FoodSaver VS1199X Reference Manual

FoodSaver VS1199X Reference Manual

Handheld vacuum sealer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

For more usage tips and safety information, please refer to this Reference Guide or visit our website at www.foodsavereurope.com.
VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 1
VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 1
Reference Guide
www.foodsavereurope.com
Fresh
Fresh
Keeps food
Keeps food
Longer*
Longer*
Handheld Vacuum Sealer
*Compared to other non-vacuum storage methods.
English
3/26/2021 2:30:29 PM
3/26/2021 2:30:29 PM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FoodSaver VS1199X

  • Page 1 English Fresh Fresh Keeps food Keeps food Longer* Longer* Reference Guide Handheld Vacuum Sealer For more usage tips and safety information, please refer to this Reference Guide or visit our website at www.foodsavereurope.com. *Compared to other non-vacuum storage methods. www.foodsavereurope.com VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 1 VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 1 3/26/2021 2:30:29 PM...
  • Page 2: Important Safeguards

    English IMPORTANT SAFEGUARDS SAVE THESE INSTRUCTIONS Do not use with any shall not play with the appliance. accessory not recommended Cleaning and user maintenance by the appliance shall not be made by children manufacturer as this may without supervision. result in fire, electric shock 4.
  • Page 3: Important Tips

    FoodSaver Zipper ® reuse bags after storing raw Bags and Fresh Containers. meats, raw fish or greasy For use with FoodSaver Bottle ® foods. Stoppers, Canisters and other accessories, remove reservoir IMPORTANT TIPS and seal using the accessory port.
  • Page 4: Guidelines For Vacuum Packaging

    ® Step 1 Vacuum Packaging & Food Safety Fill and Seal Bag Place food in FoodSaver Zipper Bag. Lay Zipper Bag flat with ® The vacuum packaging process extends the life of foods by grey circle facing upwards and slide fingers across zipper to removing most of the air from sealed zipper bags and containers, close bag.
  • Page 5: Care, Cleaning & Troubleshooting

    5. Empty Reservoir after each use. Wash in warm soapy water. Air dry before replacing. IMPORTANT: To remove Reservoir from FoodSaver : while holding Handheld ® Vacuum Sealer with one hand pull clear Reservoir away from main housing of unit.
  • Page 6: Troubleshooting

    JCS (Europe), repair or alteration by a person The FoodSaver Fresh Container will not vacuum: other than a person authorised by JCS (Europe) or failure to ®...
  • Page 7: Guide De Référence

    Français Fresh frais Keeps food Conserve les aliments Longer* plus longtemps* Guide de référence Appareil de mise sous vide portatif Vous trouverez des conseils d'utilisation et des consignes de sécurité dans la présente notice d'utilisation. Vous pouvez également consulter notre site Web www.foodsavereurope.com. *Par rapport aux méthodes d’emballage classiques.
  • Page 8 Français SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSIGNES DE CONSERVEZ CETTE NOTICE D'UTILISATION L'utilisation de cet appareil ainsi que par des personnes aux avec des accessoires capacités physiques, sensorielles non recommandés par le ou intellectuelles réduites, ou fabricant est susceptible encore des personnes n’ayant de présenter des risques aucune connaissance ou d'incendie, de décharge...
  • Page 9: Conseils Importants

    à glissière et des boîtes chaudes. alimentaires de marque FoodSaver ® 9. Placez le cordon d'alimentation 2. Lorsque vous emballez sous à un endroit où personne n'est vide des aliments dans des sacs susceptible de trébucher ou...
  • Page 10 FoodSaver . Depuis des ® fromages à pâte molle. années, l'appareil de mise sous vide portatif FoodSaver aide ® Petits pains, biscuits et autres pâtisseries : des millions de ménages à conserver les aliments frais plus Pour conserver sous vide les petits pains, biscuits et autres longtemps au réfrigérateur ou dans un placard.
  • Page 11 Étape 1 vide portatif Remplissage et soudure d'un sac Placez les aliments dans le sac à glissière FoodSaver . Posez ® à plat le sac à glissière en orientant le cercle gris vers le haut et faites glisser vos doigts d'un bout à l'autre de la glissière pour le fermer.
  • Page 12: Entretien Et Nettoyage

    Dans le cas peu probable d’une panne résultant d’un défaut de IMPORTANT : conception ou de fabrication au cours de la période de garantie, Pour sortir le réservoir de l'appareil FoodSaver : en tenant ® veuillez rapporter l’appareil au magasin où vous l’avez acheté...
  • Page 13 Deutsch Fresh länger Keeps food Hält Lebensmittel Longer* frisch* Handbuch Handvakuumierer Weitere Nutzungs- und Sicherheitshinweise finden Sie in diesem Handbuch oder auf unserer Website unter www.foodsavereurope.com. * Im Vergleich zu anderen Aufbewahrungsmethoden ohne Vakuumverpackung www.foodsavereurope.com VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 13 VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 13 3/26/2021 2:30:35 PM 3/26/2021 2:30:35 PM...
  • Page 14 Deutsch WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ANWEISUNGEN BITTE AUFBEWAHREN Verwenden Sie das Gerät sensorischen oder geistigen nicht mit Zubehör, das Fähigkeiten oder Mangel an nicht vom Gerätehersteller Erfahrung und Wissen benutzt empfohlen wurde, da dies zu werden, wenn sie beaufsichtigt Bränden, Stromschlägen oder oder bezüglich des sicheren Personenschäden führen kann.
  • Page 15 Stolperfalle nur wiederverschließbare darstellt, nicht daran gezogen Frischebeutel sowie werden kann, Benutzer (vor Frischebehälter der Marke allem Kinder) sich nicht darin FoodSaver verwickeln können und das ® Gerät nicht zum Umkippen 2. Beim Vakuumverpacken gebracht werden kann. in wiederverschließbaren Frischebeuteln können kleine...
  • Page 16 Deutsch b. Für pulverförmige oder Herzlichen Glückwunsch ... feinkörnige Lebensmittel: Sie können jetzt von den Frischevorteilen des FoodSaver Überfüllen Sie den Beutel ® Handvakuumiersystems profitieren. Das FoodSaver ® nicht oder verwenden Sie Vakuumverpackungssystem hilft schon seit vielen Jahren Millionen von Haushalten, Lebensmittel im Kühlschrank und einen Behälter.
  • Page 17 Backwaren: Schritt 2 Damit weiches oder luftiges Gebäck nicht die Form verliert, Setzen Sie den Handvakuumierer auf das grüne Ventil empfehlen wir die Verwendung eines FoodSaver -Behälters für ® am Deckel des Behälters. Drücken Sie am Gerät auf die die Vakuumverpackung.
  • Page 18: Fehlerbehebung

    Reinigen Sie ihn mit warmem Seifenwasser. Lassen Sie ihn an der Luft trocknen, bevor Sie ihn wieder anbringen. WICHTIG: So nehmen Sie den Sammelbehälter des FoodSaver ® Handvakuumierers ab: Halten Sie den Handvakuumierer mit einer Hand fest und ziehen Sie den transparenten Sammelbehälter vom Hauptgehäuse des Geräts weg.
  • Page 19: Garantie

    Ansprüchen anzusehen. Diese werden von dieser Garantie wie z. B. Küchenpapier, ab und versuchen Sie es erneut. nicht beeinträchtigt. Diese Bedingungen können ausschließlich durch Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited (“JCS Die FoodSaver -Frischebehälter werden nicht ® (Europe)”) geändert werden. vakuumiert: JCS (Europe) verpflichtet sich innerhalb der Garantiedauer 1.
  • Page 20 Español Fresh frescos Keeps food Mantiene los alimentos Longer* más tiempo* Guía de consulta Envasadora al vacío manual Para obtener más consejos de uso e información de seguridad, lea esta Guía de consulta o visite nuestra web en www.foodsavereurope.com. *En comparación con otros métodos de almacenamiento sin vacío. www.foodsavereurope.com VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 20 VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 20...
  • Page 21 Español MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No utilice ningún accesorio si reciben supervisión o no recomendado por el instrucciones relativas al fabricante del producto, ya uso seguro del aparato y que puede provocar fuego, comprenden los riesgos que una descarga eléctrica o implica.
  • Page 22: Consejos Importantes

    Fresh 9. No coloque el cable en lugares Containers de envasado al vacío donde pueda tropezar con él, de marca Foodsaver ® provocarle tirones o enredarse 2. Al envasar al vacío bolsas con con él, especialmente niños, o...
  • Page 23 Fresh containers de Foodsaver , lo que ® reduce la oxidación, que afecta al valor nutricional, el sabor y la calidad global de los alimentos.
  • Page 24 Español Características del Envasado al vacío en bolsas con cierre tipo zip FoodSaver ® sistema manual de Paso 1 envasado al vacío Llenar y cerrar la bolsa Coloque los alimentos en la bolsa con cierre tipo zip FoodSaver . Coloque la bolsa con cierre tipo zip en posición ®...
  • Page 25: Conservación Y Limpieza

    IMPORTANTE: Para retirar el depósito de la unidad FoodSaver : mientras ® Los derechos y ventajas de esta garantía son adicionales a sujeta la Envasadora al vacío manual con una mano, tire del...
  • Page 26 Português Fresh Frescos Keeps food Mantém os alimentos Longer* Durante mais tempo* Guia de referência Equipamento de selagem manual a vácuo Para obter mais dicas de utilização e informações de segurança, consulte este manual ou visite o nosso site Web em www.foodsavereurope.com.
  • Page 27 Português SALVAGUARDAS IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Não utilize qualquer outro com falta de experiência e acessório não recomendado conhecimentos, desde que pelo fabricante do aparelho sejam supervisionadas ou porque pode causar recebam instruções relativas à incêndios, choque elétrico utilização segura do aparelho ou ferimentos pessoais.
  • Page 28: Dicas Importantes

    9. Coloque o cabo onde ninguém vácuo da marca FoodSaver ® tropece nele, puxe por ele, ou 2. Durante a embalagem a se enrede nele, em especial vácuo usando sacos com...
  • Page 29 Para embalar a vácuo alimentos de padaria moles ou fofos, Sistema de Selagem a Vácuo FoodSaver permitiu que ® recomendamos a utilização de um recipiente FoodSaver milhões de lares conservassem os alimentos frescos durante ® modo a conservarem o seu formato.
  • Page 30 ® sistema de vácuo manual Passo 1 Encha o saco e sele Coloque os alimentos no saco com fecho FoodSaver . Deite ® o saco com fecho de modo que o círculo cinzento fique virado para cima e deslize os dedos sobre o fecho para fechar o saco.
  • Page 31 Manutenção e limpeza O recipiente de frescos FoodSaver® não veda a vácuo: 1. Desligue sempre o aparelho da corrente antes de o limpar. 1. Certifique-se de que o vedante no interior da tampa não tem 2.
  • Page 32 Italiano Fresh freschi Keeps food Mantiene gli alimenti Longer* più a lungo* Guida di riferimento Sigillatrice sottovuoto portatile Registrare l’apparecchio è un’operazione semplice e rapida su https://www.nital.it/vip/. Gli utenti che si registrano sul nostro sito web hanno la possibilità di ricevere offerte promozionali dedicate. Per ulteriori suggerimenti per l'uso e informazioni sulla sicurezza, consultare questa Guida di riferimento oppure visitare il nostro sito web all'indirizzo www.foodsavereurope.com.
  • Page 33 Italiano AVVERTENZE DI SICUREZZA IMPORTANTI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI L'utilizzo con accessori non di esperienza, se sotto consigliati dal produttore supervisione oppure qualora dell'apparecchio può siano state loro impartite provocare incendi, scosse istruzioni in merito all'utilizzo elettriche o lesioni alle sicuro dell'apparecchio e persone.
  • Page 34: Suggerimenti Importanti

    FoodSaver ® non possa rimanere 2. Quando si confezionano impigliato, specialmente nel sottovuoto sacchetti con caso di bambini, o possa cerniera, piccole quantità...
  • Page 35 FoodSaver sono pronti per essere assaporati. Da anni il sistema ® Prodotti da forno: di sigillatura sottovuoto FoodSaver aiuta milioni di famiglie a ® Per confezionare sottovuoto prodotti da forno morbidi o con una mantenere gli alimenti freschi più a lungo nel frigorifero e nella credenza.
  • Page 36 Passo 1 Riempimento e sigillatura del sacchetto portatile Inserire l'alimento nel sacchetto con cerniera FoodSaver ® Stendere il sacchetto con cerniera orizzontalmente, con il cerchio grigio rivolto verso l'alto, e far scorrere le dita attraverso la cerniera per chiudere il sacchetto.
  • Page 37: Risoluzione Dei Problemi

    Far asciugare all'aria prima di reinserire. certificato di garanzia. IMPORTANTE: Questao prodotto è garantito per 2 anni dall’acquisto, secondo le Per rimuovere il serbatoio dall'apparecchio FoodSaver ® modalità descritte nel presente documento. tenendo la sigillatrice sottovuoto portatile con una mano, staccare il serbatoio trasparente dall'alloggiamento principale Durante il decorso della garanzia, nell’improbabile eventualità...
  • Page 38 Nederlands Fresh langer Houdt uw voedsel Keeps food Longer* vers* Handleiding Hand-vacumeerapparaat Voor meer gebruikstips en veiligheidsinformatie leest u deze handleiding of gaat u naar onze website op www.foodsavereurope.com. *Vergeleken met andere niet-vacuüm bewaarmethoden www.foodsavereurope.com VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 38 VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 38 3/26/2021 2:30:48 PM 3/26/2021 2:30:48 PM...
  • Page 39 Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Gebruik het apparaat niet 3. Dit apparaat kan worden met accessoires die niet gebruikt door kinderen van in combinatie specifiek 8 jaar en ouder en personen door de fabrikant worden met beperkt fysiek, zintuiglijk aanbevolen.
  • Page 40: Belangrijke Tips

    8. Laat het snoer niet over de rand vershoudzakken met zipper van een tafel of aanrecht hangen en vershouddozen van en houd het uit de buurt van FoodSaver ® warme oppervlakken. 2. Wanneer voeding vacuüm 9. Leg het snoer zo dat niemand...
  • Page 41 Voor voedselveiligheid is het essentieel dat voedsel bij reservoir zijn geplaatst. Bij lage temperaturen worden bewaard. Vacuüm verpakken is GEEN vervanging voor koelen of gebruik van FoodSaver ® invriezen en hiermee kan voedselbederf niet worden flesafsluiters, -bussen en omgekeerd. Deze manier van verpakken heeft uitsluitend een vertragende werking op de kwaliteitsverandering.
  • Page 42 ® vacumeren vacumeerapparaat Stap 1 Zak vullen en vacuüm verpakken Vul de FoodSaver -vershoudzak met de gewenste ® voedingswaren. Leg de vershoudzak plat neer, met de grijze cirkel naar boven, en schuif uw vingers langs de zipper om de zak te sluiten.
  • Page 43: Problemen Oplossen

    Wikkel scherpe voedingswaren in zacht, beschermend problemen oplossen materiaal, zoals papier van een keukenrol, en verwijder de lucht in de zak dan nogmaals. De lucht in een FoodSaver®-vershouddoos wordt niet verwijderd: Onderhoud en reiniging 1. Controleer of de afdichting aan de binnenkant van het deksel vrij is van voedsel.
  • Page 44 Svenska Fresh färsk Håller maten Keeps food Longer* längre* Användarinstruktioner Handhållen vakuumförseglare Du hittar fler användningstips och säkerhetsinformation i dessa användarinstruktioner eller genom att besöka vår webbplats på www.foodsavereurope.com. * Jämfört med andra förvaringsmetoder utan vakuum. www.foodsavereurope.com VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 44 VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 44 3/26/2021 2:30:51 PM 3/26/2021 2:30:51 PM...
  • Page 45 Svenska VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER SPARA DESSA ANVISNINGAR Använd inte apparaten de har fått handledning eller med några tillbehör som anvisningar om hur apparaten inte rekommenderas av används på ett säkert sätt tillverkaren då det kan leda och förstår de risker som är till brand, elstötar eller involverade.
  • Page 46: Viktiga Tips

    FoodSaver . Vid användning ® förvaring av rått kött, rå fisk eller med flasklock, behållare och feta livsmedel. andra tillbehör från FoodSaver ® tar du bort behållaren och VIKTIGA TIPS tätningen med hjälp av tillbehörsporten. 4. När du använder behållare ska 1.
  • Page 47 Det handhållna batteri. Indikatorlampan för laddning förblir tänd medan vakuumsystemet är utformat för att suga ut luft från speciellt apparaten är ansluten och anger inte laddningsnivån. utformade zippåsar och behållare från FoodSaver . Det ® Obs! Enheten bör laddas i 24 timmar var sjätte månad för att...
  • Page 48 5. Töm behållaren efter varje användning. Diska den i varmt vatten med diskmedel. Låt den lufttorka innan du sätter tillbaka den. VIKTIGT: Så här avlägsnar du behållaren från FoodSaver : Håll den ® handhållna vakuumförseglaren med en hand samtidigt som du drar du av behållaren från enhetens huvuddel.
  • Page 49 Använd en ny påse om det finns ett hål. Täck vassa livsmedel med mjukt material, t.ex. en pappersservett, och försegla påsen igen. Spara kvittot eftersom det krävs vid eventuellt ersättningskrav Det bildas inget vakuum i FoodSaver Fresh- ® enligt denna garanti.
  • Page 50 Suomi Fresh tuoreena Keeps food Pitää ruoan Longer* pidempään* Käyttöopas Käsikäyttöinen tyhjiöpakkauslaite Lisää käyttövinkkejä ja turvallisuutta koskevia tietoja löytyy tästä käyttöoppaasta ja verkkosivustoltamme www.foodsavereurope.com. *Verrattuna muihin kuin tyhjiöpakkausmenetelmiin. www.foodsavereurope.com VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 50 VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 50 3/26/2021 2:30:55 PM 3/26/2021 2:30:55 PM...
  • Page 51 Suomi TÄRKEÄT TURVATOIMET SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Älä käytä laitetta minkään ohjattu tai opastettu laitteen sellaisen lisävarusteen turvallisessa käytössä ja jos he kanssa, jota laitteen ymmärtävät sen käyttöön liittyvät valmistaja ei suosittele, riskit. Laitetta ei ole tarkoitettu sillä se voi aiheuttaa lasten leikkikaluksi.
  • Page 52 TÄRKEITÄ 3. Säiliön on oltava paikallaan FoodSaver ® NEUVOJA tuoresäilytyspusseja ja -astioita käytettäessä. Käytettäessä FoodSaver ® 1. Parhaat tulokset pullonkorkkien, -rasioiden ja saavutetaan, kun laitetta muiden lisävarusteiden kanssa...
  • Page 53 Jos näin ei tehdä, laitteen akun kesto heikkenee. kotitalouksia pitämään ruokaa tuoreena pidempään. Latauksen merkkivalo palaa laitteen ollessa kytkettynä Käsikäyttöinen tyhjiöpakkauslaite on suunniteltu poistamaan ilma pistorasiaan, eikä se ilmoita akkuvirran määrää. sitä varten suunnitelluista FoodSaver -tuoresäilytyspusseista ja Huomaa: Laitetta tulisi ladata 24 tunnin ajan aina kuuden ®...
  • Page 54 5. Tyhjennä säiliö aina käytön jälkeen. Pese lämpimällä saippuavedellä. Anna säiliön kuivua itsekseen ennen sen asettamista takaisin paikalleen. TÄRKEÄÄ: Säiliön irrottaminen FoodSaver -laitteesta: pidä ® käsikäyttöistä tyhjiöpakkauslaitetta toisessa kädessä ja vedä toisella kädellä läpinäkyvä säiliö irti laitteen kotelosta. FoodSaver -tuoresäilytyspusseja tulee käyttää...
  • Page 55 Ota uusi pussi, jos pussiin on tullut reikä. Suojaa teräväkulmaiset elintarvikkeet pehmusteella, kuten Tälle laitteelle myönnetään 2 vuoden takuu ostopäivästä talouspaperilla, ja tyhjiöpakkaa pussi. tässä asiakirjassa kuvatulla tavalla. FoodSaver -tuoresäilytysastiaan ei muodostu ® On epätodennäköistä, että laite lakkaa toimimasta suunnittelu- tyhjiötä: tai valmistusvirheen takia, mutta jos niin käy, vie laite takaisin...
  • Page 56 Dansk Fresh friske Keeps food Holder fødevarer Longer* i længere tid* Vejledning Håndholdt vakuumforsegler Få yderligere brugstips og sikkerhedsoplysninger i denne vejledning eller på vores websted på www.foodsavereurope.com. * Sammenlignet med andre opbevaringsmetoder uden vakuum. www.foodsavereurope.com VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 56 VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 56 3/26/2021 2:30:58 PM 3/26/2021 2:30:58 PM...
  • Page 57 Dansk VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER GEM DENNE VEJLEDNING Må ikke anvendes sammen vedkommende er under opsyn med tilbehør, som ikke eller har modtaget anvisninger anbefales af producenten i forsvarlig brug af apparatet, af apparatet, da det kan og vedkommende forstår resultere i brand, elektrisk farerne i forbindelse med stød eller personskade.
  • Page 58 FoodSaver -lynlåsposer ® ikke genbruges, hvis de har og -opbevaringsbokse. Til indeholdt råt kød, rå fisk eller brug med FoodSaver ® fedtede fødevarer. flaskepropper, -beholdere og andet tilbehør skal VIGTIGE TIPS vandbeholderen afmonteres, og der skal forsegles ved hjælp af...
  • Page 59 Opladning af dit håndholdte vakuumapparat: Du kan snart begynde at nyde fordelene ved frisk mad ved hjælp Inden du bruger apparatet for første gang, skal du oplade af det håndholdte vakuumsystem fra FoodSaver . I årevis har ® det i mindst 24 timer. Ellers vil produktets batterilevetid blive...
  • Page 60 5. Tøm vandbeholderen efter hver brug. Vask med varmt sæbevand. Lad vandbeholderen lufttørre, inden den sættes på plads igen. VIGTIGT: Sådan fjernes vandbeholderen fra FoodSaver : Træk den ® gennemsigtige vandbeholder ud af enhedens hylster, mens du holder den håndholdte vakuumforsegler med én hånd.
  • Page 61 Hvis der er hul i posen, skal du bruge en ny. Dæk skarpe fødevarer med et blødt materiale, som et stykke køkkenrulle, og forsegl dem igen. Gem venligst din kvittering, da den skal fremvises ved Der skabes ikke vakuum i FoodSaver ® fremsættelse af eventuelle krav i forbindelse med garantien. opbevaringsboksen: Dette udstyr er omfattet af garantien i to år efter købet, sådan...
  • Page 62 Longer* lenger* Brukerhåndbok Håndholdt vakuumforsegler Hvis du vil ha flere brukstips eller sikkerhetsinformasjon, kan du sjekke denne brukerhåndboken eller gå til nettstedet vårt: www.foodsaver.no/. *Sammenlignet med andre oppbevaringsmetoder som ikke inkluderer vakuumpakking. www.foodsaver.no/ VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 62 VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 62 3/26/2021 2:31:02 PM...
  • Page 63 Norsk VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE Ikke bruk sammen med trygg måte og forstår farene tilleggsutstyr som ikke involvert. Barn skal ikke leke er anbefalt av apparatets med produktet. Rengjøring og produsent, da dette kan føre vedlikehold skal ikke foretas av til brann, elektrisk støt eller barn uten tilsyn.
  • Page 64 FoodSaver . Hvis du skal ® 1. For å oppnå best mulig bruke flaskestoppere, resultat, bruk apparatet kun beholdere eller annet tilbehør med vakuumglidelåsposer fra FoodSaver må du ® og ferskhetsbeholdere fra fjerne væskeoppsamleren FoodSaver ® og forsegle tilkoblingen for 2.
  • Page 65 Norsk Gratulerer … anbefaler vi å bruke en FoodSaver -beholder, slik at de holder ® på fasongen. Du kan snart nyte ferskhetsfordelene med det Instruksjoner håndholdte vakuumsystemet fra FoodSaver ® Lad det håndholdte vakuumapparatet: Før du bruker FoodSaver -vakuumforseglingssystemet har i ®...
  • Page 66 5. Tøm væskeoppsamleren etter hver bruk. Vask i varmt såpevann. Lufttørk før du setter den på plass. VIKTIG: For å fjerne væskeoppsamleren fra FoodSaver : Hold ® den håndholdte vakuumforsegleren med én hånd og trekk den gjennomsiktige væskeoppsamleren bort fra enhetens...
  • Page 67 Ta vare på kvitteringen. Du trenger den dersom du vil benytte deg av garantien. FoodSaver -ferskhetsbeholderen vakuumpakker ® ikke: Dette apparatet har en garanti på to år etter kjøpsdato, som 1.
  • Page 68 Polski świeżość Fresh Przedłuża Keeps food żywności* Longer* Przewodnik Ręczne urządzenie do pakowania próżniowego Więcej wskazówek na temat użytkowania i informacji dotyczących bezpieczeństwa można znaleźć w niniejszym przewodniku lub na stronie internetowej www.foodsavereurope.com. *W porównaniu z innymi metodami przechowywania bez pakowania próżniowego. www.foodsavereurope.com VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 68 VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 68...
  • Page 69 Polski WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ Urządzenia nie należy 3. Urządzenia mogą używać używać z akcesoriami dzieci od 8. roku życia, osoby niezalecanymi przez jego o ograniczonej sprawności producenta, ponieważ może fizycznej, czuciowej lub to skutkować pożarem, psychicznej oraz osoby porażeniem prądem lub niemające odpowiedniego obrażeniami ciała.
  • Page 70: Ważne Wskazówki

    (dotyczy to zwłaszcza próżniowych torebek dzieci) ani pociągnąć w sposób strunowych i pojemników skutkujący przewróceniem na świeżą żywność marki urządzenia. FoodSaver ® 10. Nie umieszczaj urządzenia na 2. Podczas pakowania mokrych powierzchniach lub w próżniowego do zaworu ich pobliżu, na źródłach ciepła, mogą...
  • Page 71 Przed przystąpieniem do Ręczny system do pakowania próżniowego jest przeznaczony do usuwania powietrza ze specjalnie zaprojektowanych pakowania próżniowego nad próżniowych torebek strunowych i pojemników FoodSaver ® żywnością i pod zaworem Ręczny system do pakowania próżniowego jest kompaktowy i wygodny w codziennym użytkowaniu.
  • Page 72 Uszczelnianie torebek strunowych FoodSaver ® Krok 1 Napełnianie i uszczelnianie torebki Umieść żywność w torebce strunowej FoodSaver . Połóż ® torebkę strunową szarym kółkiem do góry i przesuń palcami po zamknięciu strunowym, aby zamknąć torebkę. Krok 2 Usuwanie powietrza z torebki Umieść...
  • Page 73 5. Opróżnij zbiornik po każdym użyciu i myj go w ciepłej wodzie z detergentem. Pozostaw do wyschnięcia na powietrzu przed ponownym umieszczeniem w urządzeniu. WAŻNE: Wyjmowanie zbiornika z urządzenia FoodSaver : przytrzymując ® ręczne urządzenie do pakowania próżniowego jedną ręką, wyjmij przezroczysty zbiornik z głównej obudowy urządzenia.
  • Page 74 JCS (Europe) Nie można uzyskać próżni w pojemniku na świeżą • urządzenie nie zostało w żaden sposób zmienione, żywność FoodSaver ® uszkodzone, użytkowane w niewłaściwy sposób, 1. Sprawdź, czy na uszczelce po wewnętrznej stronie ani nie było naprawiane lub zmieniane przez osobę...
  • Page 75 Česky Fresh déle Uchovejte potraviny Keeps food Longer* čerstvé* Referenční příručka Ruční vakuovačka * Ve srovnání s jinými metodami, které nejsou založeny na principu vakuového balení. www.foodsavereurope.com VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 75 VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 75 3/26/2021 2:31:09 PM 3/26/2021 2:31:09 PM...
  • Page 76 Česky DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ TUTO PŘÍRUČKU PEČLIVĚ USCHOVEJTE Nepoužívejte žádné předpokladu, že budou pod příslušenství, které není dohledem nebo poučeni doporučeno výrobcem o bezpečném použití zařízení zařízení, protože by mohlo a rizicích souvisejících s jeho dojít k požáru, úrazu používáním, a tomuto poučení elektrickým proudem nebo porozumí.
  • Page 77 ZIP sáčky a dózy 9. Veďte kabel tak, aby o něj Fresh značky FoodSaver ® nikdo nemohl zakopnout ani 2. Při vakuování ZIP sáčků může za něj tahat, což by mohlo malé...
  • Page 78 Blahopřejeme… DŮLEŽITÉ: Nikdy vakuově nebalte měkké sýry. Pečené pokrmy: Pokud chcete vakuovat měkké nebo nadýchané pečené pokrmy, doporučujeme použít dózu FoodSaver®, aby si pokrmy Nyní i vy můžete využívat výhod delší čerstvosti potravin uchovaly svůj tvar. zásluhou ruční vakuovačky FoodSaver .
  • Page 79 Česky Popis ruční vakuovačky Vakuování ZIP sáčků FoodSaver ® Krok 1 Naplnění a utěsnění sáčku Vložte potraviny do ZIP sáčku FoodSaver . Položte ZIP sáček ® naplocho šedým otvorem nahoru a přejeďte prsty přes zip, abyste sáček uzavřeli. Krok 2 Odsátí...
  • Page 80 Jak je uvedeno v tomto dokumentu, na toto zařízení se vztahuje záruka 2 let od data zakoupení. DŮLEŽITÉ: Pokud během této záruční doby zařízení přestane z důvodu Sejmutí nádržky ze zařízení FoodSaver : jednou rukou ® pochybení při výrobě nebo konstrukci fungovat, vraťte je v držte ruční...
  • Page 81 Slovenčina Fresh dlhšie Keeps food Udrží potraviny Longer* čerstvé* Referenčná príručka Ručná vákuovačka Viac rád o používaní výrobku a bezpečnostných informácií si prosím pozrite v tejto Referenčnej príručke alebo navštívte našu webovú stránku www.foodsavereurope.com. *V porovnaní s inými spôsobmi uskladňovania ako vákuovými. www.foodsavereurope.com VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 81 VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 81...
  • Page 82 Slovenčina DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA TIETO POKYNY SI ODLOŽTE Nepoužívajte so žiadnym psychickými schopnosťami príslušenstvom, ktoré nie alebo nedostatkom skúseností je odporúčané výrobcom. a vedomostí, pokiaľ ho Mohlo by to viesť k požiaru, používajú pod dohľadom zásahu elektrickým prúdom alebo na základe pokynov na alebo poraneniu osôb.
  • Page 83 účely, na ktoré je používať spolu s vreckami zariadené určené. na vákuové uzatváranie a 8. Nenechávajte visieť kábel nádobami FoodSaver ® cez okraj stola alebo pultu zachovanie čerstvosti potravín. a zabráňte jeho kontaktu 2. Pri vákuovom balení s použitím s horúcimi povrchmi.
  • Page 84 čerstvé v chladničke a komore. Ručný vákuový systém je určený na odsatie vzduchu zo Nabíjanie ručného zariadenia na vákuové balenie: Pred prvým špeciálnych uzatvárateľných vreciek a nádob FoodSaver ® použitím nechajte zariadenie nabíjať aspoň 24 hodín. Ak tak Ručný...
  • Page 85 FoodSaver ® vákuového systému Krok 1 Naplnenie a uzavretie vrecka Umiestnite potraviny do uzatvárateľného vrecka FoodSaver ® Urovnajte uzatvárateľné vrecko naplocho tak, aby sivý kruh smeroval nahor a prejdite prstami po uzávere, čím sa vrecko uzavrie. Krok 2 Odsatie vzduchu z vrecka Pritlačte ručnú...
  • Page 86: Starostlivosť A Čistenie

    Ak počas tejto záručnej lehoty spotrebič prestane fungovať DÔLEŽITÉ: kvôli chybe v konštrukcii alebo výrobe, zaneste ho do predajne, Ako vybrať nádržku zo zariadenia FoodSaver : jednou rukou ® kde ste ho zakúpili, spolu s dokladom o nákupe a kópiou tejto držte ručnú...
  • Page 87 Română Fresh proaspete Keeps food Păstrați alimentele Longer* Mai mult timp* Ghid de referință Aparat de sigilare în vid portabil Pentru mai multe sfaturi de utilizare și informații privind siguranța, consultați acest ghid de referință sau vizitați site-ul nostru web la www.foodsavereurope.com. * Comparativ cu alte metode de păstrare fără...
  • Page 88 Română PRECAUȚII IMPORTANTE PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI Nu utilizați cu niciun sau mentale reduse sau lipsă accesoriu nerecomandat de experiență și cunoștințe, de către producătorul cu condiția ca aceștia să fie aparatului, deoarece supravegheați sau instruiți în acest lucru poate duce la privința utilizării în siguranță...
  • Page 89: Sfaturi Importante

    și recipientele pentru 9. Așezați cablul astfel încât să păstrarea prospețimii marca nu poată fi agățat sau tras cu FoodSaver piciorul, să nu se încurce în ® jurul utilizatorului, în special 2. Atunci când în ambalați în al copiilor, și să...
  • Page 90 în fermoar pot crea o scurgere care, în Sunteți pe cale să vă bucurați de beneficiile prospețimii cu timp, poate provoca pierderea sistemul de sigilare în vid portabil FoodSaver . De-a lungul ® anilor, sistemul de sigilare în vid FoodSaver a ajutat milioane de ®...
  • Page 91 Pungi cu fermoar de vidare cu etanșare FoodSaver ® Pasul 1 Umplerea și sigilarea pungii Puneți alimente în punga cu fermoar FoodSaver . Puneți ® punga cu fermoar plată cu cercul gri orientat în sus și glisați degetele peste fermoar pentru a închide sacul.
  • Page 92 ® mână aparatul de sigilare în vid portabil, trageți rezervorul transparent din carcasa principală a unității. Pungile cu fermoar pentru păstrarea prospețimii FoodSaver ® trebuie utilizate numai pentru păstrarea alimentelor în stare proaspătă (în frigider sau în dulap), nu în congelator. Nu le utilizați pentru sigilarea în vid a lichidelor.
  • Page 93 și sigilați din nou. suplimentare faţă de drepturile dvs. legale, care nu sunt Containerul pentru păstrarea prospețimii afectate de această garanţie. Jarden Consumer Solutions FoodSaver nu se videază: ® (Europe) Ltd. („JCS (Europe)”) îşi rezervă dreptul de a modifica 1.
  • Page 94 български свежа Fresh Запазва храната Keeps food по-дълго* Longer* Справочно ръководство Ръчен уред за вакуумиране и запечатване За повече съвети за употреба и информация за безопасност, моля, вижте настоящото справочно ръководство или посетете нашия уебсайт на адрес www.foodsavereurope.com. * В сравнение с други невакуумни методи за съхраняване. www.foodsavereurope.com VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 94 VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 94...
  • Page 95 български ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ 3. Този уред може да се Да не се използва с аксесоар, който не е препоръчан от използва от деца на възраст производителя на уреда, тъй над 8 години и от лица като това може да доведе с...
  • Page 96 използвайте само с деца, или да не причини вакуумни пликове с цип и преобръщането на уреда. контейнери за свежа храна с марката FoodSaver 10.Не поставяйте върху ® или в близост до мокри 2. При вакуумно пакетиране на повърхности или източници...
  • Page 97 препоръчва запечатването на ръчната вакуум система FoodSaver . Години наред ® системата за вакуумиране и запечатване FoodSaver ® на течност в пликове с цип. помага на милиони домакинства да запазят храната свежа за по-дълго в хладилника и шкафа. Ръчната вакуум...
  • Page 98 ® Поставете аксесоара в хладилника или шкафа. Стъпка 1 Напълване и запечатване на плика Поставете храната в плика с цип FoodSaver . Поставете ® плика с цип легнал и с гледащ нагоре сив кръг, след което плъзнете пръстите по ципа, за да затворите плика.
  • Page 99: Поддръжка И Почистване

    : докато държите ® ръчния уред за вакуумиране и запечатване с една ръка, издърпайте чистия резервоар от основния корпус на уреда. Пликовете с цип за свежа храна FoodSaver трябва да ® се използват само за съхраняване в свежо състояние (в...
  • Page 100 в мек уплътняващ материал, като хартиена кърпа, и гаранционния срок да ремонтира безплатно или да замени запечатайте отново. уреда, или каквото и да е част от уреда, ако се установи, че Контейнерът за свежа храна FoodSaver не се ® не работи правилно, при условие че: вакуумира:...
  • Page 101 ΕΛΛΗΝΙΚΑ φρέσκα Fresh Διατηρεί τα τρόφιμα Keeps food περισσότερο* Longer* Οδηγός αναφοράς Συσκευή αεροστεγούς σφράγισης χειρός Για περισσότερες συμβουλές χρήσης και πληροφορίες για την ασφάλεια, ανατρέξτε σε αυτόν τον οδηγό αναφοράς ή επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στο www.foodsavereurope.com. *Σε σύγκριση με άλλες μη αεροστεγείς μεθόδους αποθήκευσης. www.foodsavereurope.com VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 101 VS1199X_21MLM1(EMEA).indd 101...
  • Page 102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Μη χρησιμοποιείτε εμπειρίας και γνώσης, εφόσον με αξεσουάρ που δεν επιτηρούνται ή έχουν λάβει συνιστώνται από τον οδηγίες για ασφαλή χρήση της κατασκευαστή της συσκευής, συσκευής και έχουν επίγνωση καθώς αυτό μπορεί να έχει των...
  • Page 103 χρησιμοποιείτε μόνο με τραπεζιού ή του πάγκου ή να αεροστεγείς σακούλες αγγίζει θερμές επιφάνειες. φρεσκάδας με φερμουάρ 9. Τοποθετήστε το καλώδιο έτσι FoodSaver δοχεία φρεσκάδας. ® ώστε να μην μπορείτε να 2. Όταν χρησιμοποιείτε σκοντάψετε, να μην μπορεί να αεροστεγείς σακούλες...
  • Page 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τη βαλβίδα πριν τη Συγχαρητήρια… συσκευασία σε κενό. Πρόκειται να απολαύσετε τα οφέλη φρεσκάδας της συστήματος γ. Βεβαιωθείτε ότι το αεροστεγούς σφράγισης χειρός FoodSaver . Για χρόνια, το ® φερμουάρ είναι κλειστό με σύστημα αεροστεγούς σφράγισης FoodSaver βοήθησε ®...
  • Page 105 Βήμα 1 Βήμα 3 Σακούλα γεμίσματος και σφράγισης Φύλαξη Βάλτε το φαγητό στη σακούλα με φερμουάρ FoodSaver ® Τοποθετήστε τη σακούλα με φερμουάρ επίπεδη με τον γκρίζο Τοποθετήστε το αξεσουάρ στο ψυγείο ή το ντουλάπι. κύκλο να βλέπει προς τα πάνω και περάστε τα δάχτυλά σας...
  • Page 106 5. Αδειάστε το κυρίως δοχείο μετά από κάθε χρήση. Χρησιμοποιήστε ζεστή σαπουνάδα. Στεγνώστε στον αέρα πριν επανατοποθετήσετε ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να αφαιρέσετε το κυρίως δοχείο από το FoodSaver : ενώ ® κρατάτε ακόμα τη συσκευή αεροστεγούς σφράγισης χειρός με το ένα χέρι τραβήξτε εντελώς το κυρίως δοχείο από το κύριο...
  • Page 107 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το ακροφύσιο κενού και η βαλβίδα αέρα δεν έχουν ασφαλή επαφή: ΕΓΓΥΗΣΗ 1. Βεβαιωθείτε ότι το ακροφύσιο κενού είναι στο κέντρο του γκρι κύκλου και τοποθετημένο επίπεδα στη βαλβίδα αέρα. Παρακαλώ κρατείστε την απόδειξή σας καθώς θα σας ζητηθεί για Ασκήστε...
  • Page 108 UK: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited IT: NITAL S.p.A. 5400 Lakeside, Cheadle Royal Business Park, Via Vittime di Piazza Fontana, 54 Cheadle, SK8 3GQ, United Kingdom 10024 e-mail: foodsavereurope@newellco.com Moncalieri Torino Tel: +44 (0) 800 028 7154 Tel: +39 011 814488 FR: Jarden Consumer Solutions (Europe) Limited NL: IT&M BV 420 Rue D’Estienne D’Orves...

Table of Contents