DeWalt DC390 Instruction Manual

DeWalt DC390 Instruction Manual

Cordless circular saws
Hide thumbs Also See for DC390:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Battery
Output
Cat Number Voltage DW9106 DW9118
DW0242
DC9096
DW9096
DW9098
DW9099
DC9091
DW9091
DW9094
DC9071
DW9071
DW9072
DW9050
DW9061
DW9062
DW9048
DW9057
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
E
The following are trademarks for one or more D
on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
D
WALT Battery and Charger Systems
E
Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts
DW9107 DW9108
24
X
X
X
X
18
X
X
X
60
18
X
X
X
60
18
X
X
X
30
18
X
X
X
45
14.4
90
115
60
60
14.4
45
90
45
45
14.4
60
60
30
30
12
90
115
60
60
12
60
90
45
45
12
45
60
30
30
12
40
X
X
X
9.6
60
90
45
45
9.6
45
60
30
30
9.6
40
X
X
X
7.2
45
60
30
30
X Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur.
Una "X" indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.
Lire le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar.
Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
Copyright © 2003, 2004
WALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids
E
DW9116
DW9216 DW9117 DW911
DC011 DW0249
X
X
X
X
X
60
60
20
60
60
60
60
20
60
60
30
30
12
30
30
45
45
15
45
45
60
60
20
60
60
45
45
15
45
45
30
30
12
30
30
60
60
20
60
60
45
45
15
45
45
30
30
12
30
30
X
X
X
X
X
45
45
15
45
45
30
30
12
30
30
X
X
X
X
X
30
30
12
30
30
(APR04-CD-1)
12 Volts
DW0246 DW9109
60
60
X
X
X
60
X
X
60
X
X
30
X
X
45
X
X
60
X
X
45
X
X
30
X
X
60
X
X
45
X
X
30
X
X
X
X
X
45
X
X
30
X
X
X
X
X
30
DC390
Form No. 605100-00

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DC390

  • Page 1 Read the instruction manual for more specific information. (APR04-CD-1) Copyright © 2003, 2004 WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids 12 Volts DC011 DW0249 DW0246 DW9109 DC390 Form No. 605100-00...
  • Page 2 Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES DC390 Cordless Circular Saws Scies circulaires sans fil Sierras circulares inalámbricas INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES...
  • Page 3: Work Area

    DC390 18.0 Volt Cordless Circular Saw SWITCH LOCK-OFF BUTTON B. TRIGGER SWITCH C. BATTERY PACK D. DEPTH ADJUSTMENT KNOB E. SHOE F. LOWER GUARD RETRACTING LEVER G. LOWER GUARD H. BLADE CLAMPING SCREW I. KERF INDICATOR J. BEVEL ADJUSTMENT KNOB (not shown) K.
  • Page 4: Additional Safety Rules For Circular Saws

    moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury, • Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 5: Causes And Operator Prevention Of Kickback

    • Check lower guard for proper closing before use. Do not oper- ate saw if lower guard does not move freely and close instant- ly. Never clamp or tie the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent. Raise the lower guard with the Retracting Handle and make sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Battery Packs

    • Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Support must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel. •...
  • Page 7: Important Safety Instructions For Battery Chargers

    The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined. READ ALL INSTRUCTIONS Do not incinerate the battery pack even if it is severely dam- aged or is completely worn out.
  • Page 8 WARNING: Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only D cadmium rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply, the exposed charging contacts inside the charger can be shorted by foreign material.
  • Page 9: Charging Procedure

    1. The red light will blink continuously indicating that the 1-hour charge cycle has started. 2. When the 1-hour charge cycle is complete, the light will stay on continuously and will no longer blink. This indicates that the pack is fully charged and can be used at this time. 3.
  • Page 10: Whileinstalling And Removing Battery Pack

    mode. This feature ensures maximum battery life. The red light flash- es long, then short while in the Hot Pack Delay mode. PROBLEM POWER LINE Some chargers have a Problem Power Line indicator. When the charg- er is used with some portable power sources such as generators or sources that convert DC to AC, the charger may temporarily suspend operation, flashing the red light with two fast blinks followed by a pause.
  • Page 11: Switch

    FIG. 2 FIG. 3 CAUTION: Make certain the switch lock-off button (A) is engaged to prevent switch actuation before removing or installing battery. To install the battery pack into the tool handle, align the base of the tool with the notch inside the tool’s handle and slide the battery pack firmly into the handle until you hear the lock snap into place.
  • Page 12: To Replace The Blade

    Please refer to the table on next page to determine the correct size replacement blade for your model saw. Model Blade DC390 DW9155 DW9154 DW9153 If you need assistance regarding blades, please call 1-800-4-D (1-800-433-9258).
  • Page 13 Cutting Depth Adjustment CAUTION: TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK FROM SAW BEFORE CHANGING ACCESSORIES OR MAKING ANY ADJUSTMENTS. 1. Hold the saw firmly and loosen FIG. 6 (clockwise) the depth adjustment knob (D) and move shoe to obtain the desired depth of cut.
  • Page 14 injury. Figure 8 illustrates proper hand support of the saw. Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your body and arm to allow you to resist kickback if it occurs. ALWAYS TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS! FIG.
  • Page 15: Maintenance

    RIPPING (FIG. 11) Ripping is the process of cutting wider boards into narrower strips – cutting grain lengthwise. Hand difficult for this type of sawing and the use of a rip fence is recommended. POCKET CUTTING (FIG. 12) CAUTION: TURN OFF TOOL AND REMOVE BATTERY PACK FROM SAW BEFORE CHANGING ACCESSORIES OR MAKING ANY ADJUSTMENTS.
  • Page 16: Three Year Limited Warranty

    For further detail of warranty coverage and warranty repair informa- tion, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others.
  • Page 17 Scie circulaire sans fil de 18,0 volts et 3 700 tr/min, modèle DC390 A. BOUTON DE VERROUILLAGE EN POSITION D’ARR T DE L’INTERRUPTEUR B. INTERRUPTEUR À GÂCHETTE C. BLOC-PILES D. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR E. PATIN F. LEVIER D’ESCAMOTAGE DU PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR...
  • Page 18: Sécurité Personnelle

    • N’utiliser l’outil qu’avec le bloc-piles spécialement conçu pour celui-ci. L’utilisation d’autres blocs peut causer un risque d’incendie. SÉCURITÉ PERSONNELLE • Demeurer alerte, prêter attention à ce que l’on fait et faire preuve de bons sens lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser un outil lorsqu’on ressent de la fatigue ou après avoir consommé...
  • Page 19 RÉPARATION • Seules des personnes qualifiées peuvent réparer les outils. Une réparation ou un entretien effectué par une personne non qualifiée risque d’entraîner des blessures. • Il faut utiliser uniquement des pièces de rechange identiques pour réparer un outil. Suivre les directives figurant dans la section «...
  • Page 20 CAUSES DU REBOND ET MESURES PRÉVENTIVES • Le rebond est une réaction soudaine de l’outil causée par une lame pincée, bloquée ou mal alignée, occasionnant la perte de maîtrise de la scie, qui se soulève et se détache de la pièce en direction de l’opérateur.
  • Page 21 AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la pous- sière susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti- poussières approuvé par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de sécurité.
  • Page 22 • Ne charger les blocs-piles que dans les chargeurs D • NE PAS éclabousser ni immerger dans l'eau ou d'autres liquides. • Ne pas ranger ou utiliser l'outil et le bloc-piles dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 40 ºC (105°F) , par exemple, dans les cabanons ou les bâtiments métalliques, en été.
  • Page 23 • NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un chargeur autre que ceux décrits aux présentes. Le chargeur et le bloc-piles sont spécifiquement conçus pour être utilisés conjointement. • Ces chargeurs ne sont conçus que pour charger des piles rechargeables D WALT.
  • Page 24 jusqu’à ce que les différents éléments de la pile soient équilibrés. Le bloc-piles est prêt à être utilisé et peut être retiré en tout temps au cours du mode Tune-Up 4. Une fois que le mode Tune-Up automatique est terminé, le chargeur passe en charge de maintien ;...
  • Page 25 chaud, interrompant la charge jusqu’à ce que la pile ait refroidi. Lorsque les piles sont refroidies, le chargeur passe automatiquement en mode de chargement du bloc. Cette fonction permet de maximiser la vie utile des piles. Lorsque le chargeur est en mode de retardement en raison du bloc-piles chaud, le voyant rouge clignote en émettant alternativement des signaux de lumière longs et brefs.
  • Page 26: Remplacement Des Lames

    FIG. 2 FIG. 3 ou le bloc-piles à la chaleur, comme dans un cabanon métallique ou dans une remorque non isolée. MISE EN GARDE : On ne doit en aucun cas tenter d’ouvrir le bloc- piles. Si le boîtier de plastique du bloc-piles se brise ou se fissure, le rapporter à...
  • Page 27: Remplacement De La Lame

    FIG. 4 le bouton de verrouillage s’engage et que la lame s’immobilise (figure 5). 6. Serrer fermement la vis de fixation au moyen de la clé de réglage. REMARQUE : Ne jamais engager le bouton de verrouillage de la lame lorsque la scie est en marche pour tenter d’arrêter l’outil. Ne jamais mettre l’outil en marche lorsque le bouton de verrouillage est engagé...
  • Page 28: Réglage De La Profondeur De Coupe

    Se reporter au tableau suivant pour déterminer la dimension exacte de la lame de rechange qui convient au modèle concerné. Modèle Lame Diamètre Dents Application DC390 DW9155 16,5 cm (6-1/2 po) Coupes universelles DW9154 16,5 cm (6-1/2 po) Coupes de précision du...
  • Page 29 POUR EFFECTUER LE RÉGLAGE DE L’ANGLE DE BISEAU : 1. Desserrer (vers gauche) FIG. 7 le bouton de réglage de l’angle de biseau (J) et pencher le patin à l’angle voulu en alignant l’indica- teur avec la marque correspon- dante. 2.
  • Page 30 Coupage Placer la section la plus large du patin sur la section solidement soutenue du matériau, non sur celle qui se détachera. Par exemple, la figure 8 illustre la façon CORRECTE de couper l’extrémité d’une planche. Toujours fixer la pièce. Ne jamais tenir les planches plus courtes avec les mains! Bien soutenir les pièces en saillie ou en porte- à-faux et prendre les précautions nécessaires lorsqu’on coupe un matériau sur le dessous.
  • Page 31: Entretien

    Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un...
  • Page 32 En plus de la présente garantie, les outils D notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES BLOC-PILES XRP DC9096, DC9091 et DC9071, et la...
  • Page 33 Sierra circular inalámbrica de 18 voltios y 3700 RPM Modelo DC390 A. CONMUTADOR DE BLOQUEO EN OFF (APAGADO) B. CONMUTADOR TIPO GATILLO C. UNIDAD DE ALIMENTACIÓN D. BOTÓN DE AJUSTE DE PROFUNDIDAD E. BASE F. PALANCA DE RETRACCIÓN J. BOTÓN DE AJUSTE DEL...
  • Page 34: Seguridad Personal

    SEGURIDAD PERSONAL • Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
  • Page 35: Normas Adicionales De Seguridad Para Sierras Circulares

    sección “Mantenimiento” de este manual. La utilización de piezas no autorizadas o no respetar las Instrucciones de mantenimiento puede suponer un peligro de choque eléctrico o de lesiones. Normas adicionales de seguridad para sierras circulares PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja.
  • Page 36 • Cuando la hoja está trabada firmemente en el cierre de la vía de corte, la hoja se detiene y la reacción del motor lleva a que la unidad rebote rápidamente hacia el operador. • Si la hoja se tuerce o queda mal alineada dentro del corte, los dientes del borde posterior de la sierra pueden penetrar la superfi- cie superior de la madera lo que hace que la hoja se salga de la vía del corte y rebote hacia el operador.
  • Page 37: Lea Todas Las Instrucciones

    ADVERTENCIA: Siempre use protección ocular. Todo usuario y persona presente en el lugar de trabajo deberá usar protección ocu- lar conforme con ANSI Z87.1. PRECAUCIÓN: Utilice una protección auditiva apropiada durante el uso. En determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida de audición.
  • Page 38: El Sello Rbrc

    • No guarde ni use la herramienta ni la batería en lugares en los que la temperatura puede alcanzar los 40 ºC (105 ºF), como cobertizos o construcciones de metal en verano. PELIGRO: Nunca intente abrir la batería por ningún motivo. Si el recubrimiento de plástico de la batería se rompe o daña, no introduzca la batería en el cargador.
  • Page 39 • Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a la carga de las baterías recargables D WALT. Cualquier otro uso puede ocasionar incendios, choque eléctrico o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve. •...
  • Page 40: Procedimiento De Carga

    4. Cuando el modo Tune-Up automático haya finalizado, el cargador pasará a una carga de mantenimiento; el indicador de encendido se apaga cuando finaliza el modo Tune-Up automático. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA UTILIZACIÓN Cargadores Su herramienta usa un cargador D WALT de 18 voltios.
  • Page 41: Notas Importantes Sobre La Carga

    LINEA DE ALIMENTACION PROBLEMATICA Algunos cargadores tienen un indicador de fallas en la línea de energía eléctrica. Si se usa el cargador con fuentes de energía portátiles, como generadores o plantas que convierten corriente directa en corriente alterna, el cargador puede suspender su funcionamiento temporalmente, encendiendo la luz roja dos veces de manera intermitente, seguidas de una pausa.
  • Page 42 FIG. 2 FIG. 3 Para instalar la batería en la agarradera de la herramienta, alinee la base de la herramienta con la ranura interior de la agarradera y deslice la batería firmemente hacia la agarradera hasta que oiga el chasquido de cierre. Para retirar la batería de la herramienta, apriete los botones de liberación (M) y tire firmemente de la batería mediante la agarradera.
  • Page 43 4. Inserte el tornillo de fijación de la hoja (H) en el eje de la sierra con la mano (el tornillo tiene hilos en dirección siniestra y debe ser gira- do en dirección contraria a las manillas del reloj para ser ajustado). 5.
  • Page 44 Modelo Hoja Diámetro Dientes Aplicación DC390 DW9155 165 mm DW9154 165 mm DW9153 165 mm Si necesita ayuda en el uso de las hojas por favor llame al 1-800-4- WALT (1-800-433-9258).
  • Page 45: Soporte De La Pieza De Trabajo

    Indicador de la vía del corte La parte delantera de la base de la sierra tiene un indicador de la vía del corte para cortes verticales y biselados. Este indicador le da la posibilidad de guiar la sierra por líneas de corte dibujadas con lápiz en el material a cortar.
  • Page 46: Mantenimiento

    ESTÉ DERECHA EN EL CORTE Y ALEJADA DEL BORDE DEL CORTE ANTES DE VOLVER A EMPEZAR. Cuando termine el corte, suelte el gatillo y permita que la hoja se detenga por completo antes de levantar la sierra de la pieza de traba- jo.
  • Page 47 1 800 433-9258 (1-800-4-D Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por repara- ciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener...
  • Page 48 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO WALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gas- tadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACION XRP DC9096, DC9091 y DC9071 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS...

Table of Contents