Download Print this page

Restraint System - Fisher-Price GDD28 Assembly And Use

Advertisement

RESTRAINT SYSTEM

SISTEMA DE SUJECIÓN
|
SYSTÈME DE RETENUE
Position the restraint pad between your child's
legs and fasten the restraint belts to each side of
the restraint pad. Make sure you hear a "click" on
both sides.
Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child.
The restraint system should remain attached.
Tighten each waist belt so that the restraint
system is snug against your child.
Coloca la almohadilla de sujeción entre las piernas
del niño y ajusta los cinturones en cada lado de
la almohadilla de sujeción. Asegúrate de oír un
"clic" en ambos lados.
Asegúrate de que el sistema de sujeción esté bien
asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño.
El sistema de sujeción debe permanecer conectado.
Aprieta cada cinturón de modo que el sistema de
sujeción quede bien ajustado a tu pequeño.
Positionner le coussin de retenue entre les jambes
de l'enfant et attacher les courroies abdominales
de chaque côté du coussin de retenue. S'assurer
d'entendre un clic de chaque côté.
Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il
est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
1
Serrer les courroies de sorte que le système de
retenue soit bien ajusté contre l'enfant.
To tighten: Feed the attached end of the restraint
belt into the buckle to form a loop. Then, pull the
free end of the restraint belt.
Para apretar: Introduce el extremo fijo del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar un bucle.
Luego, jala el extremo libre del cinturón de seguridad.
Pour serrer : Glisser l'extrémité attachée de la
courroie abdominale dans le passant pour former
une boucle. Tirer ensuite sur l'extrémité libre de la
courroie abdominale.
To loosen: Feed the free end of the restraint belt
into the buckle to form a loop. Then, pull the
anchored end of the restraint belt.
Para aflojar: Introduce el extremo libre del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar un bucle.
Luego, jala el extremo fijo del cinturón de seguridad.
Pour desserrer : Glisser l'extrémité libre de la
courroie abdominale dans le passant pour former
2
une boucle. Tirer ensuite sur l'extrémité ancrée de
la courroie abdominale.
16

Advertisement

loading