stationen sänder PTY-information visas den aktuella programtypens namn. Om den mottagna stationen inte har RDS eller om RDS-informationen inte tas emot, visas “- - - - - - - -” i teckenfönstret. Tryck på...
Andra funktioner Du kan styra enheten (och valfria CD/MD- enheter * ) med en Rotary Commander, fjärrkontroll (tillval) Använda fjärrkontrollen Rotary Commander Sätt först på en passande etikett, beroende på hur du vill montera fjärrkontrollen Rotary Commander. Du använder fjärrkontrollen Rotary Commander genom att trycka på...
Ändra manöverriktningen Reglagets manöverriktning är fabriksinställd enligt bilden nedan. Om du vill öka Om du vill minska Om du måste montera reglaget på rattstångens högra sida kan du kasta om manöverriktningen. Håll knappen (SOUND) intryckt under 2 sekunder samtidigt som du trycker på...
(endast XR-CA600X/CA600V/CA600) SND (Sound) • LOUD (Loudness) — om du höra bas och diskant även vid låga ljudnivåer. Bas och diskant förstärks (endast XR-CA600V/CA600/ L500V/L500). P/M (Uppspelningsläge) • LOCAL-ON/OFF (Lokal sökning) (sidan 10) – Välj “ON” om du bara vill ta in stationer med starkare signaler.
Välja ljudmiljö — My Best sound Position – (Bästa lyssningsplats) (MBP) När du är ensam i bilen kan “MBP” ge dig den bästa ljudmiljön. “MBP” har två förinställda lägen som justerar balans och fader. Du kan lätt välja någon av med hjälp av MBP-knappen.
Välja önskad frekvens och nivå. 1 Tryck på någon av sidorna av (SEEK) när du vill välja önskad frekvens. Varje gång du trycker på (SEEK) ändras frekvensen. 62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y 1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y 16k (Hz) 2 Tryck på...
Visningsalternativ i teckenfönstret När skiva/spår ändras kan vilken förinspelad titel som helst* på den nya skivan eller det nya spåret automatiskt visas (om funktionen Auto Scroll är inställd på “ON”, visas namn med fler än 8 tecken (sidan 18)). Information som kan visas i teckenfönstret •...
Namnge en CD — Skivminne (För en CD-enhet med funktionen CUSTOM FILE) Du kan ge varje skiva ett eget namn (Disc Memo). Du kan skriva in upp till 8 tecken för en skiva. Om du namnger en skiva kan du söka efter den på...
Tryck på knappen (MENU) två gånger. CD-spelaren återgår då till normal uppspelning. Obs! • När Disc Memo för en CD TEXT-skiva har raderats visas den ursprungliga CD TEXT-informationen. • Om du inte kan hitta det Disc Memo du vill radera kan du välja en annan CD-enhet i steg 2.
Välja att spela upp vissa spår — Bank (För en CD-enhet med funktionen CUSTOM FILE) Om du namnger skivan kan du ställa in CD- spelaren så att den spelar de spår du vill höra. Börja spela skivan du vill namnge. Tryck på...
Om säkringen går igen kan det föreligga fel i enheten. Då kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. Varning! Enheten kan ta skada om du använder en säkring vars ampere-tal är högre än den säkring som medföljde enheten.
Ta ut enheten Ta bort fronthöljet 1 Ta bort frontpanelen (sidan 7). 2 Tryck in klämman på fronthöljet med en skruvmejsel. 3 Upprepa steg 2 på den andra sidan. Ta ut enheten 1 Använd en liten skruvmejsel och tryck in klämman på enhetens vänstra sida.
Felsökning Med hjälp av följande kontrollista kan du vidta lämpliga åtgärder om det uppstår problem med enheten. Kontrollera anslutningen och driftrutinerna innan du börjar läsa kontrollistan. Allmänt Inget ljud. • Vrid på volymkontrollen medurs när du vill justera volymen. • Stäng av ATT-funktionen. •...
*1 När ett fel uppstår under uppspelning av en CD eller MD visas inte skivnumret i teckenfönstret. *2 Numret på skivan som orsakar felet visas i teckenfönstret. Kontakta närmaste Sony-återförsäljare om problemen kvarstår efter att du har vidtagit dessa åtgärder.
Page 84
Bem-vindo! Obrigado por ter adquirido este leitor de cassetes da Sony. Pode tirar ainda maior partido de todas as funções deste leitor utilizando: • Acessórios de comando opcionais Comando rotativo RM-X4S Comando tipo cartão de crédito RM-X114 Só no modelo XR-CA600X/CA600V/ CA600 •...
Page 85
Índice Localização dos controlos ....4 Precauções ......6 Notas sobre as cassetes .
Localização dos controlos Para obter informações, consulte as páginas indicadas. : Durante a reprodução de uma cassete TAPE : Se estiver no modo de menus MENU : Durante a reprodução de um CD/MD (opcional) (só no modelo XR-CA600X/CA600V/ CD/MD CA600) SOURCE MODE EQ 7...
Page 87
LIST MENU SEEK SEEK SOUND ENTER (DISC/PRESET)/(PRESET) (+): para seleccionar para cima (SEEK) (–): para seleccionar para a esquerda/ (DISC/PRESET)/(PRESET) (–): para seleccionar para baixo No modo de menus o(s) botão(ões) que pode seleccionar de entre os quatro indicados aparece(m) indicado(s) no visor com uma “...
é sinal de avaria. Se tiver problemas ou dúvidas relativas ao aparelho que não estejam descritos neste manual, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Para manter um som de alta qualidade Não deixe cair sumo ou outras bebidas dentro do aparelho ou em cima das cassetes.
Preparativos Reiniciar o aparelho Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez ou depois de substituir a bateria do automóvel, tem de reiniciar o aparelho. Retire o painel frontal e carregue no botão RESET com um objecto pontiagudo, como a ponta de uma esferográfica.
Colocar o painel frontal Encaixe o orifício A do painel frontal no eixo B do aparelho e empurre ligeiramente o lado esquerdo para dentro. Nota Não coloque nada sobre o lado de dentro do painel frontal. Acertar o relógio O relógio utiliza a indicação digital de 24 horas. Exemplo: Para acertar o relógio para as 10:08 Carregue em (MENU) e depois várias vezes num dos lados de...
Leitor de cassetes Ouvir uma cassete Carregue em (OPEN) e introduza uma cassete. A reprodução começa automaticamente. Feche o painel frontal Se já tiver introduzido uma cassete, carregue várias vezes em (SOURCE) até aparecer a indicação “FORWARD” ou “REVERSE” e inicie a reprodução.
Rádio O leitor pode memorizar um máximo de 6 estações por banda (FM1, FM2, FM3, MW e LW). Cuidado Se quiser sintonizar estações enquanto conduz, utilize a Memória da melhor sintonização para evitar acidentes. Memorizar as estações manualmente — Memória da melhor sintonização (BTM) O leitor selecciona as estações com os sinais mais fortes dentro da banda seleccionada e memoriza-as por ordem de frequência.
Memorizar apenas as estações desejadas Pode programar manualmente as estações desejadas num botão numérico à sua escolha. Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar o rádio. Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda. Carregue num dos lados de (SEEK) para sintonizar a estação que quer memorizar.
Descrição geral da função As estações de FM com o serviço Sistema de dados de rádio (RDS) enviam informações digitais imperceptíveis, juntamente com o sinal de rádio normal. Se, por exemplo, sintonizar uma estação com RDS, aparece uma das indicações apresentadas abaixo.
Para as estações sem frequências alternativas Carregue várias vezes num dos lados de (SEEK) enquanto o nome da estação estiver a piscar (durante 8 segundos). O aparelho começa a procurar outra frequência com os mesmos dados PI (Identificação do programa) (Aparece a indicação “PI SEEK”).
Pré-programar os dados AF e TA nas estações RDS Quando pré-programar as estações RDS, o aparelho memoriza a programação de cada estaçãoAF/TA (ligar/desligar) bem como a frequência respectiva. Pode seleccionar uma programação diferente (para AF, TA ou ambas) para cada estação pré-programada ou a mesma programação para todas as estações pré- programadas.
Carregue em (DISPLAY/PTY) ou (PTY/DSPL) durante a recepção de FM até aparecer a indicação “PTY”. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa transmitido aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - - - - -”...
Outras funções Também pode comandar o aparelho (e as unidades opcionais de CD/MD* comando rotativo (opcional) Utilizar o comando rotativo Primeiro cole a etiqueta adequada à forma como vai montar o comando rotativo. O comando rotativo funciona carregando nos botões e/ou rodando os controlos. S O U N D M O D E M O D E...
Alterar a direcção de funcionamento A direcção de funcionamento dos controlos vem predefinida de fábrica como se mostra abaixo. Para aumentar Para diminuir Se precisar de montar o comando rotativo do lado direito da coluna da direcção, pode inverter a direcção de funcionamento. Carregue em (SOUND) durante 2 segundos fazendo pressão sobre o controlo VOL.
• AMBER/GREEN — para alterar a cor da iluminação para âmbar ou verde (só para XR- CA600/L500). • DIM (Esbatimento) — para alterar a luminosidade do visor (só para o XR-CA600V/ L500V). – Seleccione “ON” para esbater o visor. – Seleccione “OFF” para desactivar a função de esbatimento.
Seleccionar a posição do — My Best sound Position (A melhor posição de som) (MBP) Quando viajar sozinho de automóvel pode usufruir de um ambiente de som mais confortável com a função “A melhor posição de som”. A função “A melhor posição de som” tem duas predefinições que regulam o volume do som do balanço e do fader.
Seleccione a frequência e o nível desejados. 1 Carregue num dos lados de (SEEK) para seleccionar a frequência desejada. Sempre que carregar em (SEEK) a frequência muda. 62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y 1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y 16k (Hz) 2 Carregue num dos lados de (DISC/PRESET) ou (PRESET) para...
Elementos do visor Quando o disco/faixa muda, todos os títulos pré- gravados* do novo disco/faixa aparecem automaticamente (se a função Auto Scroll (Desfile automático) estiver programada para “ON”; os nomes com mais de 8 caracteres passam no visor (página 18)). Elementos que pode ver •...
Identificar um CD — Info do disco (Disc Memo) (Para uma unidade de CD com a função CUSTOM FILE) Pode identificar os discos com um nome personalizado (Info do disco). Pode introduzir um máximo de 8 caracteres para cada disco. Se identificar um CD, pode localizar o disco pelo nome (página 23).
Carregue duas vezes em (MENU). O leitor volta ao modo de reprodução de CD normal. Notas • Se apagar a Info do disco de um disco CD TEXT, aparecem as informações de CD TEXT originais. • Se não conseguir encontrar a Info do disco que quer apagar, experimente seleccionar uma unidade de CD diferente no passo 2.
Seleccionar faixas específicas para reprodução — Banco (Para uma unidade de CD com a função CUSTOM FILE) Se identificar o disco, pode programar a unidade para que salte ou reproduza as faixas que escolher. Comece a reproduzir o disco que quer identificar.
Se o fusível voltar a rebentar depois de o substituir pode haver uma avaria interna. Se isso acontecer, contacte o agente da Sony mais próximo. Aviso Nunca utilize um fusível com uma amperagem superior à do fornecido com o aparelho pois pode danificar o aparelho.
Desmontar o aparelho Retire a tampa da frente 1 Retire o painel frontal (página 7). 2 Carregue no clipe existente no interior da tampa da frente com uma chave de parafusos fina. 3 Repita o passo 2 para retirar o outro lado.
Características técnicas Leitor de cassetes Cassete 4 pistas, 2 canais estéreo Choro e flutuação 0,08 % (WRMS) Resposta em frequência 30 -18.000 Hz Relação sinal-ruído Tipo de cassete TYPE II, IV TYPE I Sintonizador Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz Terminal antena Conector para antena exterior...
Resolução de problemas A lista de verificação seguinte ajuda a resolver problemas que possam surgir quando utilizar o leitor. Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de operação e as ligações. Geral Não se ouve o som. •...
CD ou MD, o número do CD ou MD não aparece no visor. *2 O número do disco que está a provocar o erro aparece no visor. Se estas soluções não o ajudarem a resolver o problema, entre em contacto com o agente da Sony mais próximo.
Page 127
D S P L S O U N D M O D E M O D E S O U N D D S P L (ATT) (SOUND) (SOURCE) (DSPL) (SOURCE) (MODE) (ATT) (OFF)* (SOUND) (DSPL) (MODE) (OFF) Υπ δειξη (MODE) (OFF)
Page 158
(SOURCE) (MODE) (ATT) (OFF)* (SOUND) (DSPL) (OFF) D S P L S O U N D M O D E M O D E S O U N D D S P L (ATT) (SOUND) (MODE) (SOURCE) (DSPL) (OFF)
Page 159
Совет (MODE) (SOUND) Совет (SOUND) (SOUND) (SEEK) (SOUND) Примечание (ATT) (ATT) Совет...
Page 163
(DISPLAY/PTY) (SCROLL) Примечания • • • Совет Примечание...
Page 164
(MENU) (DISC/PRESET) (ENTER) (DISC/PRESET) A t B t C t 0 t 1 t 2 – (DISC/PRESET) (SEEK) (SEEK) Советы • • (LIST) • Примечание Совет (MODE) (ENTER) (LIST) (DISPLAY/PTY) (SOURCE) (MENU) (DISC/PRESET)