Summary of Contents for Stiga EXPERIENCE e-Ride C500
Page 1
171506341/2A 02/2021 MPST 84 Li 48 V1 / V2 MPS 84 Li 48 V1 / V2 MPNS 84 Li 48 V1 / V2 MP 84 Li 48 V1 / V2 MPX 84 Li 48 V1 SDST 98 Li 48 V1 / V2 SDS 98 Li 48 V1 / V2 SDNS 98 Li 48 V1 / V2 SD 98 Li 48 V1 / V2...
Page 3
ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
Page 16
MPST 84 Li 48 V1 MPST 84 Li 48 V2 MPS 84 Li 48 V1 MPS 84 Li 48 V2 �1� DATI TECNICI MPNS 84 Li 48 V1 MPNS 84 Li 48 V2 MP 84 Li 48 V1 MP 84 Li 48 V2 MPX 84 Li 48 V1 �2�...
Page 17
MPST 84 Li 48 V1 MPST 84 Li 48 V2 MPS 84 Li 48 V1 MPS 84 Li 48 V2 �1� DATI TECNICI MPNS 84 Li 48 V1 MPNS 84 Li 48 V2 MP 84 Li 48 V1 MP 84 Li 48 V2 MPX 84 Li 48 V1 �31�...
Page 18
SDST 98 Li 48 V1 SDST 98 Li 48 V2 SDS 98 Li 48 V1 SDS 98 Li 48 V2 �1� DATI TECNICI SDNS 98 Li 48 V1 SDNS 98 Li 48 V2 SD 98 Li 48 V1 SD 98 Li 48 V2 SDX 98 Li 48 V1 �23�...
Page 19
[1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [2] Н апрежение на захранване MAX [2] N apon napajanja MAX [3] Напрежение на захранване NOMINAL [3] Napon napajanja NOMINAL [4] Максимална скорост на функциониране на [4] Maks. brzina rada motora двигателя [5] Baterija [5] Акумулатор [6] Kapacitet baterije [6] Капацитет на акумулатора [7] ...
Page 20
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [1] DA - TEKNISKE DATA [2] N apájecí napětí MAX [2] F orsyningsspænding MAX [3] Napájecí napětí NOMINAL [3] Forsyningsspænding NOMINAL [4] Maximální rychlost činnosti motoru [4] Motorens maks. driftshastighed [5] Akumulátor [5] Batteri [5a] L ithium-iontový akumulátor (Li-Ion) [5a] Litiumion (Li-on) [6] Kapacita akumulátoru [6] Batterikapacitet [7] ...
Page 21
[1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] V ersorgungsspannung MAX [2] Τ άση τροφοδοσίας MAX [3] Versorgungsspannung NOMINAL [3] Τάση τροφοδοσίας NOMINAL [4] Max. Betriebsgeschwindigkeit [4] Μέγ. ταχύτητα λειτουργίας κινητήρα des Motors [5] Μπαταρία [5] Batterie [6] Χωρητικότητα μπαταρίας [5a] Lithiumion (Li-on) [7] Φ ορτιστής Μπαταρίας [6] ...
Page 22
[1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [2] P ower supply voltage MAX [2] T ensión de alimentación MAX [3] Power supply voltage NOMINAL [3] Tensión de alimentación NOMINAL [4] Max. motor operating speed [4] Velocidad máx. de funcionamiento motor [5] Battery [5] Batería [5a] With Lithium ions (Li-on) [5a] De iones de litio (Li-on) [6] Battery capacity [6] ...
Page 23
[1] ET - TEHNILISED ANDMED [1] FI - TEKNISET TIEDOT [2] T oite pinge MAX [2] S yöttöjännite MAX [3] Toite pinge NOMINAL [3] Syöttöjännite NOMINAL [4] Mootori töötamise maks. kiirus [4] Moottorin maksimaalinen [5] Aku toimintanopeus [5a] Liitiumioon (Li-ion) [5] Akku [6] Aku võimsus [5a] Litium-ioni (Li-on) [7] A kulaadija [6] ...
Page 24
[1] FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] T ension d’alimentation MAX [2] N apon napajanja MAX [3] Tension d’alimentation* NOMINAL [3] Napon napajanja NOMINAL [4] Vitesse max. de fonctionnement du moteur [4] Maks. brzina rada motora [5] Batterie [5] Baterija [5a] Lithium-ions (Li-on) [5a] Litij-ionska baterija (Li-on) [6] Capacité de la batterie [6] Kapacitet baterije [7] Chargeur de batterie [7] ...
Page 25
[1] HU - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [2] T ápfeszültség MAX [2] M aitinimo įtampa MAX [3] Tápfeszültség NOMINAL [3] Maitinimo įtampa NOMINAL [4] A motor max. üzemi sebessége [4] Maksimalus variklio veikimo greitis [5] Akkumulátor [5] Akumuliatorius [5a] Lítium ion (Li-on) [5a] Ličio jonų (Li-on) [6] Az akkumulátor kapacitása [6] Akumuliatoriaus talpa [7] A kkumulátortöltő [7] ...
Page 26
[1] LV - TEHNISKIE DATI [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [2] B arošanas spriegums MAX [2] В олтажа на напојување MAX [3] Barošanas spriegums NOMINAL [3] Волтажа на напојување NOMINAL [4] Maks. dzinēja griešanās ātrums [4] Максимална брзина при работа [5] Akumulators на моторот [5a] Litija jons (Li-on) [5] Батерија [6] Akumulatora jauda [6] Капацитет на батерија [7] ...
Page 27
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] S panning voeding MAX [2] M atespenning MAX [3] Spanning voeding NOMINAL [3] Matespenning NOMINAL [4] Maximale snelheid voor de werking van de [4] Motorens maks driftshastighet motor [5] Batteri [5] Accu [5a] Med litiumion (Li-on) [5a] Li-ion-accu [6] Batteriets kapasitet [6] Capaciteit accu [7] Batterilader [7] Acculader...
Page 28
[1] PL - DANE TECHNICZNE [1] PT - DADOS TÉCNICOS [2] N apięcie zasilania MAX [2] T ensão de alimentação MAX [3] Napięcie zasilania NOMINAL [3] Tensão de alimentação NOMINAL [4] Maks. prędkość obrotowa silnika [4] Velocidade máx. de funcionamento motor [5] Akumulator [5] Bateria [5a] jonowo-litowy (Li-on) [5a] de íons de Lítio (Li-on) [6] Pojemność akumulatora [6] Capacidade da bateria [7] ...
Page 29
[1] RO - DATE TEHNICE [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] T ensiunea de alimentare MAX [2] Н апряжение питания MAX [3] Tensiunea de alimentare NOMINAL [3] Напряжение питания NOMINAL [4] Viteza max. de funcţionare a motorului [4] Макс. число оборотов двигателя [5] Baterie [5] Аккумулятор [6] Capacitatea bateriei [5a] Литий-ионный (Li-on) [7] Î ncărcător de baterie [6] ...
Page 30
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI [2] N apájacie napätie MAX [2] N apetost električnega napajanja MAX [3] Napájacie napätie NOMINAL [3] Napetost električnega napajanja NOMINAL [4] Maximálna rýchlosť činnosti motora [4] Najvišja hitrost delovanja motorja [5] Akumulátor [5] Akumulator [6] Kapacita akumulátora [5a] z litijevimi ioni [7] Nabíjačka akumulátora [6] Zmogljivost baterije [8] M aximálne trvanie nabíjania [7] ...
Page 31
[1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA SPECIFIKATIONER [2] N apon napajanja MAX [2] S pänning MAX [3] Napon napajanja NOMINAL [3] Spänning NOMINAL [4] Maks. radna brzina motora [4] Motorns maximala funktionshastighet [5] Baterija [5] Batteri [6] Kapacitet baterije [5a] Litiumjon (Li-on) [7] P unjač baterije [6] ...
Page 32
[1] TR - TEKNİK VERİLER [2] B esleme gerilimi MAX [3] Besleme gerilimi NOMINAL [4] Motorun maksimum çalışma hızı [5] Batarya [6] Bataryanın kapasitesi [7] Batarya şarj cihazı [8] B ataryanın maksimum süresi [9] T raksiyon motorunun gücü [10] Bıçak motorunun gücü [11] Radyo cihazının çalışma frekans bandı [12] Radyo cihazının çalıştığı frekans bantlarında iletilen azami radyofrekans gücü. [13] Ö n tekerlekler [14] A rka tekerlekler [15] ...
Toutes les indications « avant », « arrière », 1. GÉNÉRALITÉS « droite » et « gauche » se réfèrent à la position de travail de l’opérateur. COMMENT CONSULTER LE MANUEL RÉFÉRENCES Dans le texte de ce manuel, certains paragraphes contenant des informations très importantes pour 1.2.1 Figures la sécurité ou le fonctionnement sont signalés de différentes façons, comme indiqué ci-après : Les figures sur ce mode d’emploi sont numérotées 1, 2, 3, et ainsi de suite. DANGER Les éléments indiqués sur les figures sont Le non-respect de l’avertissement entraîne marqués par les lettres A, B, C et ainsi de suite. une situation de risque imminent qui, si elle Une référence à l’élément C sur la figure n’est pas évitée, provoque la mort instantanée 2 est indiquée de la façon suivante : « Voir ou des séquelles graves et permanentes. fig. 2.C » ou simplement « (Fig. 2.C) ». Les figures sont données à titre indicatif. Les pièces effectives peuvent varier AVERTISSEMENT par rapport aux pièces illustrées. Le non-respect de l’avertissement entraîne une ...
Page 35
en présence de liquides inflammables, Residual Current Device). L’utilisation d’un de gaz ou de poussière. Les équipements RCD réduit le risque de décharge électrique. génèrent des étincelles qui peuvent i) Brancher le chargeur de batterie enflammer la poussière ou les vapeurs. uniquement à...
Page 36
en tenant un doigt sur l’interrupteur ou de le outils électriques sont dangereux entre brancher à la prise alors que l’interrupteur est les mains d’utilisateurs inexpérimentés. en position « ON » favorise les accidents. f) Prendre soin de l’entretien des outils d) Retirer chaque clé...
à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les machine. La réglementation locale peut yeux, consulter également un médecin. Une fixer un âge minimum pour l’utilisateur. fuite de liquide de la batterie peut provoquer • Ne pas transporter des enfants une irritation cutanée ou des brûlures. ou d'autres passagers. e) Ne pas utiliser une batterie ou un •...
• Tenir les personnes, les enfants et les animaux AVERTISSEMENT éloignés de la zone de travail. Il faut que les Faire attention à l’ensemble des organes enfants soient surveillés par un autre adulte. de coupe avec plus d’un organe de coupe • Éviter de travailler dans l’herbe mouillée, car un organe de coupe en rotation peut sous la pluie et avec risque d’orages, déterminer la rotation des autres. spécialement en cas d’éclairs. • Faire particulièrement attention aux irrégularités du terrain (dos-d'âne, rigoles), aux pentes, aux INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ dangers cachés et à la présence d'éventuels En cas de cassures ou d’accidents pendant obstacles susceptibles de limiter la visibilité.
• Faire réparer la machine par du personnel substances dangereuses peuvent atteindre les qualifié, en n’employant que des pièces nappes d’eau souterraines et entrer dans la chaîne de rechange originales. Cela permet de alimentaire, nuisant à votre santé et à votre bien- maintenir la sécurité de la machine. être. Pour des informations plus approfondies sur • Ne pas effectuer d’opérations de réparation l’élimination de ce produit, contacter l’autorité sur la batterie. Les activités de réparation compétente ou votre revendeur pour l’élimination doivent être effectuées par le fabricant ou des déchets ménagers. par un centre d’assistance spécialisé. Éliminer la batterie en fin de vie soigneusement et conformément à la INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ réglementation locale. La batterie contient Le niveau de bruit et le niveau de vibrations du matériel dangereux pour vous et pour reportés dans les présentes instructions sont l'environnement. Celle-ci doit être retirée et des valeurs maximum d'utilisation de la machine. éliminée séparément dans une structure qui ...
• MP 98 Li 48 Series V1/V2 peut : Signification des symboles : 1. couper l'herbe et l'éjecter latéralement ; ATTENTION 2. couper l'herbe, la broyer et la déposer Lire les instructions avant d’utili- sur le terrain (effet « mulching »). ser la machine. L'utilisation d'équipements particuliers, prévus ATTENTION par le fabricant comme l'équipement original ou Enlever la clé de contact et lire les instructions avant vendu séparément, permet d'effectuer la tonte en fonction des différents modes opératoires, toute opération d’entretien illustrés par ce manuel ou dans le mode ou de réparation. d'emploi qui accompagne les équipements. DANGER D’EXPULSION De la même façon, la possibilité d'utiliser D’OBJETS des équipements supplémentaires (si ...
constitue un élément de sécurité puisqu’il ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION empêche aux objets éventuellement ramassés par les organe de coupe d’être L'étiquette d'identification reprend éjectés loin de la machine (seulement pour les données suivantes (Fig. 1) : les modèles avec ramassage arrière). Protection d'éjection arrière (disponible 1. Niveau de puissance sonore. en option) : montée à la place du 2. Marque de conformité CE. sac de ramassage, elle empêche aux 3. Année de fabrication. objets éventuellement ramassés par 4. Type de machine. les organes de coupe d'être éjectés 5. Numéro de série. loin de la machine (seulement pour les 6. Nom et adresse du Fabricant. modèles avec ramassage arrière). 7. Code article. G. Siège de conduite : c'est le poste de 8.
4. Monter le volant (fig. 3.E) sur le moyeu Couvercle du tableau de bord et (fig. 3.A) de manière à ce que les composants de montage du volant rayons soient tournés vers le siège. Siège de conduite 5a. Seulement pour le volant de type Chargeur de batterie « I » - Introduire l'entretoise (fig. 3.F) Pare-chocs avant et fixer le volant à l'aide de la visserie Roulettes anti-scalp (fig. 3.G) fournie, dans l'ordre indiqué. 5b.
jusqu'à ce que son extrémité percée sorte 5.7 MONTAGE ET ACHÈVEMENT DE LA complètement du support le plus à l'intérieur. PLAQUE ARRIÈRE (SEULEMENT 4. Introduire la goupille (fig. 6.E) dans le trou POUR LES MODÈLES AVEC (fig. 6 D.1) de l'axe (fig. 6.D) et tourner l'axe RAMASSAGE ARRIÈRE) de façon à pouvoir replier les deux extrémités (fig. 6.E.1) de la goupille, (à l'aide d'une 1. Monter les deux étriers inférieurs pince), de façon à ce qu'elle ne puisse pas (fig. 10.A) et (fig. 10.B), en respectant le ...
la vitesse de la machine, aussi bien en LEVIER DE RÉGLAGE DE LA marche avant qu'en marche arrière. HAUTEUR DE TONTE 1. Marche avant : en pressant la Ce levier permet de soulever et d’abaisser pédale vers l’avant, la machine l’ensemble organes de coupe qui avance. En augmentant la peut être positionné sur 7 hauteurs pression sur la pédale on de tonte différentes (fig. 11.G). augmente progressivement Les sept positions sont marquées la vitesse de la machine. de «1» à «7» sur la plaque 2. Marche arrière : en pressant la correspondante et indiquent un pédale vers l’arrière, la machine ...
déchéance de la garantie et dégage le fabricant Touche d’activation/désactivation de toute responsabilité en cas de problèmes. des organes de coupe En appuyant sur la touche Ne pas retirer le cache de la prise USB s’il pleut fig. 12.B les organes de coupe ou si vous vous trouvez dans un lieu poussiéreux. sont embrayés/débrayés. • Lorsque les organes de Le fabricant décline toute responsabilité coupe sont enclenchés, ils en cas d’endommagement de l’accessoire deviennent opérationnels connecté à la prise USB ou de perte de après quelques secondes. données lors de son utilisation.
Page 46
Touche “CRUISE CONTROL” 6.9.2 Clavier (type “II”) fig. 12 En appuyant sur la touche fig. 12.G la fonction “CRUISE Touche de démarrage CONTROL” est activée/désactivée. de la machine Le Cruise Control permet de maintenir Lorsque la clé est en position de la vitesse désirée en marche avant, marche, ce bouton (fig. 12.A) met sans qu’il soit nécessaire de maintenir la machine en marche et active la pédale de traction appuyée. toutes les fonctions. • En appuyant sur la touche REMARQUE “CRUISE CONTROL” (fig. 12.G) tout en allant en marche avant, Si toutes les conditions de sécurité la machine maintient la vitesse sont remplies, l’icône « READY » atteinte à ce moment, sans qu’il ...
Icône Attention 7. UTILISATION DE LA MACHINE L’icône fig. 12.E, si illuminée, indique le non-respect des AVERTISSEMENT conditions de sécurité ou un éventuel dysfonctionnement Les normes de sécurité à suivre sont décrites de l’appareil (voir chap. 15). au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer Led batterie à de graves risques ou dangers. Les leds fig. 12.F, numérotées de 1 à 5 à partir de la gauche, OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES indiquent normalement le niveau ...
déflecteur (fig. 7.A) et le levier de sécurité CONTRÔLES DE SÉCURITÉ (fig. 7.B, 8.B) agissent correctement en maintenant ce-dernier en position abaissée. Exécuter les contrôles de sécurité suivants b. Disposition pour couper et ramasser l’herbe et vérifier que les résultats correspondent dans le sac de ramassage (uniquement pour aux indications des tableaux. les modèles avec ramassage arrière) : Accrocher le sac de ramassage (fig. 15.A) aux INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ supports (fig. 15.B) et le centrer par rapport à la plaque arrière. Le centrage est assuré en Toujours effectuer les contrôles de utilisant le support droit comme appui latéral. sécurité avant l’utilisation.
Page 49
État Action Résultat Machine allumée ou en mouvement. L’utilisateur se lève du siège. Tous les services sont désactivés. [Clavier Type I] L’icône fig. 12.E clignote. [Clavier Type II] L’icône fig. 12.E clignote et l’icône fig. 12.P s’allume. Opérateur assis. Essayer La machine s’allume. Pédale de traction en position d’allumer la machine. [Clavier Type I] L’icône de marche avant ou arrière. fig. 12.E clignote. [Clavier Type II] L’icône fig. 12.E clignote et l’icône fig. 12.O s’allume. Bouton d’urgence activé. Essayer de démarrer la machine. La machine s'allume, mais la pédale de traction et la touche de démarrage des dispositifs de coupe ne fonctionnent pas. Organes de coupe embrayés.
UTILISATION SUR TERRAINS EN PENTE FONCTIONNEMENT Respecter les limites indiquées dans le tableau « Données techniques » et sur la 7.5.1 Marche et déplacements « fig. 17 », quel que soit le sens de marche. Pendant les déplacements : Se rappeler qu’il n’existe pas de pente «sûre». 1. débrayer les organes de coupe (par. 6.5) ; Se déplacer sur des terrains en pente demande 2. porter l'assemblage des organes de coupe en une attention particulière. Pour éviter de basculer position de hauteur maximum (position « 7 ») ; ou de perdre le contrôle de la machine : 3. appuyer sur la pédale de traction pour • Ne jamais tondre en travers de la pente. Les déplacer la machine dans le sens de marche pelouses en pente se tondent dans le sens souhaité et atteindre la vitesse souhaitée de la montée et de la descente et jamais en graduant la pression sur la pédale. transversalement, en marche avant. Faire très ...
7.5.4 Vidage du sac de ramassage Désactiver les organes de coupe et (seulement pour les modèles placer l’ensemble organes de coupe sur avec ramassage arrière) la position de hauteur maximum : • Pendant les déplacements d’une REMARQUE zone de travail à une autre • Pour traverser des surfaces non herbeuses N'effectuer cette opération que lorsque les • À chaque fois qu'il faut passer un obstacle. organes de coupe sont débrayés ; dans le ...
5. lire les instructions correspondantes ; APRÈS L'UTILISATION 6. Porter des vêtements appropriés, des gants de sécurité et des lunettes de protection. 1. Laisser la machine refroidir avant de la ranger dans tout endroit. Les intervalles et les types d'intervention sont 2. Effectuer le nettoyage (par. 8.4). résumés dans le «Tableau opérations d'entretien». 3. Vérifier qu’il n’y a pas d’éléments desserrés Le but du tableau est de vous aider à maintenir ou endommagés. Le cas échéant, remplacer votre machine en conditions d'efficacité et de les composants endommagés et serrer les sécurité. Il rappelle les principales interventions vis et les boulons éventuellement desserrés et la périodicité prévue pour chacune d’elles. ou contacter le centre d'assistance autorisé. Effectuer l'action correspondante en fonction 4. Placer l’appareil à proximité d’une prise de de la première échéance qui se produit. courant et recharger la batterie (par. 8.2.2), L'utilisation de pièces de rechange et de manière à ce qu'elle soit complètement ...
Page 53
nécessite un entretien minutieux pour assurer • Brancher le chargeur à la prise de courant, en son efficacité et sa longue durée de vie. insérant la fiche correspondante (fig. 23). La batterie de votre machine doit Pour charger la batterie, une prise avec impérativement être chargée : interrupteur différentiel de sécurité (fig. 24.A), • Avant d’utiliser la machine, la première le cas échéant, est fournie, à laquelle le câble fois après l’avoir achetée. de charge doit être connecté (fig. 22.A). • Lorsque le seuil de charge minimum est atteint (fig. 12.F). La prise avec disjoncteur différentiel de sécurité • Avant chaque période d’inactivité doit être branchée à la prise de courant et le prolongée de la machine. test de fonctionnement doit être effectué : • Au moins une fois par mois pendant le stockage. 1. Appuyer sur la touche "RESET" (fig. 24.B) •...
attendre qu’elle s’allume de façon continue. En cas de problème de batteries, il Lorsque toutes les leds sont allumées de façon faut contacter votre revendeur. continue, la batterie est chargée à 100 %. ROULETTES ANTI-SCALP AVIS Les différentes positions de montage des Le temps de charge de la batterie peut augmenter roulettes permettent de conserver une distance de si l'appareil a été utilisé dans des conditions de sécurité “H” entre le bord de l'ensemble organes travail difficiles, ce qui entraîne un avertissement de coupe et le terrain (fig. 25.A ; fig. 26.A). de surchauffe de la batterie (chap.15). Régler la position des roulettes anti scalp selon les irrégularités du terrain. AVIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Si la batterie est complètement déchargée, Il faut toujours exécuter cette opération sur les voyants restent éteints jusqu'à ce que les deux roulettes, en les plaçant à la même le seuil de charge minimum soit atteint. hauteur lorsque la machine est éteinte. REMARQUE a. Pour les modèles avec éjection latérale Pour modifier la position : Lorsque le niveau de charge descend en dessous 1.
• Relier alternativement un tuyau d’arrosage aux raccords prévus à cet effet (fig. 27.A ; fig. 28.A) ATTENTION et faire couler l’eau pendant quelques minutes Ne jamais utiliser d’eau à haute pression avec les organes de coupe en mouvement. ni de liquides agressifs pour laver la carrosserie et les moteurs électriques. b. Nettoyage de la partie extérieure INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ 8.4.2 Nettoyage de la goulotte d’éjection (seulement pour les modèles Il faut éviter que des débris et des résidus avec ramassage arrière) d’herbe sèche ne s’accumulent sur la partie supérieure de l’ensemble organes En cas d'engorgement de la ...
ENSEMBLE ORGANES DE COUPE/ REMPLACEMENT DES ROUES ORGANES DE COUPE AVANT/ARRIÈRE 9.2.1 Alignement ensemble 9.3.1 Opérations préliminaires organes de coupe DANGER Pour tondre une pelouse de manière uniforme, Utiliser un appareil de levage approprié. il est essentiel que l'assemblage d'organes de coupe soit bien réglé (fig. 18). En cas de tonte irrégulière, contrôler la Avant de remplacer les roues, effectuer pression des pneus (par. 7.1.3). les opérations suivantes : Si cela ne suffit pas pour obtenir une tonte 1. Placer la machine sur une surface uniforme, contacter votre revendeur pour régler solide et plane, garantissant la l’alignement de l'ensemble des organes de coupe.
REMPLACEMENT DES LAMPES LED ATTENTION Épaisseur en bois évite 9.4.1 LED TYPE I d'endommager l'essieu avant. Dévisser la bague (fig. 40.A) et retirer le 4. Durant cette phase, maintenir l'épaisseur en connecteur (fig. 40.B). Démonter la lampe à led équilibre sur le cric en s'aidant d'une main. (fig. 40.C), fixée à l’aide des vis (fig. 40.D). Soulever le cric en faisant en sorte que l'épaisseur aille appuyer contre le châssis 9.4.2 LED TYPE II (à baïonnette) et les éléments structurels (fig. 37.C). Les lampes à baïonnette sont montées dans REMARQUE le porte-lampe ; pour extraire le porte-lampe, utiliser une pince et le faire tourner dans le sens En positionnant le cric de cette façon, il est contraire aux aiguilles d’une montre (Fig. 41).
• charger la machine avec le moteur 13. COUVERTURE DE LA GARANTIE électrique éteint, la clé de contact retirée de son logement sur la machine, sans Les conditions de garantie s’adressent conducteur, par poussée, en utilisant uniquement aux consommateurs, c'est-à- un nombre approprié de personnes ; dire aux utilisateurs non professionnels. • abaisser l’ensemble organe de coupe ; La garantie couvre tous les défauts de qualité des • la positionner de façon à ce qu’elle matériaux et de fabrication, qui seront vérifiés, ne représente aucun danger ; pendant toute la période de validité de la garantie, • débrayer la transmission (par. 6.4) ; par votre revendeur ou votre centre spécialisé. • la bloquer solidement au véhicule de L’application de la garantie se limite à la réparation ...
14. TABLEAU DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN Les cases sur le côté permettent de noter la date ou le nombre d'heures de fonctionnement au cours desquelles on a effectué l’intervention. Périodicité Intervention Exécutée (Date ou Heures) Remarques (heures) Contrôle de toutes les fixations Avant chaque utilisation Contrôle de la pression des pneus Avant chaque par. 7.1.3 utilisation Contrôles de sécurité / Avant chaque par. 7.2 Vérification des commandes utilisation Contrôle du levier de déblocage Avant chaque par. 6.4 de la transmission utilisation Montage / contrôle des Avant chaque par.
Page 60
3. Vibration anormale Dispositifs de coupe Contacter un centre d’assistance pendant l'utilisation. déséquilibrés. autorisé pour les vérifications, les remplacements ou les réparations. Dispositifs de coupe desserrés. Parties desserrées. Éventuels dommages 4. L'icône fig. 12.E reste Surcharge du courant allumée et les voyants 2 et dans la batterie pour : 5 de la batterie clignotent. 1. Conditions de travail Réduire la vitesse d’avancement.
Page 61
8. [Clavier Type I] L'icône Surcharge des Éteindre la machine, attendre au moins fig. 12.E reste allumée et les moteurs des organes 5 minutes et ensuite la redémarrer. voyants 1 et 3 de la batterie de coupe pour : clignotent. Des conditions de Réduire la vitesse d’avancement. travail trop difficiles. Augmenter la hauteur de tonte. [Clavier Type II] Les icônes fig. 12.E et fig. 12.N restent allumées et les voyants 1 et 3 de la batterie clignotent. 9. L’icône fig. 12.E reste Surcharge des allumée et les voyants 1, 3 moteurs des organes et 5 de la batterie clignotent. de coupe pour : 1.
12. [Clavier Type I] L’icône Levier d'engagement/ Vérifier la position du levier d’engagement/ fig. 12.E reste allumée et désengagement de désengagement de la transmission et, si nécessaire, les voyants 1, 2, 3 et 5 de la la transmission en le remettre en position de transmission engagée. batterie clignotent. position désengagée. Si le problème persiste, contacter un centre d’assistance. [Clavier Type II] Les icônes fig. 12.E et fig. 12.O restent allumées et les voyants 1, 2, 3 et 5 de la batterie clignotent. 13. Les leds de la batterie Erreur de communication Éteindre la machine et répéter la fig. 12.F s'allument et entre les modules procédure de démarrage. s'éteignent en progression, ...
Page 63
Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512751_0...
Page 64
Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512752_0...
Page 65
Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512753_0...
Page 66
Livello di potenza sonora garantito dB(A) i) Ampiezza di taglio n) Persona autorizzata a costituire il Fascicolo Tecnico: ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV)- Italia o) Castelfranco V.to, 10.12.2020 CEO Stiga Group Sean Robinson 171512754_0...
Page 67
FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...