Parkside PMTS 210 A1 Operating And Safety Instructions Manual

Parkside PMTS 210 A1 Operating And Safety Instructions Manual

Portable table saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SCIE CIRCULAIRE À TABLE MOBILE PMTS 210 A1
FR
BE
SCIE CIRCULAIRE À TABLE MOBILE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
DE
AT
CH
MOBILE TISCHKREISSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 322850_1901
NL
BE
MOBIELE TAFELCIRKELZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele handleiding
GB
PORTABLE TABLE SAW
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PMTS 210 A1

  • Page 1 SCIE CIRCULAIRE À TABLE MOBILE PMTS 210 A1 SCIE CIRCULAIRE À TABLE MOBILE MOBIELE TAFELCIRKELZAAG Consignes d‘utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele handleiding MOBILE TISCHKREISSÄGE PORTABLE TABLE SAW Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4 max. 5mm...
  • Page 5 45°...
  • Page 7: Table Of Contents

    Table des matières: Page: Introduction ..........................................3 Description de la machine (fig. 1-18, 24) .................................3 Ensemble de livraison ......................................4 Utilisation conforme ......................................4 Consignes de sécurité ......................................4 Caractéristiques techniques ....................................9 Avant la mise en service ..................................... 9 Assemblage ........................................10 Commande ........................................11 Fonctionnement .........................................12 Transport (fig.
  • Page 8 Légende des symboles figurant sur l’appareil AVERTISSEMENT : Si vous ne respectez pas ces consignes, vous exposez à un danger de mort, ou à un risque de blessures ou d’endommagement de votre appareil ! Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et respec- tez-les! Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive!
  • Page 9: Introduction

    1. Introduction 2. Description de la machine (fig. 1-18, 24) FABRICANT : scheppach Table de scie Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Butée transversale Günzburger Straße 69 Cale de fendage D-89335 Ichenhausen Protection de la lame de scie 4a. Vis (protection de la lame de scie) Chers clients, Lame de scie Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès lors de...
  • Page 10: Ensemble De Livraison

    3. Ensemble de livraison Même si le matériel est utilisé de manière confirme, il existe certains facteurs de risques résiduels qui ne peuvent pas être • Protection de la lame de scie entièrement éliminés. De par la construction et la structure de •...
  • Page 11 d) Enlevez les outils de réglage et les clés de 2) Sécurité électrique serrage avant de mettre I’outil électrique en a) La fiche de l‘outil doit s’insérer correctement marche. Les outils ou clés restant sur un élément mobile dans la prise de courant. de la machine peuvent provoquer des blessures.
  • Page 12 d) Ajustez le couteau diviseur en respectant les De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. instructions contenues dans ce manuel d’utilisa- f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et tion. De mauvais écartements, une mauvaise position ou propres.
  • Page 13 a) Ne vous placez pas en face de la lame de scie. g) Ne travaillez jamais à « main levée ». Utilisez Tenez-vous toujours de côté par rapport à la toujours le guide parallèle ou le guide d’angle pour positionner la pièce et la guider. Travailler lame de scie, là...
  • Page 14 Consignes de sécurité pour l’utilisation des scies Un montage incorrect de la lame de scie ou l’utilisation circulaires sur table d’accessoires non recommandés peuvent être à l’origine de blessures sérieuses. a) Arrêtez la scie circulaire sur table et débranchez- la du réseau avant d’enlever l’insert de table, de Consignes de sécurité...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Bruit Risques résiduels Les valeurs du bruit émis ont été déterminées conformément à La machine est construite en l’état des connais- la norme EN 62841. sances techniques actuelles et selon les règles Niveau de pression acoustique L ......87,5 dB(A) techniques de sécurité...
  • Page 16: Assemblage

    m AVERTISSEMENT : Avant de débuter l’opération de • Veillez aux corps étrangers inclus dans les morceaux de bois de récupération, comme par ex. les clous et les vis, etc. sciage, la protection de la lame de scie (4) doit être abaissée •...
  • Page 17: Commande

    m AVERTISSEMENT : Respectez le sens de déplace- 9.1.2 Interrupteur de surcharge (10) ment. La coupe en biais des dents doit être orientée dans Le moteur de cet appareil est protégé des surcharges par un le sens de déplacement, par exemple vers l’avant (voir la interrupteur de surcharge (10).
  • Page 18: Fonctionnement

    • Grâce à l’échelle (38) qui figure sur la table de scie (1), il est 1. Réglez le guide parallèle (7) conformément à la hauteur possible de régler la butée parallèle (7) sur les dimensions de pièce à usiner et de la largeur désirée. (cf. 9.4) souhaitées.
  • Page 19: Transport (Fig. 24)

    12. Maintenance 10.1.3 Exécuter des coupes en biseau (fig. 22) La coupe en biseau est principalement effectuée en utilisant le guide parallèle (7). Par principe, la butée parallèle (7) doit m AVERTISSEMENT : Avant tout réglage, entretien ou répa- être montée à la droite de la lame de scie. Sinon, les pièces à ration, débranchez la fiche du secteur! usiner peuvent être bloquées entre la butée parallèle et la lame 12.1 Maintenance générale...
  • Page 20: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Câble de raccordement électrique défectueux Renseignez-vous auprès de votre mairie ou Des détériorations de l‘isolation sont souvent présentes sur les de l’administration municipale concernant les câbles de raccordement électriques. possibilités de mise au rebut des appareils usagés. • Les causes peuvent en être : •...
  • Page 21: Dépannage

    16. Dépannage Problème Cause possible Solution La lame de scie se Vis de serrage insuffisamment serrée Resserrez la vis , pas à droite détache après l’arrêt du moteur Le moteur ne démarre Fusible du réseau défectueux Vérifiez le fusible Rallonge électrique défectueuse Remplacez la rallonge électrique Raccordements au moteur ou à...
  • Page 22 17. Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie ou vous adresser au marché...
  • Page 23: Acte De Garantie

    ACTE DE GARANTIE Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 24 Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding ..........................................20 Beschrijving van het toestel (afb. 1-18, 24) ..............................20 Leveringsomvang ......................................21 Doelmatig gebruik ......................................21 Veiligheidswaarschuwingen .....................................21 Technische gegevens ......................................26 Vóór ingebruikneming.......................................26 Montage ..........................................27 Bediening ...........................................28 Bedrijf ..........................................29 Vervoer (afb. 24) ......................................30 Onderhoud ........................................30 Opbergen ..........................................30 Elektrische aansluiting .......................................30 Afvalverwijdering en recyclage ..................................31 Verhelpen van storingen ....................................32 Garantiebewijs ........................................33...
  • Page 25 Verklaring van de symbolen op het toestel WAARSCHUWING: Mogelijk voor niet-naleving Levensgevaar, risico van letsel of schade ‚BE aan de machine! ‚BE Voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies lezen en naleven! ‚BE Draag een veiligheidsbril! ‚BE Draag een gehoorbeschermer! ‚BE Draag een stofmasker! ‚BE...
  • Page 26: Inleiding

    1. Inleiding 2. Beschrijving van het toestel (afb. 1-18, 24) FABRIKANT: scheppach Zaagtafel Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Dwarsaanslag Günzburger Straße 69 Splijtwig D-89335 Ichenhausen Zaagbladbescherming 4a. Schroef (zaagbladbescherming) BESTE KLANT, Zaagblad Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw Tafelinzetstuk nieuwe machine.
  • Page 27: Leveringsomvang

    3. Leveringsomvang Ondanks beoogd gebruik kunnen bepaalde restrisicofactoren niet volledig worden vermeden. Op grond van de construc- • Zaagbladbescherming tie en montage van de machine kunnen de volgende risico’s • Schuifstok optreden: • Aanraken van het zaagblad in het niet afgedekte zaagge- •...
  • Page 28 d) Verwijder instelgereedschap of de moersleu- 2) Elektrische veiligheid tel, voordat u het elektrische gereedschap in- a) De aansluitstekker van het elektrische gereed- schakelt. Een gereedschap of sleutel dat/die zich in een schap moet in het stopcontact passen. draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap be- De stekker mag op geen enkele wijze worden vindt, kan verwondingen veroorzaken.
  • Page 29 d) Controleer voor het inschakelen van het elek- Veel ongevallen ontstaan door slecht onderhouden elek- trisch gereedschap. trisch gereedschap of het zaagblad niet de vei- f) Houd snijgereedschap scherp en schoon. Zorg- ligheidsafdekking, de splijtwig of het werkstuk vuldig onderhouden snijgereedschap met scherpe snij- raakt.
  • Page 30 b) Grijp nooit over of achter het zaagblad om het g) Werk niet “zonder handbescherming”. Gebruik werkstuk aan te trekken of te steunen. altijd de parallelaanslag of de verstekaanslag om het werkstuk aan te leggen en te geleiden. Hierdoor kan het zaagblad onvoorzien worden aange- “Zonder handbescherming”...
  • Page 31 Veiligheidsvoorschriften voor de behandeling van Veiligheidsvoorschriften voor het gebruik van de zaagbladen tafelcirkelzagen a) Schakel de tafelcirkelzaag uit en koppel deze 1. Gebruik alleen inzetstukken als u weet hoe u ermee om los van de stroomvoorziening voordat u het moet gaan. tafelinzetstuk verwijderd, het zaagblad ver- 2.
  • Page 32: Technische Gegevens

    Geluid Restrisico‘s Het geluid van is bepaald conform EN 62841. De machine is ontwikkeld volgens de huidige Geluidsdrukniveau L ..........87,5 dB(A) stand van de techniek en de erkende veiligheids- Onzekerheid K ..............3 dB voorschriften. Toch kan tijdens de werkzaamhe- Geluidsvermogen L ..........100,5 dB(A) den sprake zijn van enkele restrisico‘s.
  • Page 33: Montage

    • Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwerpen letten zoals 3. De demontage gebeurt in omgekeerde volgorde. m WAARSCHUWING: Voordat er met zagen wordt ge- b.v. nagels of schroeven etc. • Voordat u de AAN-/UIT-schakelaar bedient moet het zaag- start, moet de zaagbladbescherming (4) op het zaagproduct blad correct gemonteerd zijn.
  • Page 34: Bediening

    7. Onderste zaagbladafdekking (35) sluiten en de schroeven • De overbelastingsschakelaar (10) indrukken. (34) weer bevestigen. • Het apparaat door het indrukken van de groene knop “I” 8. Zaagbladbescherming (4) weer monteren en instellen (zie inschakelen. 8.3). 9.2 Zaagdiepte instellen (afb. 1) m WAARSCHUWING: Controleer de veiligheidsvoorzie- Door te draaien aan het handwiel (8) kan het zaagblad (5) op ningen voordat u weer met de zaag werkt.
  • Page 35: Bedrijf

    9.4.4 Aanslaglengte instellen (afb. 15, 17) 6. De snijafval blijft op de zaagtafel (1) liggen tot het zaag- Om het vastklemmen van het snijmateriaal te vermijden, kan de blad (5) opnieuw tot stilstand is gekomen. aanslagrail (17) in de lengterichting worden verschoven. 7.
  • Page 36: Vervoer (Afb. 24)

    12.2 Koolborstels 10.2 Uitvoeren van dwarssneden (afb. 23) 1. Dwarsaanslag (2) in de groef (40) van de zaagtafel schui- • Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolborstels door ven en op de gewenste hoek instellen (zie 9.5). een erkende elektricien nazien. Let op! De koolborstels mo- 2.
  • Page 37: Afvalverwijdering En Recyclage

    Wisselstroommotor • De netspanning moet 220-240 VAC ~ zijn. • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een door- snede hebben van 1,5 vierkante millimeter. Aansluitingen en reparaties van de elektrische uitrusting mo- gen uitsluitend door een elektromonteur worden uitgevoerd. Vermeld in geval van vragen de volgende gegevens: •...
  • Page 38: Verhelpen Van Storingen

    16. Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Zaagblad lost na het Moer niet vast aangetrokken Draai de bevestigingsmoer rechtse schroefdraad stoppen van de motor Motor start niet Mislukking zekering Controleer zekering Verlengkabel defect Vervang de verlengkabel Leidingen naar de motor of schakelaar in de Gecontroleerd door de elektricien juiste volgorde Motor of schakelaar defect...
  • Page 39: Garantiebewijs

    17. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefo- nisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 40 Inhalt: Seite: Einleitung ...........................................36 Gerätebeschreibung (Abb. 1-18, 24) ................................36 Lieferumfang ........................................37 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................37 Sicherheitshinweise ......................................37 Technische Daten ......................................42 Vor der Inbetriebnahme ....................................42 Aufbau ..........................................43 Bedienung ..........................................44 Betrieb ..........................................45 Transport (Abb. 24) ......................................46 Wartung..........................................46 Lagerung ..........................................46 Elektrischer Anschluss......................................46 Entsorgung und Wiederverwertung .................................47 Störungsabhilfe .........................................48 Garantieurkunde .......................................49 Konformitätserklärung .......................................67...
  • Page 41 Erklärung der Symbole auf dem Gerät WARNUNG: Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich. Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten. Schutzbrille tragen. Gehörschutz tragen. Staubschutzmaske tragen. ACHTUNG: Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. Schutzhandschuhe tragen. Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE/AT/CH...
  • Page 42: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-18, 24) Hersteller: Sägetisch scheppach Queranschlag Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Spaltkeil Günzburger Straße 69 Sägeblattschutz D-89335 Ichenhausen 4a. Schraube (Sägeblattschutz) Sägeblatt Verehrter Kunde, Tischeinlage Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Parallelanschlag komplett Ihrem neuen Gerät.
  • Page 43: Lieferumfang

    3. Lieferumfang • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverletzung) • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen • Sägeblattschutz • Sägeblattbrüche • Schiebestock • Herausschleudern von fehlerhaften Hartmetallteilen des Sä- geblattes • Parallelanschlag • Queranschlag • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Gehör- •...
  • Page 44 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her- den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risi- Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können ko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
  • Page 45 e) Justieren Sie den Spaltkeil gemäß der Beschrei- g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen bung in dieser Betriebsanleitung. Falsche Abstande, Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Position und Ausrichtung können der Grund dafür sein, dass Arbeitsbedingungen und die auszuführende der Spaltkeil einen Rückschlag nicht wirksam verhindert.
  • Page 46 g) Arbeiten Sie nicht „freihändig“. Verwenden Bei einem Rückschlag kann das Werkstück mit hoher Ge- Sie immer den Parallelanschlag oder den Geh- schwindigkeit auf Personen geschleudert werden, die vor rungsanschlag, um das Werkstück anzulegen und in einer Linie mit dem Sägeblatt stehen. und zu führen.
  • Page 47 j) Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt in der rich- k) Halten Sie Sägeblätter sauber, scharf und aus- tigen Drehrichtung montiert ist. Verwenden Sie reichend geschränkt. Verwenden Sie niemals verzogene Sägeblätter oder Sägeblätter mit keine Schleifscheiben oder Drahtbürsten mit rissigen oder gebrochenen Zähnen. der Tischkreissäge.
  • Page 48: Technische Daten

    18. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Sägeblät- **S6 25%: ter, die EN 847-1 entsprechen. Warnung! Achten Sie beim Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 Min.) Wechseln des Sägeblattes darauf, dass die Schnittbreite Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen, darf der Motor nicht kleiner und die Stammblattdicke des Sägeblattes 25% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung betrie- nicht größer ist als die Dicke des Spaltkeils!
  • Page 49: Aufbau

    8.3 Sägeblattschutz montieren/demontieren • Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden. Schrau- ben Sie sie dazu auf einer Werkbank, dem Untergestell o. (Abb. 7) ä. fest. Verwenden Sie dazu die Bohrungen, die sich auf der 1. Sägeblattschutz (4) samt Schraube (4a) von oben auf den Innenseite der Gestellfüße befinden.
  • Page 50: Bedienung

    m WARNUNG: Laufrichtung beachten. Die Schnitt- 9.1.2 Überlastschalter (10) schräge der Zähne muss in Laufrichtung, d.h. nach vorne Der Motor dieses Geräts ist mit einem Überlastschalter (10) zeigen (siehe Pfeil auf dem Sägeblattschutz (4)). gegen Überlastung geschützt. 7. Untere Sägeblattabdeckung (35) schließen und die Bei Überschreiten des Nennstroms schaltet der Überlastschal- Schrauben (34) wieder befestigen.
  • Page 51: Betrieb

    • Die beiden Feststellknöpfe (15) festziehen, um den Parallel- 3. Hände mit geschlossenen Fingern flach auf das Werkstück anschlag (7) zu fixieren. legen und Werkstück am Parallelanschlag (7) entlang in • Machen Sie einen Probeschnitt zum Messen der Breite, be- das Sägeblatt (5) schieben.
  • Page 52: Transport (Abb. 24)

    12. Wartung 10.1.3 Schrägschnitte ausführen (Abb. 22) Schrägschnitte werden grundsätzlich unter der Verwendung des Parallelanschlages (7) durchgeführt. Der Parallelanschlag m WARNUNG: Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung (7) muss grundsätzlich rechts vom Sägeblatt montiert werden. oder Instandsetzung Netzstecker ziehen! Ansonsten können Werkstücke beim Sägen zwischen Parallel- 12.1 Allgemeine Wartungsmaßnahmen anschlag und Sägeblatt eingeklemmt und weggeschleudert werden.
  • Page 53: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Schadhafte Elektro-Anschlussleitung. Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! An elektrischen Anschlussleitungen entstehen oft Isolations- Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt schäden. gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte Ursachen hierfür können sein: (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über • Druckstellen, wenn Anschlussleitungen durch Fenster oder den Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Page 54: Störungsabhilfe

    16. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Sägeblatt löst sich nach Befestigungsmutter zu leicht angezogen Befestigungsmutter Rechtsgewinde anziehen Abschalten des Motors Motor läuft nicht an Ausfall Netzsicherung Netzsicherung prüfen Verlängerungsleitung defekt Verlängerungsleitung austauschen Anschlüsse an Motor oder Schalter nicht in Von Elektrofachkraft prüfen lassen Ordnung Motor oder Schalter defekt Von Elektrofachkraft prüfen lassen...
  • Page 55: Garantieurkunde

    17. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 57 Table of contents: Page: Introduction ........................................53 Device description (fig. 1-18, 24) ..................................53 Scope of delivery ......................................54 Intended use ........................................54 Safety information ......................................54 Technical data ........................................58 Before starting the equipment ..................................59 Assembling the equipment ....................................59 Handling the equipment ....................................60 Using the equipment ......................................61 Transporting the equipment (fig.
  • Page 58 Explanation of the symbols on the equipment WARNING: Failure to comply with may lead to danger to life, risk of injury or damage to the tool. Read instruction manual and safety instructions before starting up and pay attention to them. Wear safety goggles.
  • Page 59: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (fig. 1-18, 24) Manufacturer: Saw table scheppach Transverse stop Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Riving knife Günzburger Straße 69 Saw blade guard D-89335 Ichenhausen 4a. Screw (saw blade guard) Saw blade Dear customer, Table inlay We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Parallel stop, complete cess.
  • Page 60: Scope Of Delivery

    3. Scope of delivery • Ejection of faulty carbide parts of the saw blade • Hearing damage when the necessary hearing protection is • Saw blade guard not used • Push stick • Harmful emissions of wood dusts during use in enclosed areas •...
  • Page 61 d) Store idle power tools out of the reach of chil- f) If operating a power tool in a damp location dren and do not allow persons unfamiliar with is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the the power tool or these instructions to oper- risk of electric shock.
  • Page 62 d) Make sure the saw blade is not contacting the Free-handed sawing leads to incorrect alignment, jamming guard, riving knife or the workpiece before the and kickback. switch is turned on. Inadvertent contact of these items h) Never reach around or over a turning saw with the saw blade could cause a hazardous condition.
  • Page 63 d) Regularly remove chips and sawdust from be- e) With concealed saw cuts (e.g. folds, grooves or neath the saw table and/or from the dust ex- slits in the turning process), use a thrust collar to guide the workpiece against the table and traction system.
  • Page 64: Technical Data

    6. Technical data 14. Use only a saw blade with a diameter that matches the specifications on the saw. 15. Use only saw blades that are marked with an equal or AC motor............220-240 V ~ 50 Hz higher rotational speed than that marked on the power Power consumption .........1200 Watt (S1*) tool.
  • Page 65: Before Starting The Equipment

    7. Before starting the equipment 4. Fasten the end pieces (24) with the screws (25) as shown in Fig. 6. • Open the packaging and remove the device carefully. 5. Pull the table width extension (22) out completely and fas- •...
  • Page 66: Handling The Equipment

    8.10 Stable fastening (fig. 25) 8.6 Fitting/replacing the saw blade (fig. 11, 12) m WARNING: Pull out the mains plug and wear protective The machine must be securely installed, i.e. bolted down on a gloves. workbench, machine stand or similar, as shown in fig. 25. 1.
  • Page 67: Using The Equipment

    9.4.2 Shifting the stop rail (fig. 15, 16) • Regularly check and clean the suction channels. 1. In order to move the stop rail (17) to the lower guide sur- face, loosen the two screws (16a) to release the stop rail 10.1 Making longitudinal cuts (fig.
  • Page 68: Transporting The Equipment (Fig. 24)

    12. Maintaining the equipment 1. Adjust the parallel stop to the width of workpiece you re- quire. 2. Use the push block to press the workpiece against the m WARNING: Prior to any adjustment, maintenance or ser- stop rail and push the workpiece with the push stick (14) vice work disconnect the mains power plug! through to the end of the splitter.
  • Page 69: Disposal And Recycling

    Damaged electrical connection cable Old devices must not be disposed of with house- The insulation on electrical connection cables is often dam- hold waste! aged. This symbol indicates that this product must not be dis- This may have the following causes: posed of together with domestic waste in compliance •...
  • Page 70: Troubleshooting

    16. Troubleshooting Fault Possible causes Action Blade dissolves after To slightly tightened fastening nut Tighten the right hand thread nut switching off the engine Engine will not start Failure mains fuse Check mains fuse Defective extension cable Replace extension cord Connections on motor or switch not in order Repair by electrical specialist Motor or switch faulty...
  • Page 71: Warranty Certificate

    17. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Page 73: Déclaration De Conformité

    декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми för följande artikeln за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: SCIE CIRCULAIRE À TABLE MOBILE - PMTS 210 A1 3901309974-3901309980; 39013099915-39013099916 Art.-Nr. / Art. no.: 01001 - 51573 Ident.-Nr. / Ident. no.: 2014/29/EU...
  • Page 76 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen C142442 ® Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen · Last Information Update Update: 08 / 2019 · Ident.-No.: 322850_1901_3901309975 IAN 322850_1901...

This manual is also suitable for:

322850 1901

Table of Contents