Hoover GLOBE User Instructions
Hide thumbs Also See for GLOBE:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER INSTRUCTIONS
MANUEL D'UTILISATION
ISTRUZIONI PER L'UTENTE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKER
NÁVOD K POUŽITÍ
P01
P14
P27
P40
P53
P66

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover GLOBE

  • Page 1 USER INSTRUCTIONS MANUEL D’UTILISATION ISTRUZIONI PER L’UTENTE BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKER NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 2: Important Safety Reminders

    Hoover service This appliance can be used by children aged from 8 years and engineer.
  • Page 3: Getting To Know Your Cleaner

    TO KNOW YOUR CLEANER Globe MULTI-FUNCTION PARQUET NOZZLE* PET HAIR REMOVER TURBO BRUSH* TOOL* The ultra agile way to clean all surfaces. REMOVABLE HANDLE TURBO BRUSH / CREVICE TOOL STORED ON BOARD CARRY HANDLE HANDLE RELEASE BUTTON ON/OFF BUTTON...
  • Page 4 PREPARINg YOUR CLEANER Take the foot of the cleaner and press Remove the accessories from the Insert the internal power plug on the main the upright lock release pedal. Lower main packaging. You should find the body into the YELLOW socket located in the neck to the floor.
  • Page 5 PREPARINg YOUR CLEANER Position the cleaner in the upright Position the hose in the hose cradle and Position the handle at the top of the position. Then attach the other end of clip it in place. main body. Depress the handle release the connector hose to the main body of button and slide the handle down until it the cleaner.
  • Page 6: Cord Storage

    UPRIgHT LOCK RELEASE ACTIVE STEERINg CARPET CARE CONTROL SELECTOR Unlock the cleaner by pressing the upright lock pedal The cleaner comes with a unique steering function Ensure that the cleaner is in the upright (parked) that allows you to easily manoeuvre the machine. at the rear of the cleaner with your foot.
  • Page 7: Handle Release

    HANDLE RELEASE CLEANINg TOOLS The following accessories are available with the product: To clean with accessories, release the handle from the main body of the cleaner by pressing Dusting Brush the handle release button on the rear of the Pet Hair Remover Turbo Brush* cleaner and pull upwards.
  • Page 8 HANDLE PARK CLEANINg THE STAIRS It is dangerous to place the cleaner above you when For more efficient storage, press the handle cleaning stairs. Place the cleaner against the bottom release button on the rear of the product and push step.
  • Page 9: Emptying The Dust Bin

    ALLERgY AND ASTHMA SUFFERERS EMPTYINg THE DUST BIN Lift the bin release latch and remove the dust When emptying any vacuum cleaner it is difficult to bin from the cleaner. avoid exposure to dust. To minimize this risk, please follow these instructions: Wrap the lower bin in a plastic bag and close the bag tightly around the dust container before emptying.
  • Page 10: Cleaning The Pre Motor Filters

    IMPORTANT! For optimum performance, CLEANINg THE EXHAUST FILTER CLEANINg THE PRE MOTOR FILTERS always keep your filters clean. Lift the bin release latch and Place the bin on a flat surface Remove the BLUE filter pack Lift the tab on the exhaust filter cover grille and remove the dust bin from the and lift latch to access the filter.
  • Page 11 IMPORTANT! For optimum performance, CLEANINg THE SEPARATION SYSTEM always keep your separation system clean. Lift the bin release latch and Place the bin on a flat surface Remove the BLUE filter pack Unscrew the retaining lock to remove the dust bin from the and lift latch to access the filter.
  • Page 12: Clearing A Blockage

    CLEARINg A BLOCKAgE CHANgINg THE AgITATOR AND BELT If your cleaner is not picking up efficiently, the belt or brushes (or both) may need replacing, but first please make IMPORTANT: Switch the cleaner off and remove sure you have: the plug from the electricity supply before IMPORTANT: Switch the cleaner off and remove the plug from •...
  • Page 13: Guarantee Statement

    Hoover Service BSI ISO 9001 Hoover’s factories have been independently assessed for quality . Our products are Should you require service at any time, please contact your local Hoover made using a quality system which meets the requirements of ISO 9001 Service Office.
  • Page 14 Has the cleaner overheated? If so, it will take about 30 minutes to reset. If there is any doubt call the Hoover Customer Helpline 08444 995 599 for advice. They may be able to assist you over the telephone. - 13 -...
  • Page 15: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    à son entretien. Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins cet appareil, nous recommandons de n'en confier l'entretien 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,...
  • Page 16 CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR Globe BROSSE PARQUET* BROSSE POUR OUTIL ÉLIMINATION DES MULTIFONCTION* Le moyen ultra agile POILS D’ANIMAUX pour nettoyer DOMESTIQUES* toutes les surfaces. POIGNÉE AMOVIBLE / RANGEMENT SUCEUR PLAT INTÉGRÉ DE LA TURBOBROSSE POIGNÉE DE BOUTON TRANSPORT D’ÉJECTION DE LA BOUTON MARCHE POIGNÉE...
  • Page 17 PREPARATION DE L’ASPIRATEUR Saisir le pied de l’aspirateur et appuyer Extrayez les accessoires de l’emballage. Vous Insérer la fiche d’alimentation interne sur la pédale de déblocage de la devriez trouver les éléments suivants : sur le corps de l’aspirateur dans la position verticale.
  • Page 18 PREPARATION DE L’ASPIRATEUR Positionner le filtre en position verticale. Placer le flexible dans le support du Placer la poignée dans la partie Fixer ensuite l’autre extrémité du flexible tuyau et le fixer en place. supérieure du corps principal. Appuyer sur sur le corps de l’aspirateur.
  • Page 19: Rangement Du Cordon

    DéBLOCAGE DE LA POSITION SéLECTEUR DE NETTOyAGE TAPIS DIRECTION ACTIVE VERTICALE Assurez-vous que l’appareil est maintenu en position Déverrouiller l’aspirateur en appuyant avec le pied sur L’aspirateur est livré avec une fonction de direction unique qui vous permet de manœuvrer facilement la pédale de blocage en position verticale à...
  • Page 20: Outils De Nettoyage

    éJECTION DE LA POIGNéE OUTILS DE NETTOyAGE Les accessoires suivants sont disponibles avec l’appareil : Pour nettoyer les accessoires, détacher la poignée du corps principal de l’aspirateur en Brosse meuble appuyant sur le bouton de déverrouillage de la Brosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* Brosse parquet avec flexible* poignée à...
  • Page 21: Nettoyage Des Escaliers

    NETTOyAGE DES ESCALIERS POIGNéE DE RANGEMENT Il est dangereux de placer l’aspirateur au dessus Pour un rangement plus efficace, appuyer sur le de vous lors du nettoyage des escaliers. Placer bouton de déverrouillage de la poignée à l’arrière de l’aspirateur sur la marche inférieure. l’appareil et pousser vers le bas.
  • Page 22 PERSONNES ALLERGIQUES ET VIDER LE BAC DE POUSSIÈRE ASTHMATIQUES Soulever le loquet de dégagement du bac et Lors de la vidange d’un aspirateur, il est très difficile retirer le bac à poussière. de ne pas s’exposer à la poussière. Pour minimiser ce risque, veuillez suivre ces instructions : Enrobez la cuve inférieure dans un sac en plastique et refermez bien le sac autour du bac...
  • Page 23 NETTOyAGE DU FILTRE DE NETTOyAGE DES PRé-FILTRES IMPORTANT ! Pour des performances SORTIE D’AIR MOTEUR optimales, garder toujours vos filtres propres. Soulever le loquet de Placer le bac sur une surface Retirer le bloc filtre BLEU Soulever la languette sur la grille de couvercle dégagement du bac et retirer le plane et soulever le verrou pour (contenant le coussin souple du...
  • Page 24 IMPORTANT ! Pour des performances NETTOyAGE DU SySTÈME DE optimales, garder toujours votre système de SéPARATION séparation propre. Soulever le loquet de Placer le bac sur une surface Retirer le bloc filtre BLEU Dévisser le verrou de retenue dégagement du bac et retirer le plane et soulever le verrou (contenant le coussin souple du pour libérer le système de...
  • Page 25 REMPLACEMENT DE LA COURROIE ET DéGAGER UNE OBSTRUCTION DE L’AGITATEUR Si votre aspirateur n’aspire plus de manière efficace, la ceinture ou les brosses (ou les deux) peuvent être IMPORTANT: Éteignez l’aspirateur et remplacés, mais d’abord, veuillez vous assurer de : débranchez la prise de l’alimentation secteur •...
  • Page 26: Déclaration De Garantie

    BSI ISO 9001 Si vous avez besoin de service à tout moment, n’hésitez pas à La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos contacter votre Hoover locale Bureau des Services. produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
  • Page 27 Liste de contrôle utilisateur AVERTISSEMENT Un relais thermique de protection arrête l’aspirateur pour Si votre aspirateur ne fonctionne pas correctement, suivez la liste de contrôle éviter toute surchauffe s’il est utilisé en étant plein, en suivante. présence d’obstruction ou de filtres sales. Si cela se produit, éteindre, débrancher et corriger le défaut.
  • Page 28: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2006/95/EC, 2004/108/EC e 2011/65/EC. Non utilizzare l'apparecchio all'aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK - 27 -...
  • Page 29: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Globe SPAZZOLA PARQUET* MINI TURBO SPAZZOLA BOCCHETTA MULTI- PER RIMUOVERE I PELI FUNZIONE* Per pulire DI ANIMALI DOMESTICI* tutte le superfici con estrema facilità IMPUGNATURA SPAZZOLA TURBO A ESTRAIBILE / BORDO BOCCHETTA PER FESSURE MANIGLIA PER IL PULSANTE...
  • Page 30: Preparazione Dell'apparecchio

    PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO Prendere il piede dell’apparecchio e Rimuovere gli accessori dall’imballaggio Inserire la spina di alimentazione premere il pedale di rilascio blocco principale. All’interno della confezione sono interna sul corpo principale, nella presa verticale. Abbassare l’imboccatura contenuti: GIALLA collocata nell’imboccatura dell’apparecchio verso il pavimento.
  • Page 31 PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO Mettere l’apparecchio in posizione Mettere il tubo nel suo supporto e Inserire l’impugnatura nella parte verticale. Quindi collegare l’altra fissarlo. superiore del corpo principale. Premere estremità del tubo al corpo principale il pulsante di rilascio impugnatura e dell’apparecchio. spingerla verso il basso, finché...
  • Page 32 RILASCIO bLOCCO VERTICALE FLORHöHENEINSTELLUNG STERZO ATTIVATO Assicurarsi che l’apparecchio sia in posizione verticale Sbloccare l’apparecchio dalla posizione verticale premendo L’apparecchio è dotato di uno sterzo unico che (di parcheggio) e spostare il selettore sulla posizione consente di manovrarlo facilmente. Particolarmente con il piede il pedale posizionato nella parte posteriore desiderata secondo il tipo di tappeto o pavimentazione.
  • Page 33 RILASCIO ImPUGNATURA ACCESSORI PER LA PULIZIA I seguenti accessori sono in dotazione all’apparecchio: Per pulire con gli accessori, rimuovere l’impugnatura dal corpo principale Spazzola a pennello dell’apparecchio premendo il pulsante di rilascio Mini Turbo spazzola per rimuovere i peli di animali domestici* Spazzola parquet &...
  • Page 34 PULIZIA DELLE SCALE PARCHEGGIO ImPUGNATURA È pericoloso collocare l’apparecchio in una posizione Per riporre l’impugnatura, premere il pulsante di più alta rispetto alla propria quando si puliscono delle rilascio impugnatura sul retro dell’apparecchio e scale. Posizionare l’apparecchio sul gradino inferiore. spingerla verso il basso.
  • Page 35: Svuotamento Del Contenitore Raccoglipolvere

    SVUOTAmENTO DEL CONTENITORE SOGGETTI ALLERGICI E ASmATICI RACCOGLIPOLVERE Sollevare la leva di sblocco contenitore e Quando si vuota qualsiasi aspirapolvere è difficile rimuovere il contenitore raccoglipolvere evitare l’esposizione alla polvere. Per ridurre questo dall’apparecchio. rischio al minimo, attenersi alle seguenti istruzioni: Avvolgere la parte bassa del contenitore in un sacco di plastica e chiuderlo ermeticamente attorno al contenitore raccoglipolvere prima di...
  • Page 36 ImPORTANTE! Per mantenere prestazioni PULIZIA DEL FILTRO PRE-mOTORE PULIZIA DEL FILTRO IN USCITA ottimali, tenere sempre i filtri puliti. Sollevare la leva di sblocco Collocare il contenitore su una Rimuovere il gruppo filtro BLU Sollevare la linguetta sulla griglia del filtro in contenitore e rimuovere il superficie piana e sollevare la (contenente il filtro HEPA).
  • Page 37: Pulizia Del Contenitore Raccoglipolvere

    ImPORTANTE! PULIZIA DEL CONTENITORE Per mantenere prestazioni ottimali, tenere RACCOGLIPOLVERE sempre l’unità di separazione pulita. Sollevare la leva di sblocco Collocare il contenitore su una Rimuovere il gruppo filtro BLU Svitare il blocco di fissaggio per contenitore rimuovere superficie piana e sollevare la (contenente il filtro HEPA).
  • Page 38 SOSTITUZIONE DELLA SPAZZOLA RImOZIONE DI UN’OSTRUZIONE ROTANTE E DELLA CINGHIA Se l’apparecchio non aspira in modo efficace, potrebbe essere necessario sostituire la cinghia o le spazzole ImPORTANTE: Spegnere l’apparecchio (o entrambi): scollegare la spina dalla presa di corrente prima • Svuotare il contenitore raccoglipolvere ImPORTANTE: Spegnere l’apparecchio e scollegare la spina di smontare l’apparecchio stesso.
  • Page 39: Regolamento Per La Garanzia

    ISO 9001 Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. Quando si ordinano La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i dell’apparecchio utilizzato.
  • Page 40 Checklist utente ATTENZIONE Se l’apparecchio viene utilizzato con contenitore Se l’apparecchio non funziona correttamente eseguite i controlli secondo la raccoglipolvere pieno o con un’ostruzione o con filtri lista qui sotto indicata. sporchi, un interruttore termico lo spegne per evitarne il surriscaldamento.
  • Page 41: Wichtige Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 2011/65/EG. statischer Elektrizität verursachen. die jedoch sehr gering und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich ist. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen - 40 - GlobeManual__1-15_40.indd 2...
  • Page 42: Bezeichnung Der Teile

    BEZEICHNUNG DER TEILE Globe HARTBODENDÜSE* MINITURBODÜSE* MULTIFUNKTIONSZUBEHÖR* Ein äußerst gelenkiges Gerät zur Reinigung aller Oberflächen. ABNEHMBARER HANDGRIFF / INTEGR. FUGENDÜSE MINITURBODÜSE TRAGEGRIFF ENTRIEGELUNGSKNOPF FÜR HANDGRIFF EIN-/AUS-TASTE KABEL- ENTRIEGELUNGSTASTE AUFWICKLUNGSHAKEN FÜR STAUBBEHÄLTER ENTRIEGELUNGSTASTE FÜR MOTORSCHUTZFILTER MÖBELPINSEL STAUBBEHÄLTER FLEXIBLER SAUGSCHLAUCH Dieser Staubsauger wird...
  • Page 43 VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS Nehmen Sie den Saugfuß vom Gerät Alle Bestandteile aus der Verpackung Befestigen Sie den Verbindungsstecker ab und drücken die Entriegelungstaste entnehmen. Folgendes sollte enthalten sein: an der GELBEN Buchse am Ansatzstück. der Parkposition. Drücken Sie das Abnehmbarer Handgriff / Fugendüse Ansatzstück nach unten.
  • Page 44 VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS Den Staubsauger in der aufrechten Den Saugschlauch in der dafür Den Handgriff oben am Gerät aufsetzen. Parkposition aufstellen. Dann das vorgesehenen Halterung befestigen. Nach Betätigen der Freigabetaste den andere Ende des Saugschlauches auf Handgriff in der gewünschten Höhe der Geräterückseite anbringen.
  • Page 45 FREIGABE DER PARKPOSITION FLORHÖHENEINSTELLUNG ACTIVE STEERING Entriegeln Sie den Staubsauger, indem Sie mit Ihrem Fuß Vergewissern Sie sich, dass der Staubsauger sich in der Der Staubsauger verfügt über ein spezielles Drehgelenk, mit dem er sich besonders einfach auf das Pedal zur Freigabe der Parkposition am unteren aufrechten Position (Parken) befindet und bewegen lenken lässt.
  • Page 46 ABNEHMEN DES HANDGRIFFS ZUBEHÖR Folgende Zubehörteile sind für das Produkt erhältlich (je nach Land unterschiedlich): Um die Zubehörteile zu nutzen, lösen Sie den Handgriff vom Staubsauger, indem Sie die Möbelpinsel Freigabetaste auf der Rückseite des Gerätes Miniturbodüse* Hartbodenüse & Saugrohr* drücken und den Handgriff nach oben raus Multifunktionszubehör* ziehen.
  • Page 47 HÖHENEINSTELLUNG DES TREPPENREINIGUNG HANDGRIFFS Es ist gefährlich, wenn der Staubsauger beim Sie können den Staubsauger platzsparender Treppenreinigen höher als Sie steht. Stellen Sie den verstauen, wenn Sie den Handgriff durch Betätigen Staubsauger immer auf die Stufe unter Ihnen. der entsprechenden Taste auf der Geräterückseite auf die niedrigste Höhe einstellen.
  • Page 48: Leeren Des Staubbehälters

    LEEREN DES STAUBBEHÄLTERS ALLERGIKER UND ASTHMATIKER Heben Sie den Freigabegriff des Beim Entleeren des Staubbehälters ist es schwer, Staubbehälters an und entnehmen den Staubentwicklung komplett zu vermeiden. Um das Staubbehälter aus dem Gerät. Risiko zu verringern, gehen Sie wie folgt vor: Vor Entleerung den unteren Teil der Multizykloneinheit in einen Müllbeutel halten.
  • Page 49: Reinigen Des Abluftfilters

    WICHTIG! Eine optimale Leistung REINIGEN DES VORMOTORFILTERS REINIGEN DES ABLUFTFILTERS erreichet das Gerät, wenn die Filter immer sauber sind. Heben Sie den Freigabegriff Stellen Sie den Behälter auf eine Nehmen Sie die BLAUE Ziehen Sie an der Nase der Gitterabdeckung Staubbehälters Filtereinheit (mit dem HEPA-Filter) entnehmen den Staubbehälter...
  • Page 50 WICHTIG! Für optimale Reinigungsergebnisse Reinigung der Multizykloneinheit die Multizykloneinheit stets sauber halten. Heben Sie den Freigabegriff Stellen Sie den Behälter auf Nehmen Sie die BLAUE Die Befestigung lösen, um die Staubbehälters Filtereinheit (mit dem HEPA- Multizykloneinheit freizugeben. entnehmen den Staubbehälter betätigen die Verriegelungstaste Filter) heraus.
  • Page 51 BESEITIGUNG EINER Austauschen der Bürstwalze und des VERSTOPFUNG Riemens Wenn Ihr Staubsauger nicht mehr richtig saugt, muss möglicherweise die Bürstwalze oder der Antriebsriemen WICHTIG: Bevor Sie mit der Demontage (oder beides) ersetzt werden. beginnen, bitte das Gerät ausschalten und Dazu sollten Sie zuerst überprüfen, ob Sie: WICHTIG: Bevor Sie mit der Demontage beginnen, bitte das Stecker aus der Netzsteckdose ziehen.
  • Page 52: Garantie

    Unsere Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der Typenplakette unten am Gerät an. die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt. Bitte wenden Sie sich bei Störungen direkt an den Hoover Kundendienst. GARANTIE Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben.
  • Page 53 Für Hinweise zur Reinigung des Bürsten bitte im entsprechenden Kapitel nachschlagen P50. Ist der Staubsauger überhitzt? Wenn ja, dauert es 30 Minuten, um das Gerät zurückzusetzen. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den Hoover Kundendienst. - 52- GlobeManual__1-15_40.indd 14 16/04/2012 14.56.18...
  • Page 54: Belangrijke Veiligheidstips

    Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2006/95/EC, nattigheid op te pikken. 2004/108/EC en 2011/65/EU. Raap geen harde of scherpe objecten op zoals lucifers, hete HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, UK - 53 -...
  • Page 55 LEER JE REINIGER KENNEN Globe TURBO BORSTEL MULTIFUNCTIONEEL PARKETZUIGMOND* De uiterst handige VERWIJDERAAR HAAR INSTRUMENT* VAN HUISDIEREN* manier om alle oppervlaktes te reinigen. VERWIJDERBARE TURBO BORSTEL HANDGREEP / OPGESLAGEN AAN SPLEETMONDSTUK BOORD DRAAGHENDEL VRIJGAVEKNOP HANDGREEP AAN/UIT KNOP ONTGRENDELINGSHANDGREEP VAN DE AFVALBAK...
  • Page 56 UW STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN Haal de voet van de reiniger en druk Verwijder de accessoires uit de verpakking Je Voeg de interne stroomstekker in op het op de vrijgavepedaal van het recht slot. zou het volgende moeten vinden: hoofdlichaam in het GELE stopcontact Verlaag de hals naar de vloer toe.
  • Page 57 UW STOFZUIGER IN ELKAAR ZETTEN Plaats de stofzuiger rechtop. Plaats de slang in de slanghouder en Plaats de handgreep bovenaan het Maak dan het andere uiteinde van klem het op zijn plaats. hoofdlichaam. Druk op de vrijgaveknop de connectorslang vast aan het van het handvat en laat het handvat naar hoofdlichaam van de stofzuiger.
  • Page 58 VRIJGAVE RECHT SLOT TAPIJTZORG BESTUURSySTEEm ACTIEVE BESTURING Zorg dat de reiniger rechtop (geparkeerd) staat en zet Ontgrendel de stofzuiger door te drukken met je voet op De stofzuiger heeft een unieke besturingsfunctie die je toelaat gemakkelijk te manoeuvreren met de pedaal van het recht slot achteraan de stofzuiger. de knop op de gewenste setting voor het tapijtsoort of het toestel.
  • Page 59 VRIJGAVE HANDGREEP REINIGINGSINSTRUmENTEN: De volgende accessoires zijn beschikbaar bij het product: Om te reinigen met accessoires, maak de handgreep los van het hoofdlichaam van de Stofborstel stofzuiger door te drukken op de vrijgaveknop Turbo Borstel voor het verwijderen van Haar van Huisdieren* Parket mondstuk en buis* van de handgreep achteraan de reiniger en trek Multifunctioneel instrument*...
  • Page 60 DE TRAPPEN REINIGEN PARKERING HANDGREEP Het is gevaarlijk de stofzuiger boven je te plaatsen bij Voor een efficientere opslag, druk op de het kuisen van de trappen. Plaats de stofzuiger tegen vrijgaveknop van de handgreep achteraan het de onderste trap. product en druk naar beneden.
  • Page 61 DE PRULLENBAK LEGEN ALLERGIE EN ASTmALIJDERS Hef de klink van de bakvrijgave omhoog en Bij het legen van een stofzuiger is het moeilijk om verwijder de prullenbak uit de stofzuiger. blootstelling aan stof te voorkomen. Om het risico te minimaliseren, gelieve deze instructies te volgen: Stop de onderste container in een plastic zak en sluit de zak stevig rondom de stofcontainer alvorens deze te legen.
  • Page 62: De Uitlaatfilter Reinigen

    BELANGRIJK! Voor een optimale werking DE PRE mOTOR FILTERS REINIGEN DE UITLAATFILTER REINIGEN altijd je filters schoon houden. Hef de klink van de bakvrijgave Plaats de afvalbak op een Verwijder het BLAUWE filterpak Hef de tab op het afdekrooster van de uitlaatfilter omhoog verwijder vlakke oppervlakte en hef de...
  • Page 63 HET SCHEIDINGSSySTEEm BELANGRIJK! Voor een optimale werking SCHOONmAKEN altijd je scheidingssysteem schoon houden. Hef de klink van de bakvrijgave Plaats de afvalbak op een Verwijder het BLAUWE filterpak Ontschroef het slot om het omhoog verwijder vlakke oppervlakte en hef de (die het flexibele HEPA filterpad scheidingssysteem vrij te geven.
  • Page 64 EEN BLOKKAGE VERWIJDEREN DE AGITATOR EN RIEm VERANDEREN Indien je stofzuiger niet efficient zuigt, is het mogelijk dat de riem of borstels (of beide) vervangen moeten BELANGRIJK: Schakel de stofzuiger uit en trek worden, maar zorg er eerst voor dat je hebt: de stekker uit de stroomvoorziening vooraleer •...
  • Page 65: Belangrijke Informatie

    BSI ISO 9001 Hoover Service De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op aan de vereisten van ISO 9001.
  • Page 66 Controlelijst van de gebruiker WAARSCHUWING Een thermische beveiliging schakelt de stofzuiger uit om Indien je stofzuiger niet goed werkt, overloop dan de volgende controlelijst. oververhitting te voorkomen indien het gebruikt wordt als het vol is of als er een blokkage of vuile filters zijn. Indien dit Krijgt de stofzuiger wel stroom? gebeurt, uitschakelen, loskoppelen en de storing herstellen.
  • Page 67: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2006/95/ES, 2004/108/ES a 2011/65/EU. Nepoužívejte Vaše zařízení venku, na mokré povrchy nebo na mokrá vysávání. HOOVER Limited, Pentrebach, Merthyr Tydfil, Mid Glamorgan, CF48 4TU, Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, - 66 -...
  • Page 68 SEZNAMTE SE S VAŠÍM VYSAVAČEM Globe HUBICE NA ÚDRŽBU TURBO KARTÁČ PRO MULTIFUNKČNÍ PARKET* SBĚR ZVÍŘECÍCH NÁSTAVEC* Ultra všestranný způsob CHLUPŮ* čištění jakéhokoliv místa. ODNÍMATELNÁ TURBO KARTÁČ RUKOJEŤ / ULOŽENÝ NA ŠTĚRBINOVÁ HUBICE VYSAVAČI RUKOJEŤ NA TLAČÍTKO PŘENÁŠENÍ UVOLNĚNÍ TLAČÍTKO RUKOJETI ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ...
  • Page 69: Příprava Vysavače

    PŘÍPRAVA VYSAVAČE Uchopte vysavač a stiskněte pedál na Vybalte příslušenství z hlavního obalu. Měli Připojte interní konektor hlavní jednotky uvolnění parkovací polohy. Spusťte byste nalézt následující: do ŽLUTÉHO konektoru umístěné na hrdlo na podlahu. hrdle vysavače. Odnímatelná rukojeť / Štěrbinový nástroj Prachový...
  • Page 70 PŘÍPRAVA VYSAVAČE Dejte vysavač do svislé polohy. Pak Dejte hadici do hadicové vidlice a Dejte rukojeť do horní části hlavního připojte druhý konec konektoru hadice k zajistěte ji sponou. těla. Stiskněte tlačítko uvolnění rukojeti a hlavnímu tělu vysavače. posuňte rukojeť dolů, dokud nezacvakne na místě.
  • Page 71 UVOLNĚNÍ ZÁMKU SVISLé POLOHY VOLIČ PéČE O KOBEREC AKTIVNÍ ŘÍZENÍ Ujistěte se, zda je vysavač ve svislé (parkovací) Uvolněte vysavač stisknutím pedálu zajištění na zadní Vysavač se dodává s unikátní funkcí řízení, která umožňuje snadné manévrování s přístrojem. Užitečné straně vysavače nohy. pozici a přepněte volič...
  • Page 72 UVOLNĚNÍ RUKOJETI ČISTICÍ NÁSTAVCE K výrobku je k dispozici následující vybavení: K použití nástavců, uvolněte rukojeť z hlavní jednotky stisknutím tlačítka uvolnění na zadní Prachový kartáč straně a vytáhněte rukojeť nahoru. Turbo kartáč pro sběr zvířecích chlupů* Parketová hubice a trubka* Multifunkční...
  • Page 73 VYSÁVÁNÍ SCHODŮ PARKOVACÍ POZICE Při úklidu schodů je nebezpečné vysavač umístit nad Pro efektivnější uložení stiskněte tlačítko pro sebe. Zajistěte, aby byl vysavač ve svislé poloze a uvolnění rukojeti v zadní části výrobku a zatlačte ho orientován proti nejnižšímu stupni schodiště. dolů.
  • Page 74 VYPRÁZDNĚNÍ ZÁSOBNÍKU NA ALERGICI A ASTMATICI PRACH Zdvihněte západku uvolnění nádoby a Při vyprazdňování jakéhokoli vysavače je obtížné prachovou nádobu vyndejte z vysavače. vyhnout se vystavení prachu. K minimalizování rizika dodržujte následující pokyny: Zabalte spodní zásobník do plastového sáčku a před vyprazdňováním sáček pevně uzavřete kolem zásobníku na prach.
  • Page 75: Čištění Výstupního Filtru

    DŮLEŽITé! Pro optimální výkon filtry ČIŠTĚNÍ FILTRŮ PŘED MOTOREM ČIŠTĚNÍ VÝSTUPNÍHO FILTRU udržujte vždy v čistotě. Zdvihněte západku uvolnění Postavte zásobník na rovný Vyjměte MODRÝ balíček filtru Zvedněte pojistku mřížky výstupního filtru a nádoby a prachovou nádobu povrch a zvedněte pojistku pro (obsahující...
  • Page 76 DŮLEŽITé! Pro optimální výkon separační ČIŠTĚNÍ SEPARAČNÍHO SYSTéMU systém udržujte vždy v čistotě. Zdvihněte západku uvolnění Postavte zásobník na rovný Vyjměte MODRÝ balíček filtru Vyšroubujte zámek k uvolnění nádoby a prachovou nádobu povrch a zvedněte pojistku pro (obsahující flexibilní HEPA filtr). separačního systému.
  • Page 77 ODSTRANĚNÍ ZABLOKOVÁNÍ VÝMĚNA ŘEMENU/ KARTÁČE Pokud vysavač nevysává dostatečně efektivně, může být nutné vyměnit řemen nebo kartáč (nebo obě), ale DŮLEŽITé UPOZORNĚNÍ: Před demontáží nejdříve se ujistěte zda jste: vysavače jej vypněte a odpojte zástrčku od • vyprázdnili zásobník prachu, DŮLEŽITé...
  • Page 78: Důležité Informace

    Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte ZÁRUČNÍ PODMÍNKY je u místního prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V Záruční podmínky pro tento spotřebič stanoví náš zástupce v zemi, v níž je objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu.
  • Page 79 Odstranění možných problémů VAROVÁNÍ Tepelný spínač vypne vysavač pro ochranu před přehřátím, Pokud vysavač nefunguje správně, zkontrolujte následující seznam. pokud je blokovaný nebo je plný zásobník, nebo jsou ucpané filtry. Pokud se vysavač vypne, odpojte jej od elektrické sítě Funguje správně elektrická zásuvka, k níž je připojen vysavač? a odstraňte příčinu.
  • Page 80 ® PRINTED IN P.R.C. 48012602...

Table of Contents