Summary of Contents for Schumacher Electric DSR INDUSTRIAL DSR126
Page 1
MODEL / MODELO / MODÈLE : DSR126 Automatic Battery Charger Cargador de baterías automático Chargeur de batterie automatique OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE. This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively. Please read and follow these instructions and precautions carefully.
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. 1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.8 Do not operate charger if it has received This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
3. PREPARING TO CHARGE 3.1 If necessary to remove battery from battery without removable cell caps, such vehicle to charge, always remove as valve regulated lead acid batteries, grounded terminal from battery first. Make carefully follow manufacturer’s recharging sure all accessories in the vehicle are off, instructions.
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE connect NEGATIVE (BLACK) charger clip BATTERY MAY CAUSE A BATTERY to free end of cable. EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF 7.5 Do not face battery when making final A SPARK NEAR THE BATTERY: connection.
11. OPERATING INSTRUCTIONS OVERVIEW DESULFATION MODE Select an unused outlet from the eight If a battery is left discharged for an available and connect the battery and extended period of time, it could become AC power, if necessary, following the sulfated and not accept a normal charge.
TESTER AND CHARGER TESTING AFTER CHARGING When first turned on, the charger operates After the unit has been changed from only as a tester, not as a charger. To tester to charger (by pressing the START/ continue to use it as only a tester, avoid STOP button), it remains a charger as pressing the START/STOP button.
15. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The battery is connected and The charger is not in charger Press START/STOP button the charger is on, but is not mode. for the battery that is charging. connected to the charger. The indicator lights are lit A button may have been Make sure nothing is in an erratic manner, not...
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. 1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió Este manual contiene instrucciones un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió operativas y de seguridad de importancia. daños de cualquier otra forma;...
una corriente de cortocircuito lo cargador de batería para cargar baterías suficientemente elevada como para de pila seca que por lo general se utilizan soldar un anillo o provocar efectos con artefactos domésticos. Estas baterías similares sobre el metal, causando una podrían explotar y provocar lesiones a quemadura de gravedad.
Page 11
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin UNA CHISPA PROVOCADA CERCA descarga a tierra de la batería. Conecte DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA 8.1 Este cargador de batería está destinado a 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN un uso en un circuito con tensión nominal El uso de una extensión no se de 120 V. El enchufe se debe conectar recomienda.
hasta que se detecte una batería. Si al modo de funcionamiento Desulfatación. el cargador no detecta una batería Si todo funciona correctamente, se correctamente conectada, el LED retomará la carga normal y la batería será CONNECTED no se iluminará. La desulfatada.
TESTER Y CARGADOR PRUEBA LUEGO DE LA CARGA Cuando se enciende por primera vez, el Luego de que se ha cambiado la unidad cargador funciona sólo como tester, no de tester a cargador (presionando el como cargador. Para continuar utilizándolo botón START/STOP), el dispositivo sigue como tester solamente, evite presionar funcionando como cargador siempre que...
14. MANTENIMIENTO Y CUIDADO Con cuidados mínimos puede mantener • Enrolle los cables de entrada y salida el cargador de baterías funcionando cuidadosamente cuando almacene el correctamente durante años. cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador. •...
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN La corriente medida es El cargador alcanzó el voltaje No hay problema, esto es mucho menos que la que máximo y está reduciendo la normal. seleccioné. corriente. El cargador detectó un Asegúrese de que el excedente de temperatura y cargador no tenga los ha reducido la corriente para orificios de ventilación...
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea, se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado...
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. 1.1 CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.7 Ne pas faire fonctionner le chargeur avec Ce manuel contient des instructions un cordon ou une prise endommagé – importantes concernant la sécurité et le remplacer immédiatement. fonctionnement.
alimenter un système électrique à basse 2.9 NE JAMAIS charger une batterie gelée. tension autre que dans une application 2.10 AVERTISSEMENT : Ce produit contient d’un démarreur. Ne pas utiliser ce un ou plusieurs produits chimiques chargeur de batterie pour recharger reconnus par l’État de Californie pour des piles sèches qui sont utilisées en causer cancer, des malformations...
l’étape 6.5. Si la borne positive est Raccorder la pince positive (rouge) au raccordée au châssis, voir l’étape 6.6. châssis du véhicule ou au moteur, loin de la batterie. Ne pas raccorder la pince au 6.5 Si la borne négative est mise à la masse, carburateur, aux canalisations d’essence raccorder la pince POSITIVE (ROUGE) ni aux pièces de la carrosserie en tôle.
9. DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE 9.1 Enlever tous les cordons dérouler sur les câbles avant d’utiliser le chargeur de batterie. 10. PANNEAU DE CONTRÔLE BOUTON DU MODE D’AFFICHAGE estimé de la batterie connectée aux Utilisez ce bouton pour sélectionner une pinces du chargeur. des fonctions de l’affichage numérique •...
MODE DE CONSERVATION NOTES GÉNÉRALES CONCERNANT Lorsque la DEL CHARGED est LA CHARGE allumée, le chargeur est passé en • Le ventilateur fonctionne lorsqu’une, ou mode de Conservation. Ce mode de davantage, de batteries sont en train fonctionnement est connu sous le nom de d’être rechargées.
(RC) ou en Ampères de démarrage à froid International. Le « % de la batterie (CCA). Plus la capacité est faible, plus » indiqué en mode chargeur est une rapidement sera chargée la batterie. estimation de la charge relative dans la batterie comparée au niveau de charge Dimensions de la batterie une fois le processus terminé.
1-800-621-5485, du lundi au Vendredi 07h00-17h00 CST Pour RÉPARATION OU RETOUR, contactez le service téchnique au 1-800-621-5485. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ jusqu’à ce que vous receviez une AUTORISATION DE RETOUR DE MARCHANDISE (RMA) auprès du service clientèle au Schumacher Electric Corporation. • 24 •...
ACHETEUR DE CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLES NI CESSIBLES. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit ce unité pour deux (2) ans à compter de la date d’achat au détail contre les défauts de matériaux ou de fabrication qui peuvent se produire dans des conditions normales d’utilisation et de soins.
ORIGINAL receipt because it will be required for any warranty claims. This warranty is not transferable. Send warranty card only. DO NOT SEND UNIT TO THIS ADDRESS FOR REPAIR. Mail this card to: Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 Name ______________________________________________________________...
éventuelle réclamation au titre de la garantie. Cette garantie n’est pas transférable. Envoyer la carte de garantie seulement. NE PAS ENVOYER L’UNITÉ À CETTE ADRESSE POUR RÉPARATION. Envoyer cette carte à : Schumacher Electric Corporation 801 Business Center Drive Mount Prospect, IL 60056-2179 (É.-U ) Nom _______________________________________________________________...