Page 2
Technical Suppor t Hot Line: Toll Free In the USA & Canada 1-866-522-6372 Toll Free In Europe UK: 0800-169-6482 BELGIUM: 0800-787-57 FRANCE: 0800-917-599 GERMANY: 0800-1800-563 SPAIN: 900-973-195 ITALY: 800-781-883 All Other Countries - Toll 31-53-482-9779...
Refer to the User’s Guide, which can be found on the CD- ROM and a hard copy in your Concord Eye-Q 2040 box, for detailed instructions on how to use all of your camera’s features. Before using the camera, make sure to read all safety instructions and precautions outlined in the User’s Guide.
Page 5
ATTACHING THE WRIST STRAP Please attach the supplied strap to prevent dropping the camera. LOADING THE BATTERIES fig.1.1 The camera uses 2x AA batteries. 1. Slide the Battery/Memory Card Door towards the center of the camera, and lift the Battery/Memory Card Door to open. (fig. 1.1) 2.
TAKING PICTURES TURNING THE CAMERA ON AND OFF The power button is located in the back of the camera. 1. Press the ( ) Power button to turn the camera on. (fig.1.1) • The LCD will turn on automatically. • The camera is ready for picture taking when the flash ready LED stops blinking.
SETTING THE FLASH MAIN MENU Mode Size Quality Flash 1. Press the MENU button in the ( 2. Press until Flash is highlighted. 3. Press to enter its submenu. 4. Press to highlight a flash mode: Auto Flash, Fill-in Flash or 5.
REVIEWING YOUR FILES USING REVIEW MODE ( In Review mode, you can review your stored pictures and video clips through the LCD. 1. Slide the Mode switch towards ( 1600 2. Press to scroll through each file. The file type can be found in the upper left hand corner of the LCD.
(sold separately.) Concord, Concord Eye-Q and the Concord Eye-Q logo are registered trademarks or trademarks of Concord Camera Corp., in the United States and/or other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
CD Rom situé dans le coffret du Concord Eye-Q 2040. Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire toutes les instructions de sécurité et de précaution décrites dans ce guide.
Page 11
ATTACHER LA DRAGONNE Veuillez attacher la dragonne fournie pour éviter de laisser tomber votre appareil photo numérique. CHARGEMENT DES PILES fig.1.1 L’appareil photo utilise 2 piles AA 1. Faites glisser le couvercle du compartiment à piles/Carte Mémoire vers le centre de l’appareil photo et soulevez-le pour ouvrir.
Page 12
PRENDRE DES PHOTOS ACTIVER ET/OU DESACTIVER L’APPAREIL PHOTO Le bouton d’alimentation est situé au dos de l’appareil. 1. Appuyez sur le bouton ( numérique. (fig.1.1) • L’écran LCD s’allume automatiquement. • L’appareil est prêt à prendre des photos quand la diode flash ready (flash prêt) arrête de clignoter.
Page 13
REGLAGE DU FLASH MENU Mode Taille Qualité Flash 1. Appuyez sur le bouton MENU en mode ( 2. Appuyez sur jusqu’à ce que le Flash soit en surbrillance. 3. Appuyez sur pour entrer dans le sous-menu. 4. Appuyez sur Flash Automatique, 5.
Page 14
VISIONNER VOS FICHIERS UTILISATION DU VISIONNAGE ( En mode Visionner, vous pouvez visionner vos images et vos séquences vidéo enregistrées sur l’écran LCD. 1. Faites glisser le commutateur de Mode vers ( 2. Appuyez sur ou sur 1600 fichier. Le type de fichier se trouve en haut à gauche de l’écran LCD.
Page 15
Concord, Concord Eye-Q et le logo Concord Eye-Q sont des marques de commerce déposées ou non aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et appartenant à Concord Camera Corp. Microsoft et Windows sont des marques de commerce déposées ou non aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et appartenant à Microsoft Corporation. Mac et Macintosh sont des marques de commerce déposées ou non aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et appartenant...
Diese Kurzanleitung dient dem schnellen Nachschlagen zur Bedienung Ihrer neuen Digitalkamera. Bitte nehmen Sie die Gebrauchsanleitung, die Sie auf der CD-Rom und als Beiheft in Ihrer Concord Eye-Q 2040 Box finden, zur Hilfe. Dort finden Sie detaillierte Informationen zur umfangreichen Benutzung Ihrer amera. Bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte alle Anweisungen und Vorsichtsmaßnahmen Ihres...
Page 17
ANBRINGEN DER HANDSCHLAUFE Bitte bringen Sie die mitgelieferte Handschlaufe an der Kamera an. Damit verhindern Sie ein all zu leichtes Herunterfallen der Kamera. EINLEGEN DER BATTERIEN fig.1.1 Die Kamera benötigt 2 x AA-Batterien (Mignonzellen). 1. Schieben Sie den Verschluss der Batteriefach/Speicherkartenabdeckung in Richtung der Kameramitte und haben Sie die Abdeckung nach oben.
Page 18
LOS GEHT’S EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA Der Ein-/Ausschalter befindet sich auf der Rückseite der Kamera. 1. Betätigen Sie den ( ) Ein-/Ausschalter um die Kamera einzuschalten. (fig.1.1) • Der Monitor wird dabei automatisch eingeschaltet. • Die Kamera ist aufnahmebereit, sobald die Blitzbereitschaftslampe zu blinken aufhört.
EINSTELLEN DES BLITZ HAUPTMENÜ Modus Size Qualität Blitz 1. Betätigen Sie den MENU Schalter im ( 2. Betätigen Sie bis der Blitz hervorgehoben dargestellt wird. 3. Betätigen Sie um in das Untermenü zu gelangen. 4. Betätigen Sie oder Auto Blitz, Aufhellblit oder 5.
Page 20
BETRACHTEN IHRER DATEIEN VERWENDUNG DES BETRACHTUNGSMODUS ( Im Betrachtungsmodus können Sie di gespeicherten Bilder und Videoclips im LCD betrachten. 1. Schieben Sie den Moduswahlschalter auf ( 2. Betätigen Sie oder zu bewegen. Der jeweilige Dateityp wird in der oberen 1600 linken Ecke des LCD angezeigt.
Page 21
Concord, Concord Eye-Q und das Concord Eye-Q Logo sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Concord Camera Corp. in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. Microsoft, Microsoft NetMeeting und Windows sind entweder eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
Una guía completa del usuario de encuentra en forma de CD-ROM dentro de la caja de la cámara Concord Eye-Q 2040. Leer con atención las instrucciones de seguridad y las precauciones a tener en cuenta, que se encuentran en la Guía del Usuario, antes de poner la cámara en funcionamiento.
Page 23
ATANDO LA CORREA DE LA MUÑECA Por favor ate la correa proporcionada a su muñeca para prevenir que la cámara se caiga. INSERCION DE LAS BATERÍAS fig.1.1 La cámara usa 2 baterías AA. 1. Deslice la puerta de la tarjeta de la Batería / Memoria hacia el centro de la cámara y alce la puerta de la tarjeta Batería / Memoria para abrirla.
Page 24
TOMANDO FOTOS ENCENDIENDO Y APAGANDO LA CÁMARA El botón de encendido se encuentra en la parte de atrás de la cámara. 1. Pulse el ( ) el botón de Encendido (Power) para prender la cámara. (fig.1.1) • La pantalla LCD encenderá automáticamente. •...
Page 25
GRADUACIÓN DEL FLASH MENÚ PRINC Modo Tamaño Calidad Flash 1. Pulse el botón del MENÚ en ( 2. Pulse hasta que se resalte el Flash. 3. Pulse para entrar en su submenú. 4. Pulse para resaltar el modo de Flash. Flash en modo automático, 5.
Page 26
REVISION DE SUS ARCHIVOS MODO DE REVISIÓN USANDO ( En el MODO de REVISIÓN, usted puede ver sus fotos guardados y los Video Clips en el LCD. 1. Deslice el interruptor de Modo hacia ( 2. Pulse para ver cada archivo. El tipo del 1600 archivo puede verse en la esquina superior a mano izquierda del LCD.
Page 27
CONEXIÓN DE LA CÁMARA A LA COMPUTADORA Note para usuarios de Windows 98SE/2000: no conecte la cámara a su computadora antes que la instalación de los Drivers de la cámara y Microsoft DirectX 9.0 termine. Precaución: no inserte o quite la tarjeta de memoria cuando la cámara está conectada a la computadora.
GUIDA INTRODUTTIVAQUICK Questa Guida Introduttiva fornisce un riferimento veloce per l’utilizzo della vostra nuova fotocamera digitale. Per istruzioni dettagliate su tutte le caratteristiche della vostra macchina fotografica digitale. Concord Eye-Q 2040, fate riferimento alla Guida Utente, che può essere trovata nel CD- Rom ed in un opuscolo stampato all’interno nella confezione.
Page 29
FISSAGGIO DEL CINTURINO Fissare alla macchina fotografica il cinturino fornito, per evitare cadute della macchina fotografica. INSERIMENTO DELLE BATTERIE fig.1.1 La macchina fotografica usa 2 batterie formato AA. 1. Far scorrere lo sportello delle batterie/Memory Card verso il centro della macchina fotografica, e sollevarlo per aprirlo.
Page 30
SCATTARE LE FOTOGRAFIE ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA MACCHINA FOTOGRAFICA Il pulsante di accensione si trova sul retro della macchina fotografica. 1. Premere il pulsante ( (fig.1.1) • Il display LCD si accenderà automaticamente. • La macchina fotografica è pronta a scattare fotografie quando il LED di flash pronto smette di lampeggiare.
Page 31
IMPOSTAZIONE DEL FLASH MAIN MENU Mode Size Quality Flash 1. Premere il pulsante MENU nel Modo Macchina Fotografica ( 2. Premere finché Flash viene evidenziato. 3. Premere per entrare nel suo sottomenu. 4. Premere per evidenziare un modo del flash. Flash automatico, 5.
Page 32
RIPRODUZIONE DEI FILES REGISTRATI USARE IL MODO REVIEW ( Nel Modo Review, è possibile osservare le immagini memorizzate e riprodurre i video clips, attraverso il display LCD. 1. Far scorrere il selettore del modo verso ( 2. Premere per scorrere attraverso ogni file. Il 1600 tipo di file è...
Page 33
Concord, Concord Eye-Q e il logo Concord Eye-Q sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Concord Camera Corp. negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. Mac e Macintosh sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica della Apple Computer, Inc., negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Deze Vluge Start Gids verzorgt een vluge referentie voor bedienen je nieuw digitaal fototoestel. Verwijs naar de Gebruiker’s Gids, welk op de CD-ROM en een computeruitdraai in je Concord Eye-Q 2040 doos, voor gedetailleerde instructies op hoe gevonden worden kan alle van je fototoestel te gebruiken’s kenmerken.
Page 35
DE POLSBAND BEVESTIGEN Bevestig de polsband, opdat de camera niet zomaar op de grond kan vallen. DE BATTERIJEN PLAATSEN afb.1.1 De camera maakt gebruik van 2x AA batterijen. 1. Schuif de Batterij-Geheugenkaartklep naar het midden van de camera, en til de Batterij- Geheugenkaartklep omhoog.
Page 36
EEN FOTO MAKEN DE CAMERA AAN EN UIT ZETTEN De Aan-/Uit-knop bevindt zich aan de achterzijde van de camera. 1. Om de camera aan te zetten drukt u de ( (afb.1.1) • Het LCD-scherm gaat automatisch aan. • De camera is gereed voor het maken van foto's zodra de LED Flitser Gereed ophoudt met knipperen.
Page 37
INSTELLEN VAN DE FLITSER HOOFDMENU Stand Grootte Kwaliteit Flitser 1. Druk op de MENU-knop in de ( 2. Blijf drukken , totdat Flitser oplicht. 3. Druk hierop om naar het submenu te gaan. 4. Druk hierop Auto Flitser, Bijlichtende flitser, 5.
Page 38
UW BESTANDEN BEKIJKEN WERKEN MET DE STAND BEKIJKEN ( In Bekijken kunt u uw opgeslagen opnamen en videoclips zien op het LCD-scherm. 1. Schuif de Standenschakelaar naar ( 2. Druk hierop op om elk bestand door te bladeren. Het bestandstype is te vinden in de 1600 linker bovenhoek van het LCD-scherm.
Page 39
Concord, Concord Eye-Q en het Concord Eye-Q logo zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Concord Camera Corp., in de Verenigde Staten en/of andere landen. Microsoft en Windows zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. Mac en Macintosh zijn geregistreerde handelsmerken of handelsmerken van Apple Computer, Inc.
Page 40
Visit Concord on the Internet www.concord-camera.com Concord Eye-Q 2040 Quick Start Guide Version 1.2 Copyright 2003 Concord Camera Corp. 512949-01...