Jacuzzi Unique Instructions For Preinstallation

Jacuzzi Unique Instructions For Preinstallation

Hide thumbs Also See for Unique:
Table of Contents
  • Caratteristiche Tecniche
  • Predisposizioni Per L'installazione
  • Sicurezza Elettrica
  • Caractéristiques Techniques
  • Sécurité D'utilisation
  • Préparations Pour L'installation
  • Sécurité Électrique
  • Technische Merkmale
  • Vorbereitung der Installation
  • Elektrische Sicherheit
  • Características Técnicas
  • Seguridad Eléctrica
  • Предрасположения Для Установки
  • Электрическая Безопасность

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

unique
Scheda di preinstallazione
CONSERVARE CON CURA
Instructions for preinstallation
KEEP CAREFULLY
Fiche tecnique de pre-installation
CONSERVER AVEC SOIN
Vorinstallationsblatt
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Ficha técnica de preinstalación
CONSERVAR CON CUIDADO
Руководство по установке
ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jacuzzi Unique

  • Page 1 Scheda di preinstallazione CONSERVARE CON CURA Instructions for preinstallation KEEP CAREFULLY Fiche tecnique de pre-installation CONSERVER AVEC SOIN Vorinstallationsblatt SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Ficha técnica de preinstalación CONSERVAR CON CUIDADO Руководство по установке ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО...
  • Page 3 UNIQUE Index Italiano ■ ..............English ■ ............... Français ■ ..............Deutsch ■ ..............Español ■ ..............Русский ■ ..............
  • Page 4 UNIQUE UNIQUE built-in 173 x 133 182 x 142 182 x 142 B1 C ø 3,5 ø 5,5 1 ½” 1 ½” ✐...
  • Page 5 ✐...
  • Page 6 ✐...
  • Page 7 ✐...
  • Page 8 ✐ ✐...
  • Page 9 23 mm ~23 mm ✐ ✐...
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    2 Hp. lazione o della gestione dell’impianto sia qualificato in relazione Unique è dotata di un filtro a cartuccia che garantisce un’ottima alle disposizioni di legge in vigore nel Paese in cui viene effettua- filtrazione dell’acqua (superficie filtrante: 9,3 m ta l’installazione.
  • Page 11 1 e 4, part.A. idraulico. È possibile alimentare la spa con una linea provvista di 2 fasi e La spa Unique può essere installata in diversi modi: del conduttore di neutro (380-415V 2N). - appoggiata sul pavimento o su una base predisposta specifi- NOTA: nel caso si effettui l’alimentazione con doppia linea (380-...
  • Page 12: Sicurezza Elettrica

    ■ Le spa Jacuzzi® sono apparecchi di classe “1” e pertanto de- vono essere collegate in modo permanente, senza giunzioni intermedie, alla rete elettrica ed all’impianto di protezione (im- pianto di terra).
  • Page 13: Technical Features

    ■ For any extra maintenance and/or repairs it is recommended The Unique spa is also available with perimeter panels of the fol- lowing types: that you contact an authorized service centre. Use only original spare parts.
  • Page 14 B. building due to humidity. Jacuzzi Europe refuses all responsibility for any damage caused by ■ It is possible to connect the drain and the overflow together, excessive humidity or by overflowing water. Consult a specialist for however after the gate valve (installed on the discharge tube) indoor installation.
  • Page 15: Electrical Safety

    ■ The Jacuzzi® spas are class "1" appliances and therefore they must be permanently connected, without any intermediate connections, to the electrical system and to the protection sys- tem (earth system).
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    (surface filtrante : 9,3 m ment aux dispositions des normes en vigueur dans le pays où l'installation est effectuée. Le spa Unique est en outre disponible avec les panneaux sur le ■ Pour les éventuelles interventions d'entretien extraordinaires périmètre, dans les typologies suivantes : et/ou réparations, s'adresser aux Centres d'assistance agréés et...
  • Page 17 Préparations électriques ■ Il est conseillé de préparer l’alimentation électrique avec une Le spa Unique peut être installé de plusieurs manières : ✐ seule ligne monophasée, comme indiqué dans 1 et 4, dét.A.
  • Page 18: Sécurité Électrique

    à ce que l'installation puisse être facilement contrôlée. ■ Les spas Jacuzzi® sont des appareils de classe “1” et ils doivent donc être raccordés de manière permanente, sans jonctions in- termédiaires, au réseau d'alimentation électrique et au circuit de protection (mise à...
  • Page 19: Technische Merkmale

    2) ist mit einer Pumpe mit zwei Geschwindigkeiten (2 PS) ausgestattet. stallation oder mit der Bedienung der Anlage beauftragte Per- Unique ist mit einem Kartuschenfilter ausgerüstet, der eine optima- sonal gemäß den im Installationsland geltenden Gesetzsverord- le Filterung des Wassers garantiert (Filterfläche: 9,3 m nungen qualifiziert ist.
  • Page 20 Soll zum regelmäßigen Füllen an das städtische hindert weitgehend auch Feuchtigkeitsschäden. Trinkwasserversorgungsnetz angeschlossen werden, Jacuzzi Europe haftet nicht für eventuelle Schäden, die infolge hoher sind die Richtlinie EN1717 und die Umweltschutzvor- Feuchtigkeit oder Überlaufens von Wasser entstehen können. Für die schriften “AA”, “AB”...
  • Page 21: Elektrische Sicherheit

    Gerätes selbst zur Gewährleistung der Betriebs- sicherheit bei Wartungs- und Inspektionsarbeiten zu überprüfen. ■ Die Spa-Pools Jacuzzi® zählen zu den Geräten der Klasse “1” und sind aus diesem Grund bleibend und ohne Zwischenver- bindungen an das Stromnetz und an die Erdungsanlage anzu- schließen.
  • Page 22: Características Técnicas

    2 Hp. instalación o de la gestión del equipo esté cualificado según las Unique está equipada con un filtro de cartucho que garantiza una disposiciones legales en vigor en el país en el que se lleva a cabo óptima filtración del agua (superficie filtrante: 9,3 m...
  • Page 23 ✐ ✐ monofásica única, como se indica en 1 y 4, det. A. La minipiscina Unique puede instalarse de distintas formas: También es posible suministrar alimentación a la minipiscina - apoyada en el suelo, o sobre una base preparada específicamente con una línea que incluya 2 fases y el conductor de neutro (380-...
  • Page 24: Seguridad Eléctrica

    ■ Las minipiscinas Jacuzzi® son aparatos de clase “1”, por lo que se deben conectar de manera permanente, sin conexiones intermedias, con la red eléctrica y con la instalación de protección (instalación de tierra).
  • Page 25: Предрасположения Для Установки

    ку или управление системой, является квалифицированным 9.3 м в отношении действующих положений Закона страны уста- новки оборудования. Spa Unique также имеется в наличии с периметральными па- ■ Для необходимого внеочередного технического обслужи- нелями, следующих типологий: вания и/или ремонтных работ рекомендуется обращаться в...
  • Page 26 В случае необходимости для периодического за- повреждения помещения, вызванного влажностью. полнения подсоединения к городской водопро- Компания Jacuzzi Europe не несёт ответственность за ущерб, водной сети, данное соединение должно осущест- вызванный повышенной влажностью или затоплениями. Об- вляться в соответствии с нормативом EN1717, ращаться...
  • Page 27: Электрическая Безопасность

    его пригодность для гарантии безопасности экс- плуатации, соответствующей вмешательствам технического обслуживания и возможности про- верки системы. ■ Spa Jacuzzi® являются оборудованием класса “1”, поэтому должны подсоединяться на постоянной основе, без проме- жуточных соединений, к электрической сети и защитной системе (система заземления).
  • Page 28 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...

Table of Contents