Table of Contents
  • Bedienung
  • Montaje
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Odstranjevanje Embalaže
  • Почистване И Поддръжка
  • Застережні Заходи
  • Очищення І Догляд

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KULLANIM VE BAKIM K
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ
BC35 - BC60
BC35 - BC60
IT IT IT IT
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
i
TAPÇIĞI
,
使用和维护手册
GB
IT
DE
ES
FR
NL
PT
DK
IT
IT
IT
IT
FI
NO
SE
PL
RU
CZ
HU
SI
TR
HR
.
LT
LV
,
EE
RO
SK
BG
GR
UA
CN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Master BC35

  • Page 1 NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ІНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА ТА ОБСЛУГОВУВАНЯ ОБЛАДНАННЯ 使用和维护手册 BC35 - BC60 BC35 - BC60...
  • Page 2 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Page 3 FIGURES - FIGURE - ABBILDUNGEN - FIGURAS - FIGURES - FIGUREN - FIGURAS - FIGURER - KUVAT - FIGURER - FIGURER - ILUSTRACJE - ИЛЛЮСТРАЦИИ - OBRÁZKY - ÁBRÁK - SLIKE - ŞEKİLLER - SLIKE - ILIUSTRACIJOS - ATTĒLI - JOONISED - IMAGINI - OBRÁZKY - СХЕМИ - ΕΙΚΟΝΕΣ...
  • Page 4: Operation

    ►►1. WARNINGS ►1.15. When the appliance is connected to the mains or running, it must never be IMPORTANT: READ AND UNDERSTAND moved, handled, topped-up or subject to THIS OPERATIONAL MANUAL BEFORE any maintenance operation. ASSEMBLING, COMMISSIONING ►1.16. appliance (power cable PERFORMING MAINTENANCE ON THIS included) must be kept at a suitable APPLIANCE.
  • Page 5: Switching Off

    ►ANION: It enables or disables the ionisation ►4.2. CONTROL PANEL, USE AND mode, i.e. release of negative ions into the FUNCTIONS FOR MODEL BC35 (Fig. environment, in order to make air healthier. ►TIMER: It enables or disables the timer of ►ON/OFF: It allows switching on or off the...
  • Page 6 ►►1. AVVERTENZE sere spostato, maneggiato, rifornito né sog- getto ad alcun intervento di manutenzione. IMPORTANTE: LEGGERE E COMPREN- ►1.16. Mantenere una adeguata distanza di DERE QUESTO MANUALE OPERATIVO PRI- sicurezza dell’apparecchio (compreso il MA DI EFFETTUARE L’ASSEMBLAGGIO, LA cavo di alimentezione) da fonti di calore. MESSA IN FUNZIONE O LA MANUTENZIONE ►1.17.
  • Page 7 ►4.2. PANNELLO DI CONTROLLO, ►SWING: Permette di attivare o disattivare UTILIZZO E FUNZIONI PER IL l’oscilazione verticale automatica delle alette MODELLO BC35 (Fig. 7): per direzionare il fl usso d’aria. ►ON/OFF: Permette di accendere o spegnere ►ANION: Permette di attivare o disattivare la l’apparecchio.
  • Page 8: Bedienung

    ►►1. WARNHINWEISE ►1.15. Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen oder in Betrieb ist, darf WICHTIGER HINWEIS: DIESE es niemals bewegt oder nachgefüllt oder BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS gewartet werden. ZUSAMMENBAU, INBETRIEBNAHME BZW. ►1.16. Halten Sie das Gerät (einschließlich WARTUNG DES GERÄTES GELESEN UND Netzkabel) ausreichendem VERSTANDEN WORDEN SEIN.
  • Page 9 Luftklappen, um den Luftstrom zu lenken. ►ANION: Ein-/Ausschalten ►4.2. BEDIENTAFEL, BEDIENUNG UND Ionisierungsmodus, d. h. Freisetzung negativ FUNKTIONEN BEI MODELL BC35 (Abb. geladener Ionen in den Raum, um die Luft gesünder zu machen. ►ON/OFF: Zum Ein-/Ausschalten des Geräts. ►TIMER: Zum Ein-/Ausschalten des Timers ►SPEED: Zum Erhöhen oder Verringern der...
  • Page 10: Montaje

    ►►1. ADVERTENCIAS no deberá ser desplazado, manipulado, rellenado ni sujeto a ninguna intervención IMPORTANTE: LEA Y ESTUDIE ESTE de mantenimiento. MANUAL OPERATIVO ANTES ►1.16. El aparato deberá mantenerse a una PROCEDER AL MONTAJE, LA PUESTA adecuada distancia de seguridad (incluido EN MARCHA O EL MANTENIMIENTO DE el cable de alimentación) respecto de ESTE APARATO.
  • Page 11 fl ujo de aire. ►4.2. PANEL DE CONTROL, USO Y ►ANION: Permite activar o desactivar el modo FUNCIONES DEL MODELO BC35 (Fig. ionización, es decir, la liberación de iones negativos en el ambiente, para purifi car el aire.
  • Page 12 ►►1. MISES EN GARDE doit jamais être déplacé, manipulé, ravitaillé ni sujet à toute opération d’entretien que ce IMPORTANT: LIRE ET COMPRENDRE soit . CE MODE D’EMPLOI AVANT D’EFFECTUER ►1.16. Maintenir une distance adéquate de L’ASSEMBLAGE, LA MISE EN MARCHE OU sécurité...
  • Page 13 à savoir la libération d’ions ►4.2. PANNEAU DE CONTROLE, négatives dans l’environnement, pour rendre UTILISATION ET FONCTIONS POUR LE l’air plus salutaire. MODELE BC35 (Fig. 7): ►TIMER: Permet d’activer ou de désactiver la ►ON/OFF: Permet d’allumer ou d’éteindre minuterie pour l’extinction automatique de l’appareil.
  • Page 14 ►►1. WAARSCHUWINGEN hij nooit verplaatst, gehanteerd of bijgevuld worden of aan onderhoudswerkzaamheden BELANGRIJK: DEZE HANDLEIDING EERST onderworpen worden. LEZEN EN BEGRIJPEN VOORALEER DE ►1.16. Houd het apparaat steeds op een veilige ASSEMBLAGE, DE INWERKINGSTELLING afstand van warmtebronnen (inclusief de OF HET ONDERHOUD VAN DIT APPARAAT voedingskabel).
  • Page 15 ►4.2. BEDIENINGSPANEEL, GEBRUIK ►TIMER: Om de timer te activeren of deactiveren EN FUNCTIES VOOR HET MODEL BC35 voor de automatische uitschakeling van het (Afb. 7): apparaat. Er kunnen intervallen gekozen ►ON/OFF: Om het apparaat in en uit te schakelen.
  • Page 16 ►►1. ADVERTÊNCIAS e nem sujeito a nenhuma operação de manutenção. IMPORTANTE: LEIA E COMPREENDA ESTE ►1.16. Mantenha uma distância adequada de MANUAL OPERATIVO ANTES DE EFETUAR segurança do aparelho (inclusive o cabo de A MONTAGEM, A INICIALIZAÇÃO OU A alimentação) das fontes de calor. MANUTENÇÃO DESTE APARELHO.
  • Page 17 ►COOL: Permite ativar ou desativar a modalidade ►4.2. PAINEL DE CONTROLO, USO E de arrefecimento. FUNÇÕES PARA O MODELO BC35 (Fig. ►SWING: Permite ativar ou desativar a oscilação vertical automática das aletas para direcionar o ►ON/OFF: Permite ligar ou desligar o aparelho.
  • Page 18 ►►1. ADVARSLER på nogen måde, når det er tilsluttet el- nettet eller er i drift. VIGTIGT: INDEN APPARATET SAMLES, ►1.16. Sørg for at der er passende afstand TAGES I BRUG ELLER VEDLIGEHOLDES, mellem apparatet (inklusiv strømkablet) SKAL BRUGERMANUALEN LÆSES og varmekilder. FORSTÅS.
  • Page 19 ►4.2. BETJENINGSPANEL, ►SWING: Giver mulighed for at aktivere eller ANVENDELSE OG FUNKTIONER FOR deaktivere klappernes automatiske, lodrette MODEL BC35 (Fig. 7): svingninger for at dirigere luftstrømmen. ►ON/OFF: Tænder eller slukker apparatet. ►ANION: Giver mulighed for at aktivere eller ►SPEED: Giver mulighed for at øge eller deaktivere ioniseringsfunktionen, dvs.
  • Page 20 ►►1. VAROITUKSIA ►1.16. Pidä laitteen ja lämmönlähteiden välillä sopiva turvaetäisyys (virtajohto TÄRKEÄÄ: LUE JA YMMÄRRÄ TÄMÄ mukaan lukien). KÄYTTÖOPAS ENNEN TÄMÄN LAITTEEN ►1.17. Anna pelkästään valtuutetun KOKOAMISTA, KÄYTTÖÖNOTTOA huoltokeskuksen avata ja/tai korjata HUOLTOA. LAITTEEN VÄÄRÄ laitetta. KÄYTTÖ AIHEUTTAA VAKAVIA ►1.18. virtajohto vahingoittuu, HENKILÖVAHINKOJA.
  • Page 21: Puhdistus Ja Huolto

    ►4.1.5. Paina painiketta “ON/OFF”/“POWER” pystysuoran kallistumisen päälle tai pois laitteen käynnistämiseksi (Kuva 9). päältä ilmavirtauksen ohjaamiseksi. ►ANION: Laittaa ionisoinnin päälle tai pois ►4.2. MALLIN BC35 OHJAUSPANEELI, päältä, eli negatiivien ionisoinnin, joka tekee KÄYTTÖ JA TOIMINNOT (Kuva 7): ilmasta terveellisemmän. ►ON/OFF: Laitteen käynnistämiseksi...
  • Page 22 ►►1. ADVARSLER ►1.16. Sørg for at apparatet er i en sikker avstand (også strømledningen) VIKTIG: FORSTÅ DENNE varmekilder. MANUALEN FØR MONTERING, ►1.17. Apparatet må kun åpnes og/eller IGANGSETTING ELLER VEDLIKEHOLD repareres av autorisert servicesenter. AV DETTE APPARATET. FEIL BRUK AV ►1.18.
  • Page 23: Rengjøring Og Vedlikehold

    ►4.2. KONTROLLPANEL, BRUK OG ►SWING: For aktivering eller deaktivering FUNKSJON MODELL BC35 (Fig. 7): av automatisk vertikal svingning av ribbene ►ON/OFF: For å slå på og av apparatet. som styrer luftstrømmen. ►SPEED: For å øke eller minske apparatets ►ANION: For aktivering eller deaktivering av ventilasjonshastighet.
  • Page 24 ►►1. ARNINGSFÖRESKRIFTER medan den är ansluten till elnätet eller påslagen. VIKTIGT: SE TILL ATT DU HAR LÄST IGENOM ►1.16. Håll apparaten (inklusive elkabeln) OCH FÖRSTÅTT DEN HÄR MANUALEN på ett lämpligt säkerhetsavstånd från INNAN UTFÖR MONTERING, värmekällor. DRIFTSÄTTNING ELLER UNDERHÅLL AV ►1.17.
  • Page 25 ►4.2. KONTROLLPANEL, automatisk och vertikal svängning av vingarna ANVÄNDNING OCH FUNKTIONER FÖR för att kunna styra luftfl ödet. MODELLEN BC35 (Fig. 7): ►ANION: Aktiverar eller avaktiverar ►ON/OFF: Gör så att apparaten kan slås på joniseringsläget, det vill säga utsläppet av och stängas av.
  • Page 26 ►►1. OSTRZEŻENIA ścianą lub innymi przedmiotami wynosi 0,5 WAŻNE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM ►1.15. należy nigdy przemieszczać, MONTAŻU, URUCHOMIENIA obsługiwać uzupełniać wykonywać KONSERWACJI NINIEJSZEGO konserwacji podłączonego zasilania URZĄDZENIA NALEŻY UWAŻNIE elektrycznego lub włączonego urządzenia. PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ INSTRUKCJĘ. ►1.16. Należy zachować odpowiednią odległość NIEPRAWIDŁOWE UŻYCIE URZĄDZENIA...
  • Page 27 ►ANION: Umożliwia włączenie lub wyłączenie trybu jonizacji, to znaczy wyzwalania jonów ►4.2. PANEL STEROWANIA, ujemnych do otoczenia, aby powietrze było UŻYTKOWANIE I FUNKCJE DLA zdrowsze. MODELU BC35 (Rys. 7): ►TIMER: Umożliwia włączenie lub wyłączenie ►ON/OFF: Umożliwia włączenie lub wyłączenie regulatora czasowego automatycznego urządzenia.
  • Page 28 ►►1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ним, заправлять и проводить операции по техобслуживанию. ВАЖНО: ПРОЧЕСТЬ И УСВОИТЬ НАСТОЯЩЕЕ ►1.16. Прибор должен находится на ОПЕРАТИВНОЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД должном безопасном расстоянии (включая ВЫПОЛНЕНИЕМ СБОРКИ, ЗАПУСКА В токоподводящий кабель) от источников ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЛИ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ тепла. НАСТОЯЩЕГО ПРИБОРА. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ►1.17.
  • Page 29 выделение ►4.2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ, негативных ионов в окружающую среду в ПРИМЕНЕНИЯ И ФУНКЦИИ ДЛЯ оздоровительных целях. МОДЕЛИ BC35 (Илл. 7): ►TIMER: Позволяет подключить или отключить ►ON/OFF: Позволяет включить или выключить таймер для автоматического выключения прибор. прибора. Интервал может быть выбран от...
  • Page 30 ►►1. UPOZORNĚNÍ nikdy přemísťovat, manipulovat, doplňovat palivem anebo provádět na DŮLEŽITÉ: PŘEČÍST POCHOPIT něm jiné údržbářské zásahy. TUTO OPERATIVNÍ PŘÍRUČKU PŘED ►1.16. Udržujte adekvátní bezpečnostní MONTÁŽÍ, UVEDENÍM PROVOZU vzdálenost přístroje (včetně napájecího ANEBO ÚDRŽBOU TOHOTO PŘÍSTROJE. kabelu) od zdrojů tepla. NESPRÁVNÉ...
  • Page 31 žeber pro nasměrování proudění vzduchu. ►4.2. OVLÁDACÍ PANEL, POUŽITÍ A ►ANION: Umožňuje aktivovat nebo deaktivovat FUNKCE PRO MODEL BC35 (Obr. 7): režim ionizace, to znamená uvolňování ►ON/OFF: Umožňuje zapnutí a vypnutí negativních iontů pro ozdravění vzduchu.
  • Page 32 ►►1. FIGYELMEZTETÉSEK munkálatokat illetve egyéb beavatkozásokat, ha a működik, vagy csatlakoztatva van a FONTOS: BERENDEZÉS villamos hálózatba. ÖSSZESZERELÉSE ÉS ÜZEMBEHELYEZÉSE ►1.16. A készüléket (beleértve a tápvezetéket ELŐTT OLVASSA FIGYELMESEN is) helyezze a hőforrásoktól biztonságos A JELEN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT. A távolságra. KÉSZÜLÉK RENDELTETÉSSZERŰ...
  • Page 33: Tisztítás És Karbantartás

    “ON/OFF”/“POWER” gombot (9 Ábra). kikapcsolására szolgál, vagyis a tisztító hatású negatív ionok kibocsátását szabályozza. ►4.2. A BC35 MODELL ►TIMER: A készülék automatikus kikapcsolását KEZELŐFELÜLETE, FUNKCIÓI ÉS szabályozó időzítő be- és kikapcsolására HASZNÁLATA (7 Ábra): szolgál. Az automatikus kikapcsolás előtt eltelt ►ON/OFF: A készülék be- és kikapcsolására...
  • Page 34: Odstranjevanje Embalaže

    ►►1. OPOZORILA ►1.15. Če je naprava priključena na električno omrežje ali če deluje, je nikoli POMEMBNO: PRED MONTAŽO, PRVIM ne premikajte, z njo ne rokujte, ne polnite ZAGONOM IN VZDRŽEVALNIMI POSEGI NA je in na njej ne izvajajte nikakršnih TEJ NAPRAVI PREBERITE UPORABNIŠKI vzdrževalnih posegov.
  • Page 35 (Slika 9). ionizacije oziroma sproščanja negativnih ionov v prostor, kar prispeva k izboljšanju ►4.2. KRMILNA PLOŠČA, UPORABA kakovosti zraka. IN FUNKCIJE PRI MODELU BC35 ►TIMER: Omogoči ali onemogoči časovnik za (Slika 7): samodejni izklop naprave. Izbirati je mogoče ►ON/OFF:...
  • Page 36 ►►1. UYARILAR ►1.16. Cihaz ile (güç kablosu dâhil) ısı kaynakları arasında gerekli güvenlik ÖNEMLİ: CİHAZIN MONTAJ, mesafesini koruyun. ÇALIŞTIRMA VEYA BAKIMINI YAPMADAN ►1.17. Her durumda, cihazı sadece yetkili ÖNCE UYGULAMA KILAVUZUNU servise açtırın veya tamir ettirin. OKUYUN VE ANLAYIN. CİHAZIN HATALI ►1.18.
  • Page 37 ►4.2. BC35 MODELİNİN yönde kanatçık hareketinin etkinleştirilmesini KONTROL PANELİ, KULLANIMI VE veya devre dışı bırakılmasını sağlar. FONKSİYONLARI (Şek. 7): ►ANION: İyonizasyon, yani havanın daha ►ON/OFF: Cihazın çalıştırılmasını sağlıklı olmasını sağlamak için ortama negatif kapatılmasını sağlar. iyon bırakma fonksiyonunun etkinleştirilmesini ►SPEED: Cihazın...
  • Page 38 ►►1. UPOZORENJA ►1.16. Održavajte prikladnu sigurnosnu udaljenost aparata (uključujući i kabl za VAŽNO: PROČITAJTE I SHVATITE SADRŽAJ napajanje) u odnosu na izvore topline. OVOG RADNOG PRIRUČNIKA PRIJE NEGO ►1.17. U svakom slučaju neka aparat ŠTO OBAVITE SASTAVLJANJE, PUŠTANJE otvaraju i/ili popravljaju samo osobe U RAD I ODRŽAVANJE OVOG APARATA.
  • Page 39 (Sl. 9). usmjerio dotok zraka. ►ANION: Omogućuje aktiviranje ili dektiviranje ►4.2. KONTROLNA PLOČA, UPORABA načina ionizacije, to znači da dolazi do I FUNKCIJE MODELA BC35 (Sl. 7): ispuštanja negativnih iona u prostor na način ►ON/OFF: Omogućuje uključivanje da bi zrak postao što zdraviji.
  • Page 40 ►►1. ĮSPĖJIMAI įrenginys yra įjungtas į elektros tinklą arba veikia. SVARBU: PERSKAITYKITE IR SUPRASKITE ►1.16. Laikykite įrenginį (įskaitant maitinimo ŠIOS INSTRUKCIJŲ KNYGELĖS TURINĮ, kabelį) saugiu atstumu šilumos PRIEŠ ĮRENGDAMI, ĮJUNGDAMI šaltinių. ŠĮ ĮRENGINĮ ARBA ATLIKDAMI ►1.17. Bet kuriuo atveju atidaryti ir/arba PRIEŽIŪRĄ.
  • Page 41 į aplinką, užtikrindamas sveikesnį orą. /”POWER”, norėdami įjungti įrenginį (9 Pav.). ►TIMER: Leidžia įjungti arba išjungti laikmatį, kuris automatiškai išjungia įrenginį. Galima ►4.2. BC35 MODELIO VALDYMO nustatyti intervalą diapazone nuo pusvalandžio SKYDAS, JO NAUDOJIMAS IR iki dvylikos valandų. FUNKCIJOS (7 Pav.): ►ON/OFF: Leidžia įjungti arba išjungti įrenginį.
  • Page 42 ►►1. BRĪDINĀJUMI pārvietot, aiztikt, piepildītai un tai nedrīkst veikt nekāda veida tehnisko apkopi. SVARĪGI: IZLASĪT UN SAPRAST ŠO ►1.16. Uzturēt ierīces atbilstošu drošības OPERATĪVO ROKAGRĀMATU PIRMS attālumu (iekļaujot padeves vadu) no VEIKT ŠĪS IERĪCES MONTĒŠANU, karstuma avotiem. IEDARBINĀŠANU VAI TEHNISKO APKOPI. ►1.17.
  • Page 43 LIETOŠANA UN FUNKCIJAS MODELIM izvēlēties taimera uzstādījumu līdz BC35 (Att. 7): stundām, ar 30 minūšu intervālu. ►ON/OFF: Ļauj ieslēgt vai izslēgt ierīci. ►4.3. IZSLĒGŠANA: ►SPEED: Ļauj paaugstināt vai samazināt ierīces ventilācijas ātrumu. Var izvēlēties ►4.3.1. Piespiest taustu “ON/OFF”/”POWER”, lai izslēgtu ierīci (Att.
  • Page 44 ►►1. HOIATUSED ►1.16. Hoidke seade soojusallikatest ohutus kauguses (k.a. toitekaabel). TÄHTIS: LUGEGE JA TEHKE ENDALE ►1.17. Igal juhul tohib seadet avada ja/ SELGEKS KÄESOLEV KASUTUSJUHEND või parandada ainult selleks volitatud ENNE SEADME KOKKUPANEKUT, teeninduskeskus. KÄIVITAMIST JA HOOLDAMIST. SEADME ►1.18. voolujuhe näib olevat VALE KASUTAMINE VÕIB PÕHJUSTADA...
  • Page 45 ►4.1.5. Vajutage seadme käivitamiseks Valida saab kolme kiiruse vahel LOW, MID nupule “ON/OFF”/”POWER” (Joon. 9). ja HIGH. ►COOL: Võimaldab aktiveerida või ►4.2. MUDELI BC35 JUHTPANEEL, deaktiveerida jahutusrežiimi. KASUTAMINE JA FUNKTSIOONID ►SWING: Võimaldab aktiveerida või (Joon. 7): deaktiveerida klappide automaatse ►ON/OFF: Võimaldab seadme käivitada või vertikaalse võnkumise otsese õhuvoolu...
  • Page 46 ►►1. AVERTIZĂRI în funcţiune nu trebuie mutat, manipulat sau supus operaţiilor de întreţinere. IMPORTANT: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST ►1.16. Păstraţi aparatul (inclusiv cablul MANUAL ÎNAINTE DE A ANSAMBLA, DE A de alimentare) la o distanţă adecvată de PUNE ÎN FUNCŢIUNE ŞI DE A ÎNTREŢINERE siguranţă...
  • Page 47 ►4.2. PANOU DE CONTROL, oscilaţiei verticale automate a aripilor pentru UTILIZARE ŞI FUNCŢII PENTRU direcţionarea fl uxului de aer. MODELUL BC35 (Fig. 7): ►ANION: Pentru activarea sau dezactivarea ►ON/OFF: Pentru pornirea şi oprirea aparatului. ionizării, adică eliberarea ionilor negativi în ►SPEED: Pentru mărirea sau reducerea...
  • Page 48 ►►1. UPOZORNENIA ►1.15. Ak je prístroj zapojený do elektrickej siete alebo vo funkcii, nesmie sa nikdy DÔLEŽITÉ: PREČÍTAŤ POCHOPIŤ premiestňovať, manipulovať, doplňovať TÚTO OPERATÍVNU PRÍRUČKU PRED palivom alebo vykonávať na ňom iné MONTÁŽOU, UVEDENÍM DO PREVÁDZKY údržbárske zásahy. ALEBO ÚDRŽBOU TOHTO PRÍSTROJA. ►1.16.
  • Page 49 ►4.2. OVLÁDACÍ PANEL, POUŽITIE A ozdravenie vzduchu. FUNKCIE PRE MODEL BC35 (Obr. 7): ►TIMER: Umožňuje aktivovať alebo deaktivovať ►ON/OFF: Umožňuje zapnúť a vypnúť prístroj. časovač pre automatické vypnutie prístroja. ►SPEED: Umožňuje zvýšiť alebo znížiť Je možné zvoliť polhodinové intervaly až do rýchlosť...
  • Page 50 ►►1. ПРЕДУПРЕЖЕНИЯ ►1.16. Поддържайте подходящо безопастно растояние (включително захранващ кабел) ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ И РАЗБЕРЕТЕ от топлинни източници. ТОЗИ НАРЪЧНИК ЗА РАБОТА, ПРЕДИ ►1.17. При всички случаи отваряйте и/или ИЗВЪРШВАНЕ НА СГЛОБЯВАНЕ, ПУСКАНЕ ремонтирайте уреда само в оторизиран В ДЕЙСТВИЕ ИЛИ ПОДДРЪЖКА НА ТОЗИ серзизен...
  • Page 51: Почистване И Поддръжка

    деактивиране на режим на охлаждане. ►SWING: Позволява активиране или ►4.2. ПУЛТ ЗА УПРАВЛЕНИЕ, деактивиране вертикално автоматично ИЗПОЛЗВАНЕ И ФУНКЦИИ НА МОДЕЛА колебание на перките за насочване на BC35 (Сх. 7): въздушния поток. ►ON/OFF: Натиснете за включване или ►ANION: Позволява активиране или...
  • Page 52 ►►1.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ χειρίζεστε ή να την υποβάλετε σε οποιαδήποτε συντήρηση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ►1.16. Διατηρείτε τη συσκευή σε κατάλληλη ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΠΡΙΝ απόσταση ασφαλείας (συμπεριλαμβανομένου ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, και του ηλεκτρικού καλωδίου) από τις πηγές ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ή ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ θερμότητας.
  • Page 53 ►SWING: Επιτρέπει την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της αυτόματης κάθετης ►4.2. ΠΑΝΕΛ ΕΛΕΓΧΟΥ, ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ταλάντωσης των φτερών για την κατεύθυνση της ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΝΤΕΛΟ BC35 ροής του αέρα. (Εικ. 7): ►ANION: Επιτρέπει την ενεργοποίηση ή ►ON/OFF: Επιτρέπει την ενεργοποίηση...
  • Page 54: Застережні Заходи

    ►►1. ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ ►1.15. Коли апарат під›єднаний до електричної мережі або працює, забороняється його ВАЖЛИВО: УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕ пересування, будь-які дії, заправлення КЕРІВНИЦТВО, ПЕРШ НІЖ ВИКОНУВАТИ водою або технічне обслуговування. МОНТАЖ, ЄКСПЛУАТАЦІЮ АБО ►1.16. Забезпечте необхідну відстань від ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ АПАРАТУ.
  • Page 55: Очищення І Догляд

    ребер, щоб спрямувати повітряний потік. ►4.2. ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ, ►ANION: Служить для увімкнення або ВИКОРИСТАННЯ І ФУНКЦІЇ ДЛЯ вимкнення режиму іонізації, тобто, випуск МОДЕЛІ BC35 (Мал. 7): негативно заряджених іонів в приміщення, щоб ►ON/OFF: Служить для увімкнення або оздоровити повітря. вимкнення апарату.
  • Page 56 ►4.1.3. 关上水箱盖 (图 5)。 隔建议最小安全距离为0.5米。 ►4.1.4. 将电源插头连接电源(图6)。 ►1.15. 当设备带电时或运行中绝对不得 ►4.1.5. 按 “ON/OFF”/“POWER” 键 启 被移动,操纵,供水和 进行任何形式 动设备(图 9)。 的维修。 ►1.16. 保持设备和热源(供电线)合 ►4.2. BC35型号 (图7)控制面板, 使用和 适的安全距离。 功能 : ►1.17. 在任何情况下,只 有授权的服 ►ON/OFF: 可以打开或 关闭设备 。 务中心能够打开和/或修理设备 ►SPEED:可以增大或减小设备通风速 ►1.18.如果电源线损坏,必须由技术服 度。可以在三种速度LOW, MID 和 务中心更换,以避免一切危险。 HIGH之间进行选择。...
  • Page 57 ►MODE: 可以启动以下功能模式之一: ►4.3. 关闭: ►NATURAL: 可以启用或停用 模仿风 ►4.3.1. 按下 “ON/OFF”/”POWER” 键 的自然速度模式 。 关闭设备(图 9) ►SLEEP: 可以启用或停用以下三种子 ►4.3.2. 用专门排水塞 清空水罐(图 模式: 11-12-13)。 1° 当设备 在LOW速工作时, 无功率变 化继续运行 ►►5. 清洗和维修 2°当设备 在MID 速工作时, 同样功率 警告:断开电源线然后在进行任何维 三十 分钟继续运行,然后自动回到 修或修理。 LOW速 。 根据设备的环境,灰尘,污垢,用水的 3°当设备在...
  • Page 59 EMALARI - ELEKTRIČNE SHEME - ELEKTROS SCHEMOS - ELEKTRISKĀS SHĒMAS - ELEKTRISKEEMID - SCHEME ELECTRICE - ELEKTRICKÉ SCHÉMY - ЕЛЕКТРИЧЕСКИ СХЕМИ - ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΣΧΕΔΙΑ - ЕЛЕКТРОСХЕМА - 线路图 BC35 BC35 BC60 BC60 Figures and texts of this book are protected by COPYRIGHT.
  • Page 60 - Prenosný tlakový teplovzdušný ohrievač: - Încălzitoare portabile de aer: - Преносими отоплители под налягане: - Uređaj za upuh toploga zraka: BC35 - BC60 It is declared that these models conform to: - Ces modèles ont été déclarés conformes à: Hiermit wird bescheinigt, daß...
  • Page 61 NOTE:_____________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________...
  • Page 62 GB - Disposal of your old product desfaça de produtos velhos conjuntamente com os seus desperdícios - You product is designed and manufactured with high quality materials caseiros. Desfazer-se correctamente do seu produto velho ajudará a evitar and components, which can be recycled and reused. conseqüências potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana.
  • Page 63 HU - Régi termékének eldobása - Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega - A terméket kiváló anyagokból és összetevőkből tervezték és készítették, on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile 2002/96/EC. melyek újrahaszosíthatóak és újra felhasználhatóak. - Ha az áthúzott kerekes szemetes szimbólumot látja egy terméken, akkor RO - Casarea aparatelor vechi a termék megfelel a 2002/96/EC Európai Direktívának.

This manual is also suitable for:

Bc60

Table of Contents