Electrolux FRTG16X6AW1 Use And Care Manual

Frigidaire frtg16x6aw1: user guide

Advertisement

Quick Links

REFER TO DRAWING FILE ID01-011 A1
NOTES
ELECTROLUX INTERNATIONAL COMPANY
Refrigerator Use and Care Manual
Uso y cuidado del refrigerador
Manuel d'utilisation et d'entretien du
refrigerateur
Anwendung im Kuhlschrank und
Gebrauchsanleitung
1. REVISED ARTWORK 2-14-01 -G.O.J
REVISIONS
TITLE
USE AND CARE MANUAL- NEXT GEN TNF
DATE
DESIGNER
01-26-01
G.O. JOHNSON
P01-030 A 1
ART #
I.D.PROJECT
SCALE
P-528
1:1
BRAND
ALL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux FRTG16X6AW1

  • Page 1 REFER TO DRAWING FILE ID01-011 A1 NOTES ELECTROLUX INTERNATIONAL COMPANY Refrigerator Use and Care Manual Uso y cuidado del refrigerador Manuel d’utilisation et d’entretien du refrigerateur Anwendung im Kuhlschrank und Gebrauchsanleitung 1. REVISED ARTWORK 2-14-01 -G.O.J REVISIONS TITLE USE AND CARE MANUAL- NEXT GEN TNF...
  • Page 2 Please read this Use and Care manual completely before operating your refrigerator. It contains the necessary information to ensure safe, efficient operation. Please note the model number and serial number located on the inside of your refrigerator. If a problem arises, both of these numbers will be required to obtain service.
  • Page 3 • Do not store flammable liquids near any appliance. • Do not operate the refrigerator in the presence of explosive fumes. • If your refrigerator has an automatic ice maker, avoid contact with moving parts. Seguridad...
  • Page 4 Sicherheits- hinweise WARNHINWEIS: Bitte die folgenden Sicherheitshinweise für Ihre persönliche Sicherheit sorgfältig durchlesen, bevor Sie Ihren Kühlschrank in Betrieb nehmen. Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu Körperverletzung führen. • Nachdem Sie den Kühlschrank ausgepackt haben, den Karton, die Heftklammern und ggf. das Kunststoff- Verpackungsmaterial vernichten und als Abfall entsorgen.
  • Page 5: Electrical Information

    115 Volts, 60 Hz WARNING: If this does not match your electrical requirements, contact your dealer immediately. Operating a refrigerator on an incorrect power supply can damage the compressor. Be sure the refrigerator is properly grounded. The service cord of the refrigerator is equipped with a grounding terminal.
  • Page 6 Elektrische Information WARNHINWEIS: Nichtbeachtung der folgenden Warnhinweise kann zum Elektro- schock oder zur Körperverletzung führen. Die Spannungs- und Frequenzdaten sind auf dem Herstellerschild angegeben. 115 Volts, 60 Hz WARNHINWEIS: Falls die angebenen Daten nicht Ihren elektrischen Anforderungen entsprechen, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
  • Page 7: Installation

    In a recessed installation, allow an extra 10 mm ( inch) on each side for ease of installation. NOTE: If your refrigerator is placed with the door hinge side against a wall, you may have to allow additional space so the door can be opened wider.
  • Page 8 Installation Den Kühlschrank so aufstellen, daß er kei- nem direkten Sonnenlicht oder Wärmequel- len wie z. B. Wärmespeichern, Heizkörpern oder Kochgeräten ausgesetzt ist. Die Innentemperatur kann durch Faktoren wie z. B Aufstellungsort, Umgebungs- temperatur und Häufigkeit der Türöffnun- gen beeinflußt werden. Bei Installation in einer Wandausneh-mung oder dergleichen an jeder Seite einen Extra- abstand von 10 mm von der Wand vorse-...
  • Page 9 Installation continued LEVELING THE REFRIGERATOR For best operation, the refrigerator must be level, with all bottom corners resting firmly on a solid floor. Adjust the front rollers to level the cabinet from front-to-rear and side-to-side. For stability, keep the cabinet as low as possible.
  • Page 10 Installation Fortsetzung AUSRICHTEN DES KÜHLSCHRANKS Für einen einwandfreien Betrieb muß der Kühlschrank gerade ausgerichtet sein und darf nicht wackeln. Mit Hilfe der vorderen Laufrollen kann der Kühlschrank von vorne nach hinten und seitwärts ausgerichtet werden. Aus Stabilitätsgründen sollte der Abstand vom Kühlschrank zum Fußboden so klein wie möglich sein.
  • Page 11: Operation

    To maintain temperatures, a fan circulates air in the refrigerator and freezer compart- ments. Do not block air vents with food items. When taking the refrigerator out of service for a period of time: • Remove all food and ice. Turn the refrigera- tor temperature control to the “0”...
  • Page 12: Betrieb

    Betrieb Vor Inbetriebnahme des Kühlschranks die folgenden wichtigen Schritte durchführen: • Die Anschlußschnur in eine korrekt geerdete Steckdose einstecken. KEINE elektrische Verlängerungsschnur und keinen Adapter VERWENDEN. • Falls Ihr Kühlschrank mit einem automati- schen Eiswürfelbereiter ausgestattet ist, beziehen Sie sich für dessen Inbetrieb- nahme auf den Abschnitt „AUTOMATI- SCHER EISÜRFELBEREITER”.
  • Page 13 Operation continued • Clean the interior thoroughly. • Leave both doors open to prevent odor and mold build-up. Operación continuación • Limpie bien el interior. • Deje ambas puertas abiertas para que no haya olores ni se forme moho. Fonctionnement suite •...
  • Page 14 Betrieb Fortsetzung • Den Innenraum des Kühlschranks gründlich säubern. • Beide Türen auflassen, um schlechten Geruch und Schimmel zu vermeiden. Ëåéôïõñãßá áø²¥šZ Ú … £ † „/ æ •£À· … á‹Z¬šZ ã› æ‰ë¦ š Z ܶœ Ñ¡Zz®šZ x¼† ÚÀû ãÊ¥¹› ãÃ…£¤šZ t ® †Z „/ã¹·šZz •...
  • Page 15: Temperature Controls

    Temperature Controls REFRIGERATOR CONTROL The refrigerator control should be set at midpoint of the dial for a period of 24 hours. After 24 hours, adjust the control if needed. To obtain a colder temperature, turn the knob to a higher number. To obtain a warmer temperature, turn the knob to a lower number.
  • Page 16 Temperatur- einstellung TEMPERATURREGLER FÜR DEN KÜHLSCHRANK Die Temperatur des Kühlschranks für einen Zeitraum von 24 Stunden auf den Mittelwert einstellen. Nach 24 Stunden die Temperatur ggf. verändern. Für eine kältere Temperatur den Regler auf einen höheren Zahlenwert und für eine wärmere Temperatur auf einen niedrigeren Zahlenwert einstellen.
  • Page 17: Automatic Ice Maker

    Maker OPERATION OF AUTOMATIC ICE MAKER (Some Models) If your refrigerator has an automatic ice maker, it will provide a continuous supply of ice. If not factory installed, the ice maker can be purchased as an accessory kit from your dealer.
  • Page 18 Automatische Eismaschine BETRIEB DES AUTOMATISCHEN EISWÜRFELBEREITERS (EINIGE MODELLE) Wenn Ihr Kühlschrank mit einem automatischen Eiswürfelbereiter ausgestattet ist, ist Ihre ständige Versorgung mit Eis sichergestellt. Falls der Eiswürfelbereiter nicht schon ab Werk mitgeliefert wurde, kann er nachträglich bei Ihrem Fachhändler als Zusatzausrüstung bezogen werden.
  • Page 19: Food Storage

    Cantilever shelves are supported at the back of the refrigerator, and can be full width or half width. To remove, lift the shelf up and out. Replace shelf by inserting hooks at the rear into the slots.
  • Page 20 Lebensmittel- aufbewahrung FÄCHER FÜR FRISCHE LEBENSMITTEL REGALE Ihr Kühlschrank ist mit Regalen und Kühlfächern für verschiedene Lebensmittel und Snacks ausgerüstet. Die Kühlschrankregale können je nach Bedarf leicht eingestellt werden. Herausziehbare Regale (einige Modelle) werden auf beiden Seiten durch eine Schiene gehalten. Zum Herausziehen eines Regals, dieses bis zum Anschlag aus dem Kühlschrank herausziehen, dann anheben und herausnehmen.
  • Page 21: Conservation Des Aliments

    6 hours. Foods that have thawed should not be refrozen. However, if freshly thawed, foods may be immediately cooked or processed for consumption. When the refrigerator resumes operation, carefully check for food deterioration and discard any affected food. Clean and dry interior surfaces.
  • Page 22 Lebensmittel- aufbewahrung Fortsetzung GEFRIERFACH Eine maximale Aufbewahrungszeit läßt sich erzielen, wenn Sie Lebensmittel in Plastikfolie einwickeln und so gegen Austrocknung schützen. Das Hauptgefrier- fach ist der kälteste Aufbewahrungsbereich. Die Türregale sind für Lebensmittel, die eine kürzere Zeit kühlgehalten werden sollen (wie z.B.
  • Page 23: Entretien & Nettoyage

    Care and Cleaning It is important to keep your refrigerator clean to prevent bacteria and odor from forming. Remove all food before cleaning the interior compartment. WARNING: Disconnect the service cord from wall before cleaning the refrigerator. Failure to do so may result in electrical shock and personal injury.
  • Page 24 Pflege und Reinigung Es ist wichtig, daß Sie Ihren Kühlschrank sauber halten, um die Bildung von Bakterien oder schlechten Gerüchen zu vermeiden. Entfernen Sie vor der Reinigung des Innenraums alle Nahrungsmittel. WARNHINWEIS: Unterbrechen Sie vor der Reinigung des Kühlschranks die Verbindung der Anschlussschnur zur Wandsteckdose.
  • Page 25 Rinse well and wipe with a clean soft cloth. To prevent damage to your floor when moving the refrigerator, place a mat or rug under the front levelers or rollers. CONDENSER CLEANING Since your refrigerator is equipped with a Never Clean condenser, there’s no need to...
  • Page 26 Pflege und Reinigung Fortgesetzt INNENFLÄCHEN Die Innenflächen des Kühlschranks und der Gefrierfächer mit einem milden Haushalts- reinigungsmittel oder einer Lösung von 2 Teelöffeln Natriumbikar-bonat in 1 Liter warmem Wasser abwaschen und dann spülen und trocknen. Kein Wasser in elektrische Teile wie die Temperaturregler und Leuchten eindringen lassen.
  • Page 27 Hot or Humid Climates HOT OR HUMID CLIMATES If you are operating your refrigerator in a hot or humid climate it is important to follow these tips. • NEVER store uncovered liquids or food in the refrigerator compartment. This causes excessive moisture to enter the evaporator area and may hamper operation.
  • Page 28 Heiße oder feuchte Klima- verhältnisse HEISSES oder FEUCHTES KLIMA Falls Sie Ihren Kühlschrank in einem heißen oder feuchten Klima betreiben, ist es wichtig, daß Sie die folgenden Hinweise beachten: • Im Kühlschrank nie unbedeckte Flüssig- keiten und Lebensmittel aufbewahren, da zuviel Feuchtigkeit in den Bereich des Verdampfers gelangen und der Betrieb gestört werden kann.
  • Page 29: Door Removal

    Door Removal If it is necessary to move the refrigerator through narrow doorways, follow these steps to remove the refrigerator and freezer doors. TO REMOVE DOORS: 1. Remove toe grille and top hinge cover (some models). 2. Remove top hinge and lift freezer door off of center hinge pin.
  • Page 30 Entfernung der Tür Wenn es erforderlich sein sollte den Kühlschrank durch enge Türrahmen zu transportieren, dann folgen Sie den Schritten zur Entfernung der Kühlschrank- und Gefrierschranktüren. TÜREN ENTFERNEN: 1. Entfernen Sie das Fußgitter und die obere Scharnierabdeckung (einige Modelle). 2. Entfernen Sie das obere Scharnier und heben Sie die Gefrierschranktür vom Mitteldrehbolzen.
  • Page 31: Door Reversal Instructions

    Door Reversal Instructions NOTE: The direction in which your refrigerator doors open (door swing) can be reversed, from left to right or right to left, by moving the door hinges from one side to the other. Reversing the door swing should be performed by a qualified person.
  • Page 32: Wechseln Des Türanschlags

    Wechseln des Türanschlags ANMERKUNG: Die Richtung, in welche ihre Kühlschranktür öffnet (Türschwung), kann umgedreht werden, von links nach rechts oder rechts nach links, durch die Scharniere von einer Seite auf die andere anzubringen. Das Wechseln des Türschwungs sollte durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
  • Page 33 Door Reversal Instructions continued 11.Reverse door handles. 12.Move freezer and refrigerator door stops to opposite side. 13.Position refrigerator door onto lower hinge pin and screw center hinge pin through center hinge into top of door. NOTE: Close refrigerator door to help align hinge hole.
  • Page 34 Wechseln des Türanschlags Fortsetzung 11.Wechseln Sie die Handgriffe der Tür aus. 12.Befestigen Sie die Türstopper der Gefrierschranktür und der Kühlschranktür auf der gegenüberliegenden Seite. 13.Positionieren Sie die Kühl-schranktür auf dem niedrigeren Drehbolzen und schrauben Sie den Mitteldrehbolzen oben in die Tür. ANMERKUNG: Schließen Sie die Kühlschranktür um die Scharnieröffnung besser auszurichten.
  • Page 35: Dépannage

    REPLACING THE LIGHT BULB CAUTION: Wear gloves when replacing light bulbs to avoid getting cut. To replace the light bulb in the refrigerator or freezer compartment: 1. Disconnect the service cord. 2. Remove light shield (some models).
  • Page 36: Wartung

    Wartung HINWEISE FÜR DIE EIGENWARTUNG Damit Sie in der Lage sind, sich u.U. eine Wartung durch Ihren Fachhändler zu sparen, bitte ERST die folgenden möglichen Störungsquellen überprüfen: 1. Stellen Sie sicher, dass der Bedienungsknopf des Kühlschranks in der mittleren Position steht, und nicht auf Null. 2.

Table of Contents