IVT LATENTO 500 Mounting Instruction

IVT LATENTO 500 Mounting Instruction

Unpressurized buffer storage tank
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Abb. ähnlich
LATENTO
500
Druckloser Pufferspeicher – Montageanleitung
Unpressurized buffer storage tank – Mounting instruction
Accumulateur tampon – Notice de montage
Acumulador de reserva – Instrucciones de montaje

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IVT LATENTO 500

  • Page 1 Abb. ähnlich LATENTO Druckloser Pufferspeicher – Montageanleitung Unpressurized buffer storage tank – Mounting instruction Accumulateur tampon – Notice de montage Acumulador de reserva – Instrucciones de montaje...
  • Page 2: Table Of Contents

    S. 14 Diese technische Dokumentation umfasst Inhalte, die für den installierenden Fach- betrieb wichtig sind und solche, die sich an den Endkunden richten. Diese technische Dokumentation muss nach der Installation beim LATENTO 500 bleiben oder dem Endkunden zur Aufbewahrung übergeben werden.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Die technische Dokumentation ist genau zu beachten. Für Schä- den, die durch Nichtbeachtung dieser technischen Dokumen- tation oder der geltenden Normen und Installationsvorschriften entstehen, übernimmt die Firma IVT GmbH & Co. KG keine Haftung. Achtung Verbrühungsgefahr beim Öffnen des Speicherdeckels im Betrieb: Es werden bis zu 85 °C im Speicher erreicht! Prüfen Sie daher...
  • Page 4: Bezeichnungen Der Komponenten

    2. Bezeichnungen der Komponenten Heizungsvorlauf Heizungsrücklauf E-Heizstab (optional) Temp.- und Füllstandsanzeige Speicher-Deckel (aus PP/PU/PP) Fühlerhülsen für Temperaturfühler Speicherbehälter + Dämmung (aus PP/PU/PP) Abb. ähnlich Edelstahl: DN 25, d 32,8 mm mit G 1¼" Anschluss...
  • Page 5: Produktbeschreibung

    3. Produktbeschreibung Der LATENTO 500 ist ein druckloser Pufferspeicher, der für den Einsatz im Ein-/ Zweifamilienhaus entwickelt wurde. Mehrfamilienhäuser können über mehrere LATENTO 500, die im Tichelmannsystem angeschlossen sind, versorgt werden: Im LATENTO 500 kann Energie in Form von warmem Wasser zwischen gespei- chert werden.
  • Page 6: Heizungsanschluss

    Hinweis senkrecht erfolgen, um eine Beschädigung zu vermeiden. Für kurze Zeit, z. B. beim Tragen an den Aufstellort, kann der LATENTO 500 bis maximal zur Horizontalen geneigt werden. Dabei ist unbedingt darauf zu achten, dass der Deckel mit allen vier Schrauben geschlossen ist.
  • Page 7: Verrohrung

    Hinweis maximal 15 bar beaufschlagt werden. Übersteigt der Was- serdruck 15 bar z. B. bei der Druckprüfung, dehnt sich der Wärmetauscher. Dadurch kann der LATENTO 500 beschädigt werden. Nach DIN EN 12502 ist ein max. Chloridgehalt des Wassers von 53 mg/l (Warmwasser) einzuhalten. Andernfalls kann es zu Loch-/Spaltkorrosion der Wärmetauscher führen.
  • Page 8: Temperaturfühler

    5.5 Temperaturfühler Positionieren Sie die Temperaturfühler in der im Montagevorschlag angegebenen Höhe in der Fühlerhülse und schließen Sie die Fühler an die Regelung an. Die Fühlerhülse ist so dimensioniert, dass mehrere Fühler in eine Fühlerhülse einge- bracht werden können. 5.6 Schwimmer-Füllstandsanzeige Bei der Füllstandsanzeige handelt es sich um einen Schwimmer in einem Füh- rungsrohr.
  • Page 9: Befüllen

    Nach der Installation muss die Füllstands- & Temperaturanzeige kalibriert werden! Siehe hierzu Punkt 5.6 "Kalibrierung"! Befüllen Sie den LATENTO 500 über das Befüll- und Entleerungsventil mit Trinkwas- ser. Öffnen Sie den Deckel für den optionalen E-Heizstab, damit die verdrängte Luft bei der Befüllung entweichen kann.
  • Page 10: Vermeiden Von Wärmeverlusten

    Die Heiz- und Warmwasser- Uhrenprogramme auf die Benutzungszeiten einstellen. 7. Inbetriebnahme Überprüfen Sie die folgende Checkliste, bevor Sie den LATENTO 500 in Betrieb nehmen. Nehmen Sie den LATENTO 500 erst dann in Betrieb, wenn Sie alle Fra- gen mit "Ja" beantworten können. ■...
  • Page 11: Regelmäßige Wartungsarbeiten

    Steht eine Entsorgung Ihres Pufferspeichers LATENTO 500 an, bitten wir Sie, den Solar-Schichtenspeicher LATENTO 500 einer geeigneten Wiederverwertung zukommen zu lassen. Wir bieten Ihnen auch an, dass wir den LATENTO 500 zur Wiederverwertung zurücknehmen, wenn dieser kostenfrei an unsere Firmenan-...
  • Page 12: Fehlersuche Und -Behebung

    10. Fehlersuche und -behebung Speicherwasser wird nicht warm  Bei konventioneller und regenerativer Nachheizung: – Ist der Edelstahl-Wärmetauscher richtig angeschlossen? – Kontrolle des Kesselkreises auf Störungen. – Druck überprüfen. – Umwälzpumpe auf Funktion prüfen – Lufteinschluss. – Kontrolle der Regelung. Sind Wärmeerzeuger, Pumpen und Temperaturfühler richtig angeschlossen? –...
  • Page 13: Technische Daten

    11. Technische Daten Behälter Material Behälter Polypropylen Material Deckel Polypropylen Material Dämmung Polyurethan Baustoffklasse B2, normal entflammbar Länge (l) 78 cm Breite (b) 78 cm Höhe (h) 158 cm Kippmaß 176 cm Leergewicht 95 kg Nenninhalt Speicherwasser 536 l Mittlere stündliche Temperaturabnahme 0,1 K/h Max.
  • Page 14: Produktdatenblatt

    12. Produktdatenblatt...
  • Page 15 Illustration similar LATENTO Unpressurized buffer storage tank – Mounting instruction...
  • Page 16 Technical data P. 27 This technical documentation comprises contents that are important for the quali- fied installer as well as the end user. This technical documentation must remain with the LATENTO 500 or handed over to the end customer for storage.
  • Page 17: Safety Notes

    85 °C in the store tank!. There- fore, check the temperature of the store water before you start any work on the LATENTO 500. Wait until the LATENTO 500 has cooled to 40 °C or less before commencing any work on the...
  • Page 18: Designation Of The Components

    2. Designation of the components Heat exchanger (flow) Heat exchanger (return) electrical heating Temperature – and element (optional) fill level display Cover of storage tank (of PP/PU/PP) Immersion gland for temperature sensor Storage tank + insulation (of PP/PU/PP) Illustration. similar Stainless steel: DN 25, d 32.8 mm with G 1¼"...
  • Page 19: Product Description

    Apartment houses (multi-family houses) can be supplied via several LATENTO 500 Tichelmann-system connected units. The LATENTO 500 is able to buffer useful warm water energy. The insulation of the storage tank has been designed such that the accumulated energy can be stored over several days.
  • Page 20: Heating Connection

    Heed the load capacity of the foundation, the filled LATENTO 500 weighs approx. 580 Kg. Keeping heat losses as little as can be, place the LATENTO 500 in the vicinity of the reheating heat generator If possible, mount system in a heated room to minimize heat losses...
  • Page 21: Pipework

    The heat exchanger must only be charged with a pressure of max. 15 bar. The heat exchanger would expand if the water pressure exceeded 15 bar. The LATENTO 500 might get dama- ged because of this. Due to DIN EN 12502, there is a max.
  • Page 22: Temperature Sensors

    5.5 Temperature sensors Position the temperature sensors into the sensors glands at the level so indicated in the installation proposal and connect the sensors to the regulation unit. The sen- sor glands have been dimensioned such that several sensors can be inserted into one sensor gland.
  • Page 23: Filling

    5.7 Filling After installation the LATENTO is filled via the fill/drain valve. To do so, open the cover for the optional electric heating rod, to allow the displaced air to escape during filling. Note when using the electric heating rod: Unscrew the heating rod from the thread to such an extent that the displaced air can escape.
  • Page 24: Commissioning

    7. Commissioning Verify the following check list before commissioning the LATENTO 500. Start running the LATENTO 500 only then when you can answer all questions with "yes". ■ ■ Has the container been sufficiently filled with water? Has the stainless steel heat exchanger (boiler circuit) ■...
  • Page 25: Periodic Maintenance Work

    In case your buffer storage tank LATENTO 500 should be disposed of, we kindly you to give the solar stratified storage tank LATENTO 500 to a suitable recycling facility. In addition, we offer you to take back the LATENTO 500 for recycling if it is delivered free of charge to our address.
  • Page 26: Troubleshooting And Remedy

    10. Troubleshooting and remedy Storage water not heating  In case of conventional and regenerative reheating: – Has the stainless steel heat exchanger been correctly connected? – Check the boiler circuit for disturbances. – Check pressure. – Check circulating pump for function – trapped air. –...
  • Page 27: Technical Data

    11. Technical data Container Material of container Polypropylen Material of top cover Polypropylen Material of insulation Polyurethan Building material class DIN 4102-1 B2, normally inflammable Length (l) 78 cm Width (w) 78 cm Height (h) 158 cm Tilt height 176 cm Empty weight 95 kg Nominal capacity, storage water...
  • Page 28 IVT GmbH & Co. KG Gewerbering Nord 5 D-91189 Rohr Phone +49 9876 9786 -97 Fax +49 9876 9786 -98 info@ivt-group.com · www.ivt-group.com...
  • Page 29 Fig. similaire LATENTO Accumulateur tampon – Notice de montage...
  • Page 30 Cette documentation technique comprend des informations importantes pour les entreprises d’installation et d’autres informations qui sont destinées au client final. Aprés installation, cette documentation technique doit être conservée prés du LATENTO 500 ou remise au client final pour qu’il la garde.
  • Page 31 L’appareil décrit peut être endommagé en cas de non-respect de cette indication. Attention L’installation et la mise en service du LATENTO 500 ainsi que tous le travaux de réparation doivent uniquement être effectués que par des personnes autorisées et possédant les qualifica- tions correspondantes.
  • Page 32: Nom Des Composantes

    2. Nom des composantes Echangeur thermique de chaleur de chauf- fage (départ) Echangeur thermique de chaleur de chauf- fage (retour) Témoin du niveau de remplissage et Résistance électriqe température (en option) Couvercle de l’accumulateur (en PP/PU/PP) Douille de capteur pour capteur de température Réservoir d’accumulateur +...
  • Page 33: Description Au Produit

    3. Description du produit Le LATENTO 500 est un accumulateur tampon sans pression qui a été développé pour être utilisé dans une maison unifamiliale/bifamiliale. Les maisons pluri- familiales peuvent être alimentées avec plusieurs LATENTO 500 raccordés en système Tichelmann : Le LATENTO 500 permet de stocker provisoirement d’énergie utilisable.
  • Page 34: Raccordement Au Chauffage

    5.2 Transport Le LATENTO 500 peut être incliné brièvement - par ex. lors du transport sur le lieu de mise en place - au maximum jusqu’à l’horizontale. En inclinant le ballon, il est à veiller impérativement à ce que le couvercle soit fermé par des vis.
  • Page 35: Tubage

    15 bars. Si la pression de l’eau dépasse 15 bars, l’échangeur thermique se dilate. Cela peut endommager le LATENTO 500. Selon DIN EN 12502 une teneur max en chlorure de l’eau de 53 mg/l (eau chaude) est à...
  • Page 36: Capteur De Température

    5.5 Capteur de température Positionnez le capteur de température à la hauteur indiquée dans le schéma hydraulique dans les doullies de capteur et raccordez le capteur à la régulation. La taille des douilles de capteur permet l’installation de plusieurs capteurs dans un tube.
  • Page 37: Remplissage

    5.7 Remplissage Après l'installation, le LATENTO est rempli via le robinet de remplissage et de vidange. Pour ce faire, ouvrez le couvercle de la tige chauffante électrique option- nelle afin que l'air évacué puisse s'échapper lors du remplissage. Remarque en cas d'utilisation de la tige chauffante électrique : Dévissez suffisamment la tige chauffante dans son filetage de manière à...
  • Page 38: Mesures Pour Éviter Les Pertes De Chaleur

    7. Mise en service Vérifiez la check-list suivante avant de mettre le LATENTO 500 en service. Ne mettez le LATENTO 500 en service que lorsque vous avez pu répondre "oui" à toutes les questions. ■...
  • Page 39: Travaux Réguliers De Maintenance

    8. Travaux réguliers de maintenance Le LATENTO 500 est très facile d’entretien. Seuls la pression et le niveau d’eau doivent être régulièrement contrôlés. Semestriellement Vérification du niveau d’eau dans le LATENTO 500: le niveau d’eau doit être entre "Min" et "Max" (l'idéal est être à la moitié "OPT"). Si nécessaire remplir le ballon comme décrit à...
  • Page 40: Recherche Et Réparation De Dysfonctionnements

    10. Recherche et réparation de dysfonctionnements L’eau de l’accumulateur ne chauffe pas  Lors d’un chauffage d’appoint conventionnel et régénératrice – L’ échangeur thermique en inox est-il correctement raccordé ? – Contrôle du circuit de chaudière à la recherche de dérangements. –...
  • Page 41: Données Techniques

    11. Données techniques Réservoir Matériau réservoir Polypropylen Matériau bouchon Polypropylen Matériau Polyurethan Classe de matériaux DIN 4102-1 B2, normal inflammable Longueur (L) 78 cm Largeur (l) 78 cm Hauteur (h) 158 cm Axe d’inclinaison 176 cm Poids à vide 95 kg Capacité...
  • Page 42 IVT GmbH & Co. KG Gewerbering Nord 5 D-91189 Rohr Tel. +49 9876 9786 -97 Fax +49 9876 9786 -98 info@ivt-group.com · www.ivt-group.com...
  • Page 43 Fig. similar LATENTO Acumulador de reserva – Instrucciones de montaje...
  • Page 44 Después de haber realizado la instalación, esta documentación técnica tiene que quedarse en el lugar de la colocación del LATENTO 500 o ser entregada al cliente final para que la guarde en un lugar seguro.
  • Page 45: Indicaciones De Seguridad

    En caso de su inobservancia, se pueden origiar daños en el aparato descrito. Atención La instalación y la puesta en marcha del LATENTO 500, así como todos los trabajos de reparación pueden ser efectuados únicamente por personas que están adecuadamente cualifica- das y autorizadas.
  • Page 46: Denominacióny De Los Componentes

    2. Denominación de los componentes Intercambiador de agua potable Indicador del nivel Resistencia de relleno y de eléctrica temperatura (opcionalmente) Tapa del acumulador (de ABS) Manguito portasensor para el sensor de tempe- ratura Depósito del acumulador + aislamiento (de PP/PU/PP) Fig.
  • Page 47: Descripción Del Producto

    LATENTO 500 y, en caso de necesidad, cedida de nuevo al sistema. En el caso de un mayor beneficio solar, la carga de un LATENTO 500 existente se puede conmutar también al LATENTO 500.
  • Page 48: Conexión De La Calefacción

    No exponga el LATENTO 500 a ninguna incidencia directa de los rayos solares (la radiación UV puede destruir el material de plástico). Tenga en cuenta la capacidad portante de la base. El LATENTO 500 lleno pesa aproximadamente 580 Kg. Para mantener las pérdidas de calor lo más pequeñas posible, coloque el LATENTO 500 cerca del generador de calor de recalentamiento.
  • Page 49: Entubado

    El intercambiador de acero inoxidable puede ser sometido a una presión de máximo 15 bares. Si la presión del agua excede 15 bares, p. ej. Durante la prueba hidráulica, el intercambiador se dilará, pudiendo dañarse el LATENTO 500 debido a ello. Avance de calefacción Retorno de calefacción Resistencia eléctrica...
  • Page 50: Sensores De Temperatura

    5.5 Sensores de temperatura Coloque los sensores de temperatura en los manguitos portasensores a la altura indicada en la propuesta de montaje y conecte los sensores al dispositivo de regulación. Los manguitos portasensores están dimensionados de tal forma que puedan alojar tres sensores en un manguito portasensores. 5.6 Indicador del nivel con flotador El indicador de nivel es un flotador alojado en un tubo guía.
  • Page 51: Llenado

    5.7 Llenado Tras la instalación, el LATENTO se llena a través del grifo de llenado y vaciado. Para ello se debe abrir la tapa para el elemento calefactor eléctrico opcional con el fin de que pueda evacuarse el aire desplazado durante el llenado. Nota relativa a la utilización del elemento calefactor eléctrico: Desenrosque el elemento calefactor lo suficiente para que pueda salir el aire desplazado.
  • Page 52: Evitar Las Pérdidas De Calor

    7. Puesta en marcha Compruebe la siguiente lista de control antes de poner en marcha el LATENTO 500. Ponga el LATENTO 500 recién en marcha si puede responder todas las preguntas con "Sí". ■ ■ ¿El depósito está rellenado suficientemente de agua? Sí...
  • Page 53: Trabajos Regulares De Demantenimiento

    Vacíe todas las tuberías. Suelte todos los entubados. Si utiliza aditivo latente: Abra la tapa del LATENTO 500 y retire el aditivo laten- te solidificado. (Desabastecimiento del aditivo latente: Este material puede ser desabastecido juntamente con la basura casera normal).
  • Page 54: Búsqueda Y Eliminación De Defectos

    10. Búsqueda y eliminación de defectos El agua del acumulador no se calienta  En el caso de un recalentamiento convencional y regenerativo: – ¿El intercambiador de acero inoxidable está conectado correctamente? – Control del circuito de la caldera con respecto a interrupciones/averías.
  • Page 55: Datos Técnicos

    11. Datos técnicos Depósito Material depósito Polypropylen Material tapa Polypropylen Material aislamiento Polyurethan Material de construcción DIN 4102-1 B2, inflamable normal Largo (l) 78 cm Ancho (a) 78 cm Altura (al) 158 cm Medida de vuelco 176 cm Peso vacío 95 kg Capacidad nominal agua de acumulador 536 l...
  • Page 56 Sous réserve de modifications technique! Salvo equivocación y modificaciones técnicas Stand 07/2021 Nachdruck, auch • auszugsweise nur mit Genehmigung © by IVT GmbH & Co. KG Printed in • Germany Gewerbering Nord 5 D - 91189 Rohr Hotline +49 9876 9786 -97 Fax +49 9876 9786 -98 info@ivt-group.com...

Table of Contents