DeWalt DC390 Instruction Manual page 21

Cordless circular saws
Hide thumbs Also See for DC390:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la pous-
sière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au
système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-
poussières approuvé par le NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules
dans le sens opposé du visage et du corps
AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité.
L'utilisateur et toute autre personne se trouvant à proximité de la zone
de coupe doit porter des lunettes de sécurité conformes à la norme
ANSI Z87.1.
MISE EN GARDE : Porter des protecteurs d'oreilles appro-
priés durant l'utilisation. Selon les conditions et la durée d'utilisa-
tion, le bruit émis par cet outil peut causer une perte auditive.
MISE EN GARDE : Après utilisation, ranger l'outil sur son côté
sur une surface stable là où il ne pourra faire ni trébucher ni
tomber personne. Certains outils équipés d'un large bloc-pile peu-
vent tenir à la verticale sur ce dernier mais ils sont alors facilement
déstabilisés.
MISE EN GARDE : Lorsqu'on effectue une coupe dans un mur, un
plancher ou dans un endroit où on risque d'entrer en contact avec des
fils cachés, toujours tenir l'outil par les poignées en plastique, car de
tels contacts peuvent mettre les pièces métalliques de l'outil sous ten-
sion et engendrer des risques de choc électrique. Ne jamais toucher
les pièces métalliques de l'outil!
• L'étiquette apposée sur l'outil peut comprendre les symboles suiv-
ants. Voici les symboles et leurs définitions :
V ..........volts
Hz ........hertz
min ......minutes
....courant direct
........construction de classe II
........symbole de risque
............de choc
.
A ............ampères
W............watts
..........courant alternatif
n o ..........régime sans charge
............borne de mise
..............à la terre
.../min ....tours par minute
19
Consignes de sécurité importantes
concernant les blocs-piles
L'outil fonctionne sur un bloc-piles D
commande des bloc-piles de rechange, on doit indiquer le numéro
de catalogue et la tension requise. Les bloc-piles à durée prolongée
durent 25 % plus longtemps que les bloc-piles standard.
REMARQUE : bien que l'outil puisse fonctionner au moyen de l'un ou
l'autre des deux types de bloc-piles, on doit s'assurer d'en choisir un
de tension appropriée. Comme les piles perdent leur charge lente-
ment lorsqu'elles ne sont pas placées dans le chargeur, il est
préférable de les laisser à cet endroit en tout temps.
Le bloc-piles n'est pas complètement chargé lorsqu'on le sort de la
boîte. Avant d'utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de
sécurité ci-dessous. Puis suivre la méthode de chargement indiquée.
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
• Ne pas incinérer le bloc-piles même s'il est très endommagé ou
complètement usé. Il risque d'exploser si on le jette au feu.
• Il peut y avoir une légère fuite de liquide en provenance des
éléments du bloc-piles dans des conditions d'utilisation ou à
des températures extrêmes. Ceci n'est pas un signe de
défaillance. Cependant, si le sceau d'étanchéité extérieur est brisé
et si le liquide entre en contact avec la peau :
a. la laver rapidement au savon et à l'eau ;
b. neutraliser avec un acide doux, comme du jus de citron ou du
vinaigre ;
c. si le liquide des piles entre en contact avec les yeux, les rincer
à l'eau claire pendant au moins 10 minutes et consulter
immédiatement un médecin. (Remarque d'ordre médical : Le
liquide est une solution composée à 25-35% d'hydroxyde de
potassium.)
• Ne pas transporter de blocs-piles de rechange dans son tablier
ou ses poches, ni dans des boîtes à outils contenant d'autres
objets en métal. Le bloc-piles pourrait être endommagé par un
court-circuit qui risquerait d'entraîner de graves brûlures ou un
incendie.
WALT de 18 volts. Lorsqu'on
E

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents