Download Print this page

Advertisement

RESTRAINT SYSTEM

|
SISTEMA DE SUJECIÓN
SYSTÈME DE RETENUE
Fit the loops on the shoulder straps onto the ends
of the waist straps.
Position the restraint pad between your child's
legs and fasten the restraint belts to each side of
the restraint pad. Make sure you hear a "click" on
both sides.
Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child. The
restraint system should remain attached.
Tighten each belt so that the restraint system is
snug against your child.
Ajusta los extremos de las cintas para hombros en
los extremos de las cintas para la cintura.
Coloca la almohadilla de sujeción entre las piernas
del niño y ajusta los cinturones en cada lado de
la almohadilla de sujeción. Asegúrate de oír un
"clic" en ambos lados.
Asegúrate de que el sistema de sujeción esté bien
asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño.
El sistema de sujeción debe permanecer conectado.
Aprieta cada cinturón para que el sistema de
sujección se mantenga ajustado a su pequeño.
Insérer les boucles des courroies d'épaule dans les
extrémités des courroies abdominales.
Positionner le coussin de retenue entre les jambes
de l'enfant et attacher les courroies de retenue
de chaque côté du coussin de retenue. S'assurer
d'entendre un clic de chaque côté.
Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il
est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
1
Serrer chaque courroie de sorte que le système de
retenue soit bien ajusté contre l'enfant.
16

Advertisement

loading