Stihl SE 33 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for SE 33:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Vorwort

    • 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung

      • Geltende Dokumente
      • Kennzeichnung der Warnhinweise IM Text
      • Symbole IM Text
    • 3 Übersicht

      • Nass-/Trockensauger
      • Mitgeliefertes Zubehör
      • Symbole
    • 4 Sicherheitshinweise

      • Warnsymbole
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Anforderungen an den Benutzer
      • Bekleidung und Ausstattung
      • Arbeitsbereich und Umgebung
      • Sicherheitsgerechter Zustand
      • Arbeiten
      • Elektrisch Anschließen
      • Transportieren
      • Aufbewahren
      • Reinigen, Warten und Reparieren
    • 5 Nass-/Trockensauger Einsatzbereit machen

    • 6 Nass-/Trockensauger Zusammenbauen

      • Saugschlauch Anbauen und Abbauen
      • Zubehör Anbauen
    • 7 Nass-/Trockensauger Einschalten und

      • Ausschalten
      • Nass-/Trockensauger Einschalten
      • Nass-/Trockensauger Ausschalten
    • 8 Nass-/Trockensauger Prüfen

      • Patronenfilter Prüfen
    • 9 Mit dem Nass-/Trockensauger Arbeiten

      • Staub und Schmutz Saugen
      • Flüssigkeit Saugen
      • Mit der Bodendüse Arbeiten
      • Blasen
    • 10 Nach dem Arbeiten

      • Behälter Leeren
    • 11 Transportieren

      • Nass-/Trockensauger Transportieren
    • 12 Aufbewahren

      • Nass-/Trockensauger Aufbewahren
    • 13 Reinigen

      • Nass-/Trockensauger und Zubehör Reinigen
      • Patronenfilter Reinigen
    • 14 Reparieren

      • Nass-/Trockensauger Reparieren
    • 15 Störungen Beheben

      • Störungen des Nass-/Trockensaugers Beheben
    • 16 Technische Daten

      • Nass-/Trockensauger STIHL SE 33
      • Verlängerungsleitungen
      • Reach
    • 17 Ersatzteile und Zubehör

    • 18 Entsorgen

      • Nass-/Trockensauger Entsorgen
    • 19 Produktinformation

      • Nass-/Trockensauger STIHL SE 33
    • 20 Anschriften

      • STIHL Hauptverwaltung
      • STIHL Vertriebsgesellschaften
  • Español

    • 1 Prólogo

    • 2 Informaciones Relativas a Estas Instrucciones

      • Para la Reparación
      • Documentación Aplicable
      • Marca de las Indicaciones de Advertencia en el
        • Texto
      • Símbolos en el Texto
    • 3 Sinopsis

      • Aspiradora en Mojado/Seco
      • Accesorios Suministrados
      • Símbolos
    • 4 Indicaciones Relativas a la Seguridad

      • Símbolos de Advertencia
      • Uso Previsto
      • Requisitos para el Usuario
      • Ropa y Equipamiento de Trabajo
      • Zona de Trabajo y Entorno
      • Estado Seguro
      • Trabajar
      • Realizar las Conexiones Eléctricas
      • Transporte
      • Almacenamiento
      • Limpieza, Mantenimiento y Reparación
    • 5 Preparar la Aspiradora en Mojado/Seco para el

      • Trabajo
    • 6 Ensamblar la Aspiradora en Mojado/Seco

      • Montar y Desmontar el Tubo Flexible de Aspiración
      • Montar Los Accesorios
    • 7 Conectar y Desconectar la Aspiradora

      • Conectar la Aspiradora en Mojado/Seco
      • Desconectar la Aspiradora en Mojado/Seco
    • 8 Comprobar la Aspiradora

      • Comprobar el Filtro de Cartucho
    • 9 Trabajar con la Aspiradora en Mojado/Seco

      • Aspirar Polvo y Suciedad
      • Aspirar Líquidos
      • Trabajar con la Boquilla para el Suelo
      • Soplar
    • 10 Después del Trabajo

      • Vaciar el Depósito
    • 11 Transporte

      • Transportar la Aspiradora en Mojado/Seco
    • 12 Almacenamiento

      • Guardar la Aspiradora en Mojado/Seco
    • 13 Limpiar

      • Limpiar la Aspiradora en Mojado/Seco y el
        • Accesorio
      • Limpiar el Filtro de Cartucho
    • 14 Reparación

      • Reparar la Aspiradora en Mojado/Seco
    • 15 Subsanar las Perturbaciones

      • Solucionar las Anomalías de la Aspiradora en
        • Mojado/Seco
    • 16 Datos Técnicos

      • Aspiradora en Mojado/Seco STIHL SE 33
      • Cables de Prolongación
      • Reach
    • 17 Piezas de Repuesto y Accesorios

    • 18 Gestión de Residuos

      • Gestionar como Residuo la Aspiradora en
        • Mojado/Seco
  • Svenska

    • 1 Förord

    • 2 Information Bruksanvisningen

      • Gällande Dokument
      • Varningar I Texten
      • Symboler I Texten
    • 3 Översikt

      • Våt-/Torrdammsugare
      • Medföljande Tillbehör
      • Symboler
    • 4 Säkerhetsanvisningar

      • Varningssymboler
      • Avsedd Användning
      • Krav På Användaren
      • Klädsel Och Utrustning
      • Arbetsområde Och Omgivning
      • Säker Användning
      • Arbete
      • Elanslutning
      • Transport
      • Förvaring
      • Rengöring, Underhåll Och Reparation
    • 5 Förbered Våt-/Torrdammsugaren

    • 6 Montera Våt-/Torrdammsugaren

      • Montera Ihop Våt-/Torrdammsugaren
      • Montera Och Demontera Sugslangen
      • Montera Tillbehör
    • 7 Sätt På Och Stäng Av Våt-/Torrdammsugaren

      • Sätt På Våt-/Torrdammsugaren
      • Stäng Av Våt-/Torrdammsugaren
    • 8 Kontrollera Våt-/Torrdammsugaren

      • Kontrollera Patronfiltret
    • 9 Arbeta Med Våt-/Torrdammsugaren

      • Suga Upp Damm Och Smuts
      • Sug Upp Vätska
      • Arbeta Med Golvmunstycket
      • Blåsa
    • 10 Efter Arbetet

      • TöM Behållaren
    • 11 Transport

      • Transportera Våt-/Torrdammsugaren
    • 12 Förvaring

      • Förvara Våt-/Torrdammsugaren
    • 13 Rengöring

      • Rengör Våt-/Torrdammsugaren Och Tillbehören
      • Rengör Patronfiltret
    • 14 Reparera

      • Reparera Våt-/Torrdammsugaren
    • 15 Felavhjälpning

      • Åtgärda Fel På Våt-/Torrdammsugaren
    • 16 Tekniska Data

      • Våt-/Torrdammsugare STIHL SE 33
      • Förlängningskablar
      • Reach
    • 17 Reservdelar Och Tillbehör

    • 18 Kassering

      • Kassera Våt-/Torrdammsugaren
    • 19 Produktinformation

      • Våt-/Torrdammsugare STIHL SE 33
  • Suomi

    • 1 Alkusanat

    • 2 Tietoja Tästä Käyttöohjeesta

      • Voimassa Olevat Asiakirjat
      • Tekstin Sisältämien Varoitusten Merkitseminen
      • Tekstissä Käytetyt Symbolit
    • 3 Yleiskuva

      • Märkä-/Kuivaimuri
      • Mukana Toimitetut Varusteet
      • Symbolit
    • 4 Turvallisuusohjeet

      • Varoitusmerkit
      • Määräysten Mukainen Käyttö
      • Käyttäjää Koskevat Vaatimukset
      • Vaatetus Ja Varustus
      • Työskentelyalue Ja Ympäristö
      • Turvallinen Toimintakunto
      • Työskentely
      • Sähköliitännän Yhdistäminen
      • Kuljettaminen
      • Säilytys
      • Puhdistus, Huolto Ja Korjaus
    • 5 Märkä-/Kuivaimurin Käyttövalmius

      • Märkä-/Kuivaimurin Käyttövalmiuteen
        • Saattaminen
    • 6 Märkä-/Kuivaimurin Kokoaminen

      • Imuletkun Kiinnitys Ja Irrotus
      • Varusteiden Kiinnitys
        • Päältä
      • Märkä-/Kuivaimurin Kytkeminen Päälle
      • Märkä-/Kuivaimurin Kytkeminen Pois Päältä
    • 8 Märkä-/Kuivaimurin Tarkastaminen

      • Kasettisuodattimen Tarkistaminen
    • 9 Märkä-/Kuivaimurin Käyttö Töissä

      • Imuroi Pöly Ja Lika
      • Nesteen Imeminen
      • Lattiasuulakkeella Työskentely
      • Lehtipuhaltaminen Käyttö
    • 10 Työskentelyn Jälkeen

      • Säiliön Tyhjentäminen
    • 11 Kuljettaminen

      • Märkä-/Kuivaimurin Kuljetus
    • 12 Säilytys

      • Märkä-/Kuivaimurin Säilytys
    • 13 Puhdistaminen

      • Märkä-/Kuivaimurin Ja Varusteiden Puhdistus
      • Kasettisuodattimen Puhdistus
    • 14 Korjaaminen

      • Märkä-/Kuivaimurin Korjaaminen
    • 15 Häiriöiden Poistaminen

      • Märkä-/Kuivaimurin Häiriönpoisto
    • 16 Tekniset Tiedot

      • Märkä-/Kuivaimuri STIHL SE 33
      • Jatkokaapelit
      • REACH-Asetus
    • 17 Varaosat Ja Varusteet

    • 18 Hävittäminen

      • Märkä-/Kuivaimurin Hävittäminen
    • 19 Tuotetiedot

      • Märkä-/Kuivaimuri STIHL SE 33

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL SE 33
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania
Ръководство за употреба
Instrucţiuni de utilizare

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stihl SE 33

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL SE 33 Manual de instrucciones Skötselanvisning Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 20 G Instruction Manual 21 - 39 E Manual de instrucciones 40 - 59 S Skötselanvisning 60 - 77 f Käyttöohje 78 - 95 d Betjeningsvejledning 96 - 113 N Bruksanvisning 114 - 131 c Návod k použití 132 - 152 H Használati utasítás 153 - 172...
  • Page 3: Table Of Contents

    Nass-/Trockensauger prüfen ..... . . 12 20.1 STIHL Hauptverwaltung......20 8.1 Patronenfilter prüfen .
  • Page 4: Vorwort

    1 Vorwort 20.3 STIHL Importeure ........20...
  • Page 5: Kennzeichnung Der Warnhinweise Im Text

    deutsch 3 Übersicht Kennzeichnung der Warnhinweise im Text 3 Übersicht GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Nass-/Trockensauger Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können.
  • Page 6: Mitgeliefertes Zubehör

    deutsch 3 Übersicht 2 Saugstutzen 15 Patronenfilter Der Saugstutzen dient zum Anschluss des Der Patronenfilter filtert Staub und Schmutz aus der Saugschlauchs an den Behälter. aufgesaugten Luft. 3 Kippschalter 16 Schwimmer Der Kippschalter dient zum Einschalten und Ausschalten Der Schwimmer reduziert die Saugkraft des Nass- des Nass-/Trockensaugers.
  • Page 7: Symbole

    Folgendes: In dieser Position des Kippschalters ist der Nass-/Trockensauger ausgeschaltet. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Nass-/Trockensauger STIHL SE 33 dient für folgende In dieser Position des Kippschalters ist der Anwendungen: Nass-/Trockensauger eingeschaltet. – Aufsaugen von Staub, Schmutz, Spänen, Sand und ähnlichen Materialien...
  • Page 8: Anforderungen An Den Benutzer

    ► Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und /Trockensauger verwendet. aufbewahren. – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträchtigt. ► Falls der Nass-/Trockensauger an eine andere Person ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben. aufsuchen. 0458-889-9821-A...
  • Page 9: Bekleidung Und Ausstattung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Bekleidung und Ausstattung Arbeitsbereich und Umgebung WARNUNG WARNUNG ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können die ■ Während der Arbeit können lange Haare in den Nass- Gefahren des Nass-/Trockensaugers nicht erkennen und /Trockensauger hineingezogen werden. Der Benutzer nicht einschätzen.
  • Page 10: Arbeiten

    – Falls Flüssigkeit aufgesaugt wird: Der Schwimmer ist ► Falls die Lichtverhältnisse und Sichtverhältnisse leichtgängig. schlecht sind: Nicht mit dem Nass-/Trockensauger arbeiten. – Original STIHL Zubehör für diesen Nass-/Trockensauger ist angebaut. ► Nass-/Trockensauger alleine bedienen. – Das Zubehör ist richtig angebaut. ► Auf Hindernisse achten.
  • Page 11: Elektrisch Anschließen

    deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG Elektrisch anschließen Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann durch folgende ■ Während des Arbeitens kann eine falsche Netzspannung Ursachen entstehen: oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in – Die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung ist dem Nass-/Trockensauger führen. Der Nass- beschädigt.
  • Page 12: Transportieren

    Anschlussleitung von und metallische Bauteile können durch Feuchtigkeit einem STIHL Fachhändler ersetzen korrodieren. Der Nass-/Trockensauger kann beschädigt lassen. werden. ► Nass-/Trockensauger sauber und trocken ► Falls der Nass-/Trockensauger gewartet oder repariert aufbewahren. werden muss: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-889-9821-A...
  • Page 13: Nass-/Trockensauger Einsatzbereit Machen

    ► Falls Zubehör verwendet wird: Zubehör anbauen, @ 6.3. ► Netzstecker des Nass-/Trockensaugers in eine gut zugängliche Steckdose stecken. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Nass-/Trockensauger nicht verwenden und einen STIHL ► Vorderräder (1) bis zum Anschlag in die Aufnahme (2) Fachhändler aufsuchen. drücken.
  • Page 14: Zubehör Anbauen

    deutsch 7 Nass-/Trockensauger einschalten und ausschalten 6.2.2 Saugschlauch abbauen 8 Nass-/Trockensauger prüfen ► Muffe aus dem Saugstutzen ziehen. Patronenfilter prüfen Zubehör anbauen ► Behälter-Verschlüsse entriegeln und Oberteil abnehmen. ► Saugrohr (2), Fugendüse (3) oder Bodendüse (4) auf Saugschlauch (1) stecken. ►...
  • Page 15: Flüssigkeit Saugen

    deutsch 9 Mit dem Nass-/Trockensauger arbeiten Saugen von trockenem und feinem Staub Falls trockener oder feiner Staub aufgesaugt wird: Zusätzlich zum Patronenfilter einen Filtersack einsetzen. ► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Behälter-Verschlüsse entriegeln. ► Oberteil abnehmen. ►...
  • Page 16: Mit Der Bodendüse Arbeiten

    ► Falls der Schwimmer (3) sich nicht bewegt: Schwimmer (3) mit einem weichen Pinsel reinigen. ► Falls der Schwimmer (3) sich weiterhin nicht bewegt: Nass-/Trockensauger nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Es besteht eine Störung am Schwimmer (3). ► Falls Teppichböden gereinigt werden: Kippschalter an der Bodendüse auf Position (1) stellen.
  • Page 17: Blasen

    deutsch 10 Nach dem Arbeiten Blasen Der Nass-/Trockensauger kann auch zum Blasen von Staub und Schmutz an schwer zu erreichenden Stellen verwendet werden. ► Saugschlauch vom Saugstutzen abnehmen. ► Anschlussleitung aufwickeln und am Halter (1) aufhängen. ► Saugschlauch um den Sauger wickeln und am Halter (3) befestigen.
  • Page 18: Aufbewahren

    12.1 Nass-/Trockensauger aufbewahren ► Falls der Nass-/Trockensauger oder das Zubehör beschädigt sind: Nass-/Trockensauger oder das Zubehör ► Nass-/Trockensauger ausschalten und Netzstecker aus nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler der Steckdose ziehen. aufsuchen. ► Nass-/Trockensauger so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: –...
  • Page 19: Störungen Beheben

    deutsch 15 Störungen beheben 15 Störungen beheben 15.1 Störungen des Nass-/Trockensaugers beheben Störung Ursache Abhilfe Der Nass-/Trockensauger Der Stecker der Anschlussleitung oder der ► Stecker der Anschlussleitung einstecken. läuft beim Einschalten Verlängerungsleitung ist nicht eingesteckt. nicht an. Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder ►...
  • Page 20 Aus dem Nass- Der Behälter ist voll und der Schwimmer ist ► Behälter leeren. /Trockensauger tritt blockiert. ► Schwimmer prüfen. Flüssigkeit aus. Schaum wurde aufgesaugt ► Arbeit beenden. ► Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-889-9821-A...
  • Page 21: Technische Daten

    – Gewicht mit angebautem Zubehör: 5,3 kg bis 5,5 kg STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeobachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann für deren Einsatz auch nicht einstehen. 16.2 Verlängerungsleitungen Original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör sind Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, muss sie...
  • Page 22: Produktinformation

    664 42 Modřice – Serienidentifizierung: SE01 20.3 STIHL Importeure Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. BOSNIEN-HERZEGOWINA Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Nass-/Trockensauger UNIKOMERC d. o. o.
  • Page 23 4.11 Cleaning, Maintenance and Repair ....29 16.1 Wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 33 ... . . 38 Preparing the wet/dry vacuum cleaner for use .
  • Page 24: Introduction

    This user manual precautions mentioned. is intended to help you use your STIHL product safely and in an environmentally friendly manner over a long service life. We thank you for your confidence in us and hope you will NOTICE enjoy working with your STIHL product.
  • Page 25: Overview

    English 3 Overview 2 Suction connector 3 Overview The suction connector connects the suction hose to the container. 3 Rocker switch Wet/Dry Vacuum Cleaner The rocker switch is used to switch the dry/wet vacuum cleaner on and off. 4 Carrying handle The carrying handle is used to carrying and move the wet/dry vacuum cleaner.
  • Page 26: Accessories Provided

    English 4 Safety Precautions 15 Cartridge filter 6 Grip The cartridge filter removes dust and dirt from the air The grip is used for holding and controlling the suction drawn in. hose. 16 Float 7 Filter bag The float reduces the suction power of the wet/dry The filter bag collects dust and dirt that are picked up and vacuum cleaner when the container is full of liquid.
  • Page 27: Intended Use

    Intended Use cleaner. The user or other persons may sustain serious or The wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 33 is intended for fatal injuries. the following use: ► Read, understand and keep the User –...
  • Page 28: Clothing And Equipment

    This may result in injury to the user. ► If objects are thrown: Wear close-fitting safety glasses. ► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL Suitable safety glasses tested to standard EN 166 or dealer.
  • Page 29: Safe Condition

    ■ Inhaling discharged air can be harmful to health and ► Always ensure the filter is in place and undamaged. trigger allergic reactions. ► Only fit original STIHL accessories for this wet/dry ► Provide adequate ventilation. vacuum cleaner. ► Observe the regulations applicable in the country ►...
  • Page 30: Connecting To The Power Supply

    @ 16.2. ► If foam appears: Stop working, unplug the mains plug from the socket and consult a STIHL servicing dealer. WARNING Connecting to the power supply ■ During operation, incorrect mains voltage or incorrect...
  • Page 31: Transport

    Children can be seriously damaged: Have the connecting cable injured. replaced by a STIHL dealer. ► Unplug the mains plug of the wet/dry vacuum cleaner ► If the wet/dry vacuum cleaner needs to be serviced or from the socket.
  • Page 32: Preparing The Wet/Dry Vacuum Cleaner For Use

    ► Push the front wheels (1) into their seat (2) as far as they ► If it is not possible to carry out these steps: Do not use the will go. wet/dry vacuum cleaner. Consult a STIHL dealer. ► Push the rear wheels (3) into their seat (4) with a rotary movement.
  • Page 33: Attaching Accessories

    English 7 Switching the wet/dry vacuum cleaner on and off 6.2.2 Removing the Suction Hose 8 Checking the wet/dry vacuum cleaner ► Pull the sleeve out of the suction connector. Checking the cartridge filter Attaching accessories ► Release the container locks and remove the top piece. ►...
  • Page 34: Picking Up Liquid

    English 9 Using the wet/dry vacuum cleaner ► Switch off the wet/dry vacuum cleaner and pull the mains plug out of the socket. ► Release the container locks. ► Lift off the top part. ► Pull the sleeve (2) off the suction connector (1). ►...
  • Page 35: Using The Floor Nozzle

    ► If the float (3) still does not move: Do not use the wet/dry vacuum cleaner. Consult a STIHL dealer. There is a fault in the float (3). ► To clean carpeted floors, set the rocker switch on the floor nozzle to position (1).
  • Page 36: Blowing

    English 10 After Finishing Work Blowing The wet/dry vacuum cleaner can also be used to blow off dirt and dust from hard to reach spots. ► Remove the suction hose from the suction connector. ► Roll up the connecting cable and hang it on the holder (1). ►...
  • Page 37: Storing

    Do not use the wet/dry vacuum cleaner or accessory. ► Switch off the wet/dry vacuum cleaner and pull the mains Consult a STIHL servicing dealer. plug out of the socket. ► The wet/dry vacuum cleaner should be stored in such a way that the following conditions are fulfilled: –...
  • Page 38: Troubleshooting

    English 15 Troubleshooting 15 Troubleshooting 15.1 Correcting faults on the wet/dry vacuum cleaner Fault Cause Remedy The wet/dry vacuum The mains plug of the connecting cable or ► Plug in the plug of the connecting cable. cleaner does not start extension cord is not plugged in.
  • Page 39 The container is full and the float is blocked. ► Empty the container. wet/dry vacuum cleaner. ► Check the float. Foam has been picked up ► Stop working. ► Disconnect the mains plug from the power supply. ► Contact a STIHL dealer. 0458-889-9821-A...
  • Page 40: Specifications

    These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL accessories. – Maximum air throughput: 3600 l/min – Maximum vacuum: 210 mbar STIHL recommends the use of original STIHL spare parts – sample inspection and accessories. – Length: 340 mm Despite ongoing market observation, STIHL is unable to –...
  • Page 41: Product Information

    English 19 Product information 19 Product information 19.1 Wet/dry vacuum cleaner STIHL SE 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Germany – category: Wet/dry vacuum cleaner – manufacturer's brand: STIHL – model: SE 33 – serial number: SE01 The technical documents are stored at ANDREAS STIHL AG &...
  • Page 42 5.1 Preparar la aspiradora en mojado/seco para el 16.1 Aspiradora en mojado/seco STIHL SE 33 ..58 trabajo ..........50 16.2 Cables de prolongación .
  • Page 43: Prólogo

    Información del producto ......59 19.1 Aspiradora en mojado/seco STIHL SE 33 ..59 Distinguidos clientes, Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL.
  • Page 44: Marca De Las Indicaciones De Advertencia En El

    español 3 Sinopsis Marca de las indicaciones de advertencia en el 3 Sinopsis texto PELIGRO Aspiradora en mojado/seco La indicación hace referencia a peligros que pueden provocar lesiones graves o la muerte. ► Con las medidas mencionadas se pueden evitar lesiones graves o mortales.
  • Page 45: Accesorios Suministrados

    español 3 Sinopsis 2 Racor de aspiración 15 Filtro de cartucho El racor de aspiración sirve para unir el tubo flexible de El filtro de cartucho filtra el polvo y la suciedad del aire aspiración al depósito. aspirado. 3 Interruptor basculante 16 Flotador El interruptor basculante sirve para conectar y El flotador reduce la fuerza de aspiración de la...
  • Page 46: Símbolos

    En esta posición del interruptor basculante la aspiradora está desconectada. Uso previsto La aspiradora en mojado/seco STIHL SE 33 sirve para las En esta posición del interruptor basculante la siguientes aplicaciones: aspiradora está conectada. – Aspirar polvo, suciedad, virutas, arena y materiales similares En esta posición está...
  • Page 47: Requisitos Para El Usuario

    El usuario u – El usuario ha recibido instrucciones de otras personas pueden sufrir lesiones graves o mortales. un distribuidor especializado STIHL o ► Leer estas instrucciones de uso, entenderlas y guardarlas. una persona especializada antes de trabajar por primera vez con la aspiradora en mojado/seco.
  • Page 48: Ropa Y Equipamiento De Trabajo

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Ropa y equipamiento de trabajo Zona de trabajo y entorno ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ Las personas ajenas a la máquina, los niños y los ■ Durante el trabajo, la aspiradora en mojado/seco puede animales no pueden identificar ni calcular los peligros de absorber el pelo largo.
  • Page 49: Estado Seguro

    ■ En determinadas situaciones, el usuario no puede – Si se aspira líquido: el flotador funciona con facilidad. trabajar con concentración. El usuario puede tropezar, – Se han montado accesorios originales STIHL para esta caerse o sufrir lesiones graves. aspiradora en mojado/seco.
  • Page 50: Realizar Las Conexiones Eléctricas

    @ 16.2. enchufe de la red y acudir a un distribuidor ► Usar un cable de prolongación protegido contra especializado STIHL. salpicaduras y permitido para el uso en exteriores. ► Usar un cable de prolongación que posea las mismas Realizar las conexiones eléctricas...
  • Page 51: Transporte

    ► Si el cable de conexión está averiado o ► Sacar de la red el enchufe de la aspiradora en dañado, encargar la sustitución a un mojado/seco. distribuidor especializado STIHL. ► Guardar la aspiradora en mojado/seco fuera del alcance de los niños. 0458-889-9821-A...
  • Page 52: Preparar La Aspiradora En Mojado/Seco Para El

    5 Preparar la aspiradora en mojado/seco para el trabajo ► En el caso que de haya que realizar el mantenimiento o reparación de la aspiradora en mojado/seco, acudir a un distribuidor especializado STIHL. 5 Preparar la aspiradora en mojado/seco para el trabajo...
  • Page 53: Montar Y Desmontar El Tubo Flexible De Aspiración

    español 7 Conectar y desconectar la aspiradora Montar y desmontar el tubo flexible de 7 Conectar y desconectar la aspiradora aspiración 6.2.1 Montar el tubo flexible de aspiración Conectar la aspiradora en mojado/seco ► Presionar el manguito (1) en el racor de aspiración (2) ►...
  • Page 54: Trabajar Con La Aspiradora En Mojado/Seco

    español 9 Trabajar con la aspiradora en mojado/seco. ► Poner la bolsa filtrante (1) en el depósito. ► Montar el manguito (2) en el racor de aspiración (3). ► Si está sucio el filtro de cartucho(1), limpiarlo. ► Desplegar la bolsa filtrante (1) en el depósito. ►...
  • Page 55: Aspirar Líquidos

    ► Si sigue sin poderse mover el flotador (3), no utilizar la ► Quitar la parte superior y darle la vuelta. aspiradora y acudir a un distribuidor especializado STIHL. Existe una avería en el flotador (3). ► Sacar la bolsa filtrante.
  • Page 56: Trabajar Con La Boquilla Para El Suelo

    español 10 Después del trabajo ► En el caso de que la potencia de aspiración disminuya de ► Insertar el tubo flexible de aspiración (1) en la abertura de forma perceptible, apagar la aspiradora, desenchufarla y salida de aire (2). vaciar el depósito.
  • Page 57: Transporte

    ► Guardar la aspiradora en mojado/seco, de manera que se ► Si la aspiradora en mojado/seco o los accesorios están cumplan las siguientes condiciones: dañados: no utilizar ni la aspiradora ni los accesorios y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 0458-889-9821-A...
  • Page 58: Subsanar Las Perturbaciones

    español 15 Subsanar las perturbaciones 15 Subsanar las perturbaciones 15.1 Solucionar las anomalías de la aspiradora en mojado/seco Avería Causa Subsanación La aspiradora en El enchufe del cable de conexión o del cable de ► Insertar el enchufe del cable de conexión. mojado/seco no se pone prolongación no está...
  • Page 59 El depósito está lleno y el flotador está ► Vaciar el depósito. líquido. bloqueado. ► Comprobar el flotador. Se ha aspirado espuma ► Finalizar el trabajo. ► Desenchufar el cable de red eléctrica de la toma de corriente. ► Acudir a un distribuidor especializado STIHL. 0458-889-9821-A...
  • Page 60: Datos Técnicos

    Las piezas de repuesto y los accesorios de fabricantes – Contenido máximo del depósito (seco): 12 l externos no pueden ser evaluados por STIHL en lo que – Peso con accesorio acoplado: 5.3 kg hasta 5,5 kg respecta a su fiabilidad, seguridad y aptitud pese a una observación continua del mercado por lo que STIHL...
  • Page 61 – Identificación de serie: SE01 La documentación técnica se conserva con la aprobación del producto de ANDREAS STIHL AG & Co. KG. El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en la aspiradora en mojado/seco.
  • Page 62 Tekniska data ........76 16.1 Våt-/torrdammsugare STIHL SE 33 ....76 Förbered våt-/torrdammsugaren .
  • Page 63: Förord

    Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och dödsfall. tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
  • Page 64: Översikt

    svenska 3 Översikt 2 Anslutningsrör 3 Översikt Anslutningsröret används för att ansluta sugslangen och behållaren. 3 Vippbrytare Våt-/torrdammsugare Vippbrytaren används för att slå på och stänga av våt- /torrdammsugaren. 4 Transporthandtag Transporthandtaget används för att bära och flytta våt- /torrdammsugaren. 5 Överdel Överdelen innehåller elmotorn, filtret och flottören.
  • Page 65: Medföljande Tillbehör

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 16 Flottör 7 Filterpåse Flottören minskar våt-/torrdammsugarens sugkraft när Filterpåsen samlar upp damm och smuts som sugs upp behållaren är helt fylld med vätska. och minskar mängden damm vid avfallshanteringen. Filterpåsen håller damm och smuts borta från patronfiltret.
  • Page 66: Avsedd Användning

    ► Se till att användaren uppfyller följande krav: Våt-/torrdammsugaren är inte lämplig för kommersiell – Användaren är utvilad. användning. – Användaren är skick, både fysiskt, Våt-/torrdammsugaren STIHL SE 33 får inte användas för följande: motoriskt och mentalt, att arbeta med och använda våt-/torrdammsugaren. – Suga upp asbest –...
  • Page 67: Klädsel Och Utrustning

    4 Säkerhetsanvisningar Arbetsområde och omgivning ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. VARNING Klädsel och utrustning ■ Utomstående personer, barn och djur känner inte till VARNING farorna med våt-/torrdammsugaren. Utomstående personer, barn och djur kan skadas allvarligt. ■ Under arbetet kan långt hår dras in i våt- ►...
  • Page 68: Arbete

    Det kan leda till att man snubblar, ramlar och skadas – Om vätska sugs upp: Flottören går lätt. allvarligt. – Originaltillbehören från STIHL för denna våt- ► Arbeta lugnt och med eftertanke. /torrdammsugare är monterade. ► Om ljusförhållandena och sikten är dåliga: Arbeta inte –...
  • Page 69 svenska 4 Säkerhetsanvisningar FARA VARNING ■ Kontakt med strömförande komponenter kan leda till ■ Under arbetet kan fel nätspänning eller fel nätfrekvens elstöt. Användaren kan skadas allvarligt eller förolyckas. leda till överspänning i våt-/torrdammsugaren. Våt- /torrdammsugaren kan förstöras. ► Kontrollera att anslutningskabeln, förlängningskabeln och kontakterna är oskadade.
  • Page 70: Transport

    ► Sätt in våt-/torrdammsugarens kontakt i ett eluttag som du vattenstråle eller vassa föremål kan skada våt- lätt kommer åt. /torrdammsugaren. Om våt-/torrdammsugaren inte ► Om de här stegen inte kan utföras: Använd inte våt- /torrdammsugaren och kontakta en STIHL-återförsäljare. 0458-889-9821-A...
  • Page 71: Montera Våt-/Torrdammsugaren

    svenska 6 Montera våt-/torrdammsugaren Montera och demontera sugslangen 6 Montera våt-/torrdammsugaren 6.2.1 Montera sugslangen Montera ihop våt-/torrdammsugaren De medföljande tillbehören ligger i förpackningen och i behållaren. ► Tryck in muffen (1) i anslutningsröret (2) och vrid tills den sitter fast. 6.2.2 Demontera sugslangen ►...
  • Page 72: Sätt På Och Stäng Av Våt-/Torrdammsugaren

    svenska 7 Sätt på och stäng av våt-/torrdammsugaren 7 Sätt på och stäng av våt- /torrdammsugaren Sätt på våt-/torrdammsugaren ► Om patronfiltret (1) är smutsigt: Rengör patronfiltret. ► Om patronfiltret (1) är skadat: Byt ut patronfiltret. ► Ställ vippbrytaren i läge I. 9 Arbeta med våt-/torrdammsugaren Stäng av våt-/torrdammsugaren Suga upp damm och smuts...
  • Page 73: Sug Upp Vätska

    svenska 9 Arbeta med våt-/torrdammsugaren ► Dra ut muffen (2) ur anslutningsröret (1). ► Ta ut filterpåsen (3) ur behållaren. ► Ta hand om filterpåsen (3) enligt gällande miljöbestämmelser. ► Sätt på överdelen och lås behållarens lås. ► Sätt på våt-/torrdammsugaren. ►...
  • Page 74: Arbeta Med Golvmunstycket

    ► Om mattor rengörs: Sätt vippbrytaren på golvmunstycket i ► Om flottören (3) fortfarande inte rör sig: Använd inte våt- läge (1). /torrdammsugaren och kontakta en STIHL-återförsäljare. Det finns ett fel på flottören (3). ► Om släta golv rengörs: Sätt vippbrytaren på...
  • Page 75: Efter Arbetet

    svenska 10 Efter arbetet ► Stick in sugslangen (1) i utblåsöppningen (2). ► Om filterpåsen sitter i behållaren: Ta ut den och ta hand om den enligt gällande bestämmelser. ► Sätt på våt-/torrdammsugaren. ► Om vätska sugits upp: ► Håll i handtagsskaftet med en hand och blås direkt eller ►...
  • Page 76: Rengöring

    ► Skölj patronfiltret under rinnande vatten. ► Låt patronfiltret lufttorka. 14 Reparera 14.1 Reparera våt-/torrdammsugaren Användaren kan inte reparera våt-/torrdammsugaren eller tillbehören själv. ► Om våt-/torrdammsugaren eller tillbehören är trasiga: Använd inte våt-/torrdammsugaren eller tillbehören och kontakta en STIHL-återförsäljare. 0458-889-9821-A...
  • Page 77: Felavhjälpning

    ► Rengör sugslangen eller tillbehöret. Det kommer ut vätska ur Behållaren är full och flottören är blockerad. ► Töm behållaren. våt-/torrdammsugaren. ► Kontrollera flottören. Skummet sögs upp ► Avsluta arbetet. ► Dra ut kontakten ur eluttaget. ► Kontakta en STIHL-återförsäljare. 0458-889-9821-A...
  • Page 78: Tekniska Data

    – Mått Reservdelar och tillbehör från andra tillverkare kan inte – Längd: 340 mm utvärderas av STIHL i fråga om tillförlitlighet, säkerhet och – Bredd: 330 mm lämplighet trots pågående marknadsobservation och STIHL kan inte ansvara för användningen av dem.
  • Page 79: Produktinformation

    Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Tyskland – Konstruktionstyp: Våt-/torrdammsugare – Fabrikat: STIHL – Typ: SE 33 – Serieidentifiering: SE01 Den tekniska dokumentationen förvaras hos avdelningen för produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienummer anges på våt-/torrdammsugaren. 0458-889-9821-A...
  • Page 80 Märkä-/kuivaimurin käyttövalmius ....86 16.1 Märkä-/kuivaimuri STIHL SE 33 ....94 5.1 Märkä-/kuivaimurin käyttövalmiuteen...
  • Page 81: Alkusanat

    VAARA Arvoisa asiakas, Tämä teksti muistuttaa vaaroista, jotka johtavat vakavaan loukkaantumiseen tai jopa kuolemaan. kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta. STIHL kehittää ► Tekstissä mainittujen toimenpiteiden avulla on ja valmistaa huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun mahdollista välttää vakava loukkaantuminen tai jopa lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin pystymme kuolema.
  • Page 82: Yleiskuva

    suomi 3 Yleiskuva 2 Imuyhde 3 Yleiskuva Imuyhdettä käytetään imuletkun liittämiseen säiliöön. 3 Keinukytkin Keinukytkimellä märkä- ja kuivaimuri käynnistetään ja Märkä-/kuivaimuri sammutetaan. 4 Kuljetuskahva Ylempää kuljetuskahvaa käytetään märkä-/kuivaimurin kantamiseen ja liikuttamiseen. 5 Yläosa Yläosaan on sijoitettu sähkömoottori, suodattimet ja uimuri. 6 Pidike Pidikettä...
  • Page 83: Mukana Toimitetut Varusteet

    suomi 4 Turvallisuusohjeet 16 Uimuri 7 Suodatinpussi Uimuri pienentää imuvoimaa, kun märkä-/kuivaimurin Suodatinpussi kerää imetyn pölyn ja lian ja sitä säiliö on täynnä nestettä. käytetään hävittämiseen ilman pölyä. Suodatinpussi pitää pölyn ja lian kaukana kasettisuodattimesta. # Koneen numerolla varustettu arvokilpi Symbolit Mukana toimitetut varusteet Märkä-/kuivaimuri voi olla varustettu seuraavilla symboleilla:...
  • Page 84: Määräysten Mukainen Käyttö

    – Pienten kivien ja lehtien puhaltaminen ymmärtänyt sen sisällön. Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten. Märkä- kuivaimuri ei sovellu kaupalliseen käyttöön. STIHL SE 33 -märkä-/kuivaimuria ei saa käyttää seuraaviin ► Jos luovutat märkä-/kuivaimurin toiselle henkilölle: tarkoituksiin: Anna käyttöohjeet mukaan. – Asbestin imuroiminen ►...
  • Page 85: Vaatetus Ja Varustus

    Sivulliset, lapset ja eläimet saattavat loukkaantua vakavasti. ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota ► Pidä sivulliset, lapset ja eläimet loitolla yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. työskentelyalueesta. ► Älä jätä märkä-/kuivaimuria valvomatta. Vaatetus ja varustus VAROITUS ► Varmista, että lapset eivät voi leikkiä...
  • Page 86: Työskentely

    Märkä-/kuivaimuri voi vaurioitua. ► Käytä laitetta vain, jos vahingoittumaton suodatin on ► Jos vaahtoa tulee ulos: Lopeta työt, irrota verkkopistoke asennettu. pistorasiasta ja ota yhteys STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Asenna märkä-/kuivaimuriin alkuperäisiä STIHL- varusteita. Sähköliitännän yhdistäminen ► Asenna varusteet käyttöohjeen tai lisävarusteen Seuraavat tekijät voivat mahdollisesti aiheuttaa...
  • Page 87 suomi 4 Turvallisuusohjeet VAARA VAROITUS ■ Jännitteisten osien koskettaminen saattaa aiheuttaa ■ Jos verkkojännite tai verkkotaajuus on väärä, märkä- sähköiskun. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai jopa /kuivaimuriin voi syntyä ylijännitettä. Märkä-/kuivaimuri voi hengenvaarallisesti. vaurioitua. ► Varmista, että sekä liitoskaapeli, jatkokaapeli että ►...
  • Page 88: Kuljettaminen

    ■ Lapset eivät pysty tunnistamaan eivätkä arvioimaan märkä-/kuivaimurista aiheutuvia vaaroja. Lapset voivat ► Jos märkä-/kuivaimuri vaatii huoltamista tai loukkaantua vakavasti. korjaamista: Ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. ► Irrota märkä-/kuivaimurin verkkopistoke pistorasiasta. ► Säilytä märkä-/kuivaimuri poissa lasten ulottuvilta. 5 Märkä-/kuivaimurin käyttövalmius ■ Märkä-/kuivaimurin sähkökoskettimet ja metalliosat voivat syöpyä...
  • Page 89: Märkä-/Kuivaimurin Kokoaminen

    6 Märkä-/kuivaimurin kokoaminen ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: Älä käytä Etu- ja takapyörien asentaminen märkä-/kuivaimuria ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. 6 Märkä-/kuivaimurin kokoaminen Märkä-/kuivaimurin kokoaminen Mukana toimitetut varusteet löytyvät pakkauslaatikosta ja säiliöstä. ► Työnnä etupyörät (1) pidikkeeseen (2) vasteeseen asti.
  • Page 90: Varusteiden Kiinnitys

    suomi 7 Märkä-/kuivaimurin kytkeminen päälle ja pois päältä Varusteiden kiinnitys 8 Märkä-/kuivaimurin tarkastaminen Kasettisuodattimen tarkistaminen ► Avaa säiliön lukitukset ja irrota yläosa. ► Työnnä imuputki (2), rakosuulake (3), tai lattiasuulake (4) imuletkuun (1). 7 Märkä-/kuivaimurin kytkeminen päälle ja pois päältä ►...
  • Page 91: Nesteen Imeminen

    suomi 9 Märkä-/kuivaimurin käyttö töissä ► Kytke märkä-/kuivaimuri pois päältä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta. ► Avaa säiliön lukitukset. ► Poista yläosa. ► Vedä muhvi (2) irti imuyhteestä (1). ► Poista suodatinpussi (3) säiliöstä. ► Hävitä suodatinpussi (3) määräysten mukaisesti ja ympäristöystävällisesti.
  • Page 92: Lattiasuulakkeella Työskentely

    Uimuri (3) liikkuu. ► Jos uimuri (3) ei liiku: Puhdista uimuri (3) pehmeällä pensselillä. ► Jos uimuri (3) ei vieläkään liiku: Älä käytä märkä- /kuivaimuria ja ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. Uimurissa (3) on häiriö. ► Puhdistettaessa mattoa: Aseta lattiasuulakkeen keinukytkin asentoon (1).
  • Page 93: Lehtipuhaltaminen Käyttö

    suomi 10 Työskentelyn jälkeen Lehtipuhaltaminen käyttö Märkä-/kuivaimuria voidaan käyttää myös pölyn ja lian puhaltamiseen vaikeasti tavoitettavista paikoista. ► Ota imuletku pois istukasta. ► Kierrä liitäntäjohto kerälle ja ripusta se pidikkeeseen (1). ► Kierrä imuletku kerälle ja ripusta se pidikkeeseen (3). ►...
  • Page 94: 12 Säilytys

    suomi 12 Säilytys Märkä-/kuivaimurin työntäminen 14 Korjaaminen ► Työnnä märkä-/kuivaimuria kantokahvasta. Märkä-/kuivaimurin kuljettaminen ajoneuvossa 14.1 Märkä-/kuivaimurin korjaaminen ► Varmista märkä-/kuivaimuri pystyasentoon siten, ettei Käyttäjä ei voi itse korjata märkä-/kuivaimuria eikä märkä-/kuivaimuri voi kaatua eikä liikkua paikaltaan. varusteita. ► Jos märkä-/kuivaimuri tai varuste on vaurioitunut: Älä 12 Säilytys käytä...
  • Page 95: 15 Häiriöiden Poistaminen

    Imuletku, imuputki tai lisävaruste on tukossa. ► Puhdista imuletku tai lisävaruste. Märkä-/kuivaimurista tulee Säiliö on täynnä tai uimuri on tukossa. ► Tyhjennä säiliö. nestettä. ► Tarkista uimuri. Vaahtoa on imuroitu ► Lopeta työskentely. ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta. ► Ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. 0458-889-9821-A...
  • Page 96: Tekniset Tiedot

    – Imuletkun mitat: Ø 37 mm (sisämitta) x 2 m STIHL-varaosia ja alkuperäisiä STIHL-varusteita. – Säiliön täyttötilavuus enintään (kuiva): 12 l STIHL ei voi arvioida muiden valmistajien varaosia ja – Paino lisävarusteiden kanssa: 5,3 kg - 5,5 kg lisävarusteita luotettavuuden, turvallisuuden ja sopivuuden suhteen jatkuvasta markkinoiden tarkkailusta huolimatta, eikä...
  • Page 97: Tuotetiedot

    D-71336 Waiblingen Deutschland – Tuote: Märkä-/kuivaimuri – Merkki: STIHL – Malli: SE 33 – Sarjatunniste: SE01 Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa ANDREAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden lupamenettelyistä vastaava tuotehyväksynnän osasto. Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on merkitty märkä-/kuivaimurin päälle. 0458-889-9821-A...
  • Page 98 Tekniske data ........112 16.1 Våd-/tørstøvsuger STIHL SE 33....112 Klargøring af våd-/tørstøvsuger .
  • Page 99: Forord

    Kære kunde Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører alvorlige kvæstelser eller død. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders kvæstelser eller død.
  • Page 100: Oversigt

    dansk 3 Oversigt 2 Sugestuds 3 Oversigt Sugestudsen anvendes til tilslutning af sugeslangen på beholderen. 3 Vippekontakt Våd-/tørstøvsuger Vippekontakten tænder og slukker for våd- /tørstøvsugeren. 4 Transporthåndtag Transportgrebet anvendes til at bære og flytte våd- /tørstøvsugeren. 5 Overdel Overdelen indeholder elmotoren, filteret og svømmeren. 6 Holdere Holderen er beregnet til opbevaring af tilslutningsledningen.
  • Page 101: Medfølgende Tilbehør

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger 15 Patronfilter 6 Gribested Patronfilteret filtrerer støv og snavs fra den indsugede Gribestedet anvendes til at holde og føre sugeslangen. luft. 7 Filterpose 16 Svømmer Filterposen opsamler opsuget støv og snavs, og Svømmeren mindsker våd-/tørstøvsugerens sugekraft, anvendes til støvarm bortskaffelse. Filterposen beskytter når beholderen er helt fyldt med væske.
  • Page 102: Formålsbestemt Anvendelse

    ■ Brugere, der ikke er blevet instrueret, kan ikke genkende eller vurdere de farer, som våd-/tørstøvsugeren udgør. Formålsbestemt anvendelse Brugeren eller andre personer kan pådrage sig alvorlige Våd-/tørstøvsugeren STIHL SE 33 er beregnet til følgende kvæstelser eller udsættes for livsfare. anvendelser: ► Sørg for, at denne brugsvejledning læses, –...
  • Page 103: Beklædning Og Udstyr

    – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, medicin eller stoffer. ► Uvedkommende personer, børn og dyr skal holdes væk fra arbejdsområdet. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. ► Efterlad ikke våd-/tørstøvsugeren uden opsyn. Beklædning og udstyr ► Sørg for, at børn ikke kan lege med våd- ADVARSEL /tørstøvsugeren.
  • Page 104: Sikkerhedskonform Tilstand

    – Patronfilteret er monteret og ubeskadiget. ► Hvis lysforholdene og udsynet er dårligt: Arbejd ikke – Hvis der opsuges væske: Svømmeren går let. med våd-/tørstøvsugeren. – Der er monteret originalt STIHL-tilbehør på denne våd- ► Betjen kun våd-/tørstøvsugeren alene. /tørstøvsuger. ► Vær opmærksom på forhindringer.
  • Page 105: Elektrisk Tilslutning

    Våd-/tørstøvsugeren kan tage skade. ► Anvend stænkvandbeskyttede forlængerledninger, der ► Hvis skum slipper ud: Afslut arbejdet, tag netstikket ud er godkendt til udendørs brug. af stikkontakten, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Anvend en forlængerledning, der besidder de samme egenskaber som våd-/tørstøvsugerens Elektrisk tilslutning tilslutningsledning, @ 16.2.
  • Page 106: Transport

    ■ Børn kan ikke genkende eller vurdere de farer, som udgår fra våd-/tørstøvsugeren. Børn kan pådrage sig alvorlige ► Hvis våd-/tørstøvsugeren skal vedligeholdes eller kvæstelser. repareres: Kontakt en STIHL forhandler. ► Træk våd-/tørstøvsugerens netstik ud af stikdåsen. ► Opbevar våd-/tørstøvsugeren uden for børns rækkevidde.
  • Page 107: Klargøring Af Våd-/Tørstøvsuger

    ► Tryk forhjulene (1) ind i holderen (2) indtil anslag. ► Hvis trinnene ikke kan udføres: Anvend ikke våd- /tørstøvsugeren, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Tryk baghjulene (4) ind i holderen (3) med en drejende bevægelse. Baghjulene går hørbart i indgreb.
  • Page 108: Montering Af Tilbehør

    dansk 7 Tænding og slukning af våd-/tørstøvsuger 6.2.2 Afmontering af sugeslangen 8 Kontrol af våd-/tørstøvsuger ► Træk muffen ud af sugestudsen. Kontrol af patronfilter Montering af tilbehør ► Lås beholderlukningerne op, og tag overdelen af. ► Sæt sugerør (2), fugemundstykke (3) eller gulvmundstykke (4) på...
  • Page 109: Afsugning Af Væske

    dansk 9 Arbejdet med våd-/tørstøvsugeren ► Lås beholderlukningerne op. ► Fjern overdelen. ► Træk muffen (2) af sugestudsen (1). ► Tag filterposen (3) ud af beholderen. ► Læg en filterpose (1) ind i beholderen. ► Bortskaf filterposen (3) korrekt og miljøvenligt. ►...
  • Page 110: Arbejde Med Gulvmundstykket

    ► Hvis svømmeren (3) ikke bevæger sig: Rengør svømmeren (3) med en blød pensel. ► Hvis svømmeren (3) fortsat ikke bevæger sig: Anvend ikke våd-/tørstøvsugeren, og kontakt en STIHL- forhandler. Der er en fejl på svømmeren (3). ► Hvis der skal rengøres gulvtæpper: Sæt gulvmundstykkets vippekontakt i position (1).
  • Page 111: Blæsning

    dansk 10 Efter arbejdet Blæsning Våd-/tørstøvsugeren kan også anvendes til at blæse støv og snavs på svært tilgængelige steder. ► Tag sugeslangen af sugestudsen. ► Vikl tilslutningsledningen op, og hæng den op på holderen (1). ► Vikl sugeslangen rundt om støvsugeren, og fastgør den på...
  • Page 112: Opbevaring

    ► Hvis våd-/tørstøvsugeren eller tilbehøret er blevet ► Sluk for våd-/tørstøvsugeren, og træk netstikket ud af beskadiget: Brug ikke våd-/tørstøvsugeren og/eller stikdåsen. tilbehøret, og kontakt en STIHL-forhandler. ► Opbevar våd-/tørstøvsugeren, således at følgende betingelser e opfyldt: – Våd-/tørstøvsuger befinder sig uden for børns rækkevidde.
  • Page 113: Afhjælpning Af Fejl

    ► Rengør sugeslangen eller tilbehøret. Der kommer væske ud af Beholderen er fuld, og svømmeren er blokeret. ► Tøm beholderen. våd-/tørstøvsugeren. ► Kontrollér svømmeren. Der er blevet suget skum op ► Afslut arbejdet. ► Træk netstikket ud af stikdåsen. ► Kontakt en STIHL-forhandler. 0458-889-9821-A...
  • Page 114: Tekniske Data

    STIHL og originalt tilbehør fra STIHL. – Vægt med monteret tilbehør: 5,3 kg til 5,5 kg Reservedele og tilbehør fra andre producenter kan ikke vurderes af STIHL med hensyn til pålidelighed og sikkerhed samt egnethed på trods af løbende markedsovervågning, og 16.2 Forlængerledninger STIHL kan heller ikke give garanti for deres anvendelse.
  • Page 115: Produktinformation

    Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Tyskland – Konstruktion: Våd-/tørstøvsuger – Fabriksmærke: STIHL – Type: SE 33 – Serienummer: SE01 Den tekniske dokumentation opbevares sammen med ANDREAS STIHL AG & Co. KG´s produktgodkendelse. Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskinnummeret er angivet på våd-/tørstøvsugeren. 0458-889-9821-A...
  • Page 116 Tekniske data ........130 16.1 Våt-/tørrsuger STIHL SE 33 ..... . .130 Gjøre våt-/tørrsugeren klar til bruk .
  • Page 117: Forord

    Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige personskader eller døden. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og fremstiller ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader våre produkter i topp kvalitet i samsvar med behovene til eller død unngås.
  • Page 118: Oversikt

    norsk 3 Oversikt 2 Sugestuss 3 Oversikt Sugestussen brukes til å koble sugeslangen til beholderen. 3 Viftebryter Våt-/tørrsuger Viftebryteren brukes til å slå på og av våt-/tørrsugeren. 4 Transporthåndtak Det øvre transporthåndtaket brukes til å bære og flytte våt-/tørrsugeren. 5 Overdel Overdelen inneholder elektromotoren, filteret og flottøren.
  • Page 119: Medfølgende Tilbehør

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Symboler 16 Flottør Flottøren reduserer sugekraften til våt-/tørrsugeren når Symbolene kan stå på våt-/tørrsugeren og har følgende beholderen er helt full med væske. betydning: Når vippebryteren står i denne posisjonen er våt- # Typeskilt med maskinnummer /tørrsugeren slått av. Medfølgende tilbehør Når vippe står i denne posisjonen er våt- /tørrsugeren slått på.
  • Page 120: Tiltenkt Bruk

    Gi bruksanvisningen videre. Våt-/tørrsugeren er ikke egnet for kommersiell bruk. ► Forsikre deg om at brukeren innfrir følgende krav: Våt-/tørrsugeren STIHL SE 33 skal ikke brukes til følgende: – Brukeren er uthvilt. – Brukeren er kroppslig, sensorisk og – Suge opp asbest mentalt i stand til å...
  • Page 121: Klær Og Utstyr

    Personer – Hvis det skal suges opp væske: Flottøren går lett. uten deltagelse, barn og dyr kan bli alvorlig skadet. – Det er montert originalt STIHL-tilbehør for denne våt- ► Personer uten deltagelse, barn og dyr må /tørrsugeren.
  • Page 122: Arbeider

    Våt-/tørrsugeren kan bli skadet. ► Arbeid med et montert og uskadet filter. ► Hvis det kommer ut skum: Avslutt arbeidet, trekk ► Det må monteres originalt STIHL-tilbehør på denne våt- nettpluggen ut av stikkontakten og ta kontakt med en /tørrsugeren.
  • Page 123 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter FARE ADVARSEL ■ Kontakt med strømførende komponenter kan føre til ■ Under arbeidet kan en feil nettspenning eller en feil strømstøt. Brukeren kan bli alvorlig skadet eller drept. nettfrekvens, føre til en overspenning i våt-/tørrsugeren. Våt-/tørrsugeren kan bli skadet. ►...
  • Page 124: Transport

    ► Våt-/tørrsugeren må ikke vedlikeholdes eller repareres Våt-/tørrsugeren kan bli skadet. selv. ► Oppbevar våt-/tørrsugeren rent og tørt. ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller skadet: La en STIHL fagforhandler bytte tilkoblingsledningen. ► Hvis våt-/tørrsugeren må vedlikeholdes eller repareres: Oppsøk en STIHL fagforhandler. 0458-889-9821-A...
  • Page 125: Gjøre Våt-/Tørrsugeren Klar Til Bruk

    ► Trykk forhjulene (1) til anslag i holderen (2). ► Dersom trinnene ikke kan gjennomføres: Ikke bruk våt- /tørrsugeren og oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Trykk bakhjulene (4) inn holderen (3) ved å dreie dem. Bakhjulene smekker på plass.
  • Page 126: Montere Tilbehør

    norsk 7 Slå på og av våt-/tørrsugeren Montere tilbehør 8 Kontrollere våt-/tørrsugeren Kontrollere patronfilteret ► Lås opp beholderlåsene og ta av overdelen. ► Sett sugerøret (2), fugemunnstykket (3) eller gulvmunnstykket (4) på sugeslangen (1). 7 Slå på og av våt-/tørrsugeren ►...
  • Page 127: Suge Væske

    norsk 9 Arbeide med våt-/tørrsugeren ► Lås opp beholderlåsene. ► Ta av overdelen. ► Trekk muffen (2) av sugestussen (1). ► Ta filterposen (3) ut av i beholderen. ► Legg filterposen (1) i beholderen. ► Kasser filterposen (3) forskriftsmessig og på en miljøvennlig måte.
  • Page 128: Arbeide Med Gulvmunnstykket

    ► Hvis flottøren (3) ikke beveger seg: Rengjør flottøren (3) med en myk børste. ► Hvis flottøren (3) fremdeles ikke beveger seg: Ikke bruk våt-/tørrsugeren og oppsøk en STIHL fagforhandler. Det er en feil i flottøren (3). ► Hvis teppegulv rengjøres: Sett vippebryteren på...
  • Page 129: Blåse

    norsk 10 Etter arbeidet Blåse Våt-/tørrsugeren kan også brukes til å blåse støv og smuss på steder som er vanskelige å nå. ► Ta av sugeslangen fra sugestussen. ► Vikle opp tilkoblingsledningen og heng den på holderen (1). ► Vikle sugeslangen rundt sugeren og fest den på holderen (3).
  • Page 130: Oppbevaring

    Brukeren må ikke reparere våt-/tørrsugeren og tilbehøret selv. ► Hvis våt-/tørrsugeren eller tilbehøret er skadet: Ikke bruk 12 Oppbevaring våt-/tørrsugeren eller tilbehøret og oppsøk en STIHL fagforhandler. 12.1 Oppbevare våt-/tørrsugeren ► Slå av våt-/tørrsugeren og trekk nettpluggen ut av stikkontakten.
  • Page 131: Utbedre Feil

    ► Rengjør sugeslangen eller tilbehøret. Det kommer væske ut av Beholderen er full og flottøren er blokkert. ► Tøm beholderen. våt-/tørrsugeren. ► Kontroller flottøren. Skummet ble suget opp ► Avslutt arbeidet. ► Trekk nettpluggen ut av stikkontakten. ► Oppsøk en STIHL fagforhandler. 0458-889-9821-A...
  • Page 132: Tekniske Data

    – Lengde: 340 mm Reservedeler og tilbehør fra andre produsenter kan ikke – Bredde: 330 mm vurderes av STIHL med hensyn til pålitelighet, sikkerhet og egnethet til tross for løpende markedsobservasjon og STIHL – Høyde: 465 mm kan ikke garantere for deres bruk.
  • Page 133: Produktinformasjon

    Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Tyskland – Modell: Våt-/tørrsuger – Varemerke: STIHL – Type: SE 33 – Serieidentifikasjon: SE01 De tekniske dokumentene oppbevares ved produktgodkjenningen til ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Byggeår, produksjonsland og maskinnummer er angitt på våt-/tørrsugeren. 0458-889-9821-A...
  • Page 134 ......... . .142 16.1 Vysavač kapalných/suchých nečistot STIHL SE 6.1 Smontování...
  • Page 135: Úvod

    SE 33 ........
  • Page 136: Označení Varovných Odkazů V Textu

    česky 3 Přehled Označení varovných odkazů v textu 3 Přehled NEBEZPEČÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým Vysavač kapalných/suchých nečistot úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či úmrtí. VAROVÁNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či úmrtí.
  • Page 137: Spoludodávané Příslušenství

    česky 3 Přehled 2 Sací nátrubek 16 Plovák Sací nátrubek slouží k připojení sací hadice na nádrž. Plovák redukuje sací sílu vysavače kapalných/suchých nečistot, když je nádrž zcela naplněná kapalinou. 3 Páčkový spínač Páčkový spínač slouží k zapínání a vypínání vysavače # Výkonový...
  • Page 138: Symboly

    V této poloze páčkového spínače je vysavač kapalných/suchých nečistot zapnutý. Řádné používání V této poloze je podlahová hubice nastavená na Vysavač kapalných/suchých nečistot STIHL SE 33 slouží vysávání hladkých podlah. pro níže uvedená použití: V této poloze je podlahová hubice nastavená na –...
  • Page 139: Požadavky Na Uživatele

    ■ Uživatelé bez instruktáže nemohou rozpoznat nebo dobře odhadnout nebezpečí hrozící vysavačem – Uživatel obdržel instruktáž od kapalných/suchých nečistot. Uživatel nebo jiné osoby odborného prodejce výrobků STIHL mohou utrpět těžká nebo smrtelná zranění. nebo od osoby znalé odborné tématiky ► Návod k použití je třeba si přečíst, ještě...
  • Page 140: Oblečení A Vybavení

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Oblečení a vybavení Pracovní pásmo a okolí VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ■ Nezúčastněné osoby, děti a zvířata nemohou rozpoznat ■ Během práce mohou být dlouhé vlasy vtaženy do ani odhadnout nebezpečí vycházející z vysavače vysavače kapalných/suchých nečistot. Uživatel tím může kapalných/suchých nečistot.
  • Page 141: Stav Odpovídající Bezpečnostním Požadavkům

    ■ Uživatel již v určitých situacích nemůže soustředěně – Pokud se nasává kapalina: plovák se snadno pohybuje. pracovat. Uživatel může zakopnout, upadnout a těžce se – Je namontováno originální příslušenství STIHL určené zranit. pro tento vysavač kapalných/suchých nečistot. ► Pracujte klidně a s rozvahou.
  • Page 142: Elektrické Připojení

    ► Pokud by vystupovala pěna: práci ukončete, síťovou průřezem, @ 16.2. vidlici vytáhněte ze zásuvky a vyhledejte odborného ► Používejte prodlužovací kabel s ochranou proti stříkající prodejce výrobků STIHL. vodě a s povolením pro použití venku. ► Používejte prodlužovací kabel, který má stejné Elektrické připojení...
  • Page 143: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Připojovací kabel a prodlužovací kabel veďte tak, aby ■ Elektrické kontakty na vysavači kapalných/suchých nemohly být poškozeny, zlomeny, skřípnuty a neodíraly nečistot a kovové konstrukční díly mohou vlivem vlhka korodovat. Vysavač kapalných/suchých nečistot se může poškodit.
  • Page 144: Provozu

    ► Vysavač kapalných/suchých nečistot čistěte tak, jak je odborného prodejce výrobků STIHL. to popsáno v tomto návodu k použití. ■ Pokud údržbářské úkony či opravy vysavače 6 Smontování vysavače kapalných/suchých nečistot nejsou správně...
  • Page 145: Montáž A Demontáž Sací Hadice

    česky 7 Zapnutí a vypnutí vysavače kapalných/suchých nečistot Montáž příslušenství Montáž předních/zadních kol ► Sací trubku (2), štěrbinovou hubici (3) nebo podlahovou ► Přední kola (1) vmáčkněte až na doraz do upínky (2). hubici (4) nasuňte na sací hadici (1). ►...
  • Page 146: Kontrola Vysavače Kapalných/Suchých Nečistot

    česky 8 Kontrola vysavače kapalných/suchých nečistot Vysávání suchého a jemného prachu 8 Kontrola vysavače kapalných/suchých Pokud se bude vysávat suchý nebo jemný prach: použijte nečistot doplňkově k patronovému filtru ještě filtrační sáček. ► Vysavač kapalných/suchých nečistot vypněte a Kontrola patronového filtru elektrickou vidlici vytáhněte ze zásuvky.
  • Page 147: Vysávání Kapaliny

    ► Vyjměte filtrační sáček. Plovák (3) se pohybuje. ► Pokud se plovák (3) nepohybuje: plovák (3) vyčistěte měkkým štětcem. ► Pokud se plovák (3) stále ještě nepohybuje: nepoužívejte vysavač kapalných/suchých nečistot a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. Na plováku (3) je porucha. 0458-889-9821-A...
  • Page 148: Práce S Podlahovou Hubicí

    česky 10 Po skončení práce Nasunutí filtru z pěnové hmoty Foukání Vysavač kapalných/suchých nečistot může být použit také pro odfoukávání prachu a špíny na těžce dosažitelných místech. ► Sací hadici sejměte ze sacího hrdla. ► Přesuňte filtr z pěnové hmoty (5) přes skříň motoru (4). ►...
  • Page 149: Vyprázdnění Nádrže

    česky 11 Přeprava Nošení vysavače kapalných/suchých nečistot ► Vysavač kapalných/suchých nečistot noste jednou rukou za přepravní rukojeť. Posouvání vysavače kapalných/suchých nečistot ► Vysavač kapalných/suchých nečistot držte za přepravní rukojeť a posunujte ho. Přeprava vysavače kapalných/suchých nečistot ve vozidle ► Vysavač kapalných/suchých nečistot zajistěte tak, aby se nemohl převrátit a nemohl se pohnout.
  • Page 150: Čištění Patronového Filtru

    ► Patronový filtr nechte na vzduchu uschnout. 14 Oprava 14.1 Oprava vysavače kapalných/suchých nečistot Uživatel nemůže vysavač kapalných/suchých nečistot a příslušenství opravovat sám. ► Pokud jsou vysavač kapalných/suchých nečistot nebo příslušenství poškozeny: vysavač kapalných/suchých nečistot nebo příslušenství nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-889-9821-A...
  • Page 151: Odstranění Poruch

    česky 15 Odstranění poruch 15 Odstranění poruch 15.1 Odstranění poruch vysavače kapalných/suchých nečistot Porucha Příčina Odstranění závady Vysavač Elektrická vidlice připojovacího kabelu nebo ► Zastrčte elektrickou vidlici připojovacího kapalných/suchých prodlužovacího kabelu není zastrčená. kabelu. nečistot se po zapnutí nerozběhne. Jistič vedení (jištění) nebo ochranný spínač FI ►...
  • Page 152 ► Sací hadici nebo příslušenství vyčistěte. Z vysavače Nádrž je plná a plovák je zablokován. ► Vyprázdněte nádrž. kapalných/suchých ► Zkontrolujte plovák. nečistot vystupuje kapalina. Došlo k nasátí pěny. ► Ukončete práci. ► Vytáhněte elektrickou vidlici ze zásuvky. ► Vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-889-9821-A...
  • Page 153: Technická Data

    STIHL také nemůže ručit za jejich použití. Originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství 16.2 Prodlužovací kabely STIHL jsou k dostání u odborného prodejce výrobků STIHL. Pokud se používá prodlužovací kabel, musí mít ochranný vodič a žíly prodlužovacího kabelu musí mít v závislosti na napětí...
  • Page 154 – sériová identifikace: SE01 20.3 Dovozci firmy STIHL Technické podklady jsou uloženy v oddělení homologace BOSNA-HERCEGOVINA výrobků firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG. UNIKOMERC d. o. o. Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou uvedeny na Bišće polje bb vysavači kapalných/suchých nečistot.
  • Page 155 ........163 16.1 Nedves/száraz porszívó STIHL SE 33... . .171 A nedves/száraz porszívó...
  • Page 156: Előszó

    Termékinformáció ....... . .172 19.1 Nedves/száraz porszívó STIHL SE 33 ... . .172 Tisztelt Vásárlónk!
  • Page 157: A Figyelmeztetések Jelölése A Szövegben

    magyar 3 Áttekintés A figyelmeztetések jelölése a szövegben 3 Áttekintés VESZÉLY Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy Nedves/száraz porszívó halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak.
  • Page 158: A Csomagban Együtt Szállított Tartozékok

    magyar 3 Áttekintés 2 Szívócsőcsatlakozó 15 Patronos szűrő A szívócsőcsatlakozó a szívótömlő tartályhoz való A patronos szűrő kiszűri a port és a piszkot a felszívott csatlakoztatására szolgál. levegőből. 3 Billenőkapcsoló 16 Úszó A billenőkapcsoló a nedves/száraz porszívó be- és Az úszó csökkenti a nedves/száraz porszívó szívóerejét, kikapcsolására szolgál.
  • Page 159: Szimbólumok

    A billenőkapcsoló ezen állásában van bekapcsolva a nedves/száraz porszívó. Rendeltetésszerű használat Ebben a helyzetben a padlótisztító szívófej a A STIHL SE 33 nedves/száraz porszívót a következő sima padlón történő porszívózásra van beállítva. feladatokra használják: Ebben a helyzetben a padlótisztító szívófej a –...
  • Page 160: A Felhasználóval Szemben Támasztott

    A felhasználóval szemben támasztott szerint felügyelet mellett képzést fog követelmények kapni a szakmára. FIGYELMEZTETÉS – A felhasználó részesült STIHL szakkereskedő vagy szakember általi ■ A felhasználók oktatás nélkül nem tudják a nedves/száraz porszívó veszélyeit felismerni vagy felbecsülni. A oktatásban, mielőtt először használná a felhasználó...
  • Page 161: Ruházat És Felszerelés

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Ruházat és felszerelés Munkaterület és környezet FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok nem ■ Munkavégzés közben a hosszú haj becsípődhet a tudják a nedves/száraz porszívó veszélyeit felismerni és nedves/száraz porszívóba. A felhasználó súlyos sérülést felbecsülni.
  • Page 162: Munkálatok

    ► Dolgozzon nyugodtan és meggondoltan. – Amennyiben folyadékot szív fel: Az úszó könnyen mozog. ► Amennyiben a fény- és látásviszonyok gyengék: Ne – Ehhez a nedves/száraz porszívóhoz illő, eredeti STIHL dolgozzon a nedves/száraz porszívóval. tartozék van rászerelve. ► Egyedül kezelje a nedves/száraz porszívót.
  • Page 163 magyar 4 Biztonsági tudnivalók FIGYELMEZTETÉS – A csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték hálózati csatlakozódugasza megsérült. ■ Munka közben nem megfelelő hálózati feszültség vagy – A dugaszoló aljzat nincs megfelelően beszerelve. frekvencia túlfeszültséget okozhat a nedves/száraz porszívóban. A nedves/száraz porszívó megrongálódhat. VESZÉLY ►...
  • Page 164: Szállítás

    ■ A nedves/száraz porszívó elektromos érintkezői és fém vezetéket STIHL márkaszervizben csere alkatrészei berozsdásodhatnak nedvesség hatására. A céljából. nedves/száraz porszívó megrongálódhat. ► A nedves/száraz porszívót tisztán és szárazon tárolja. ► Amennyiben a nedves/száraz porszívó karbantartása vagy javítása szükséges: Forduljon STIHL márkaszervizhez. 0458-889-9821-A...
  • Page 165: Nedves/Száraz Porszívó Előkészítése

    @ 6.3. Első/hátsó kerekek felszerelése ► A nedves/száraz porszívó hálózati dugaszát egy könnyen hozzáférhető aljzatba dugja. ► Amennyiben a lépéseket nem lehet elvégezni: Ne használja a nedves/száraz porszívót, és forduljon STIHL márkaszervizhez. 6 A nedves/száraz porszívó összeszerelése A nedves/száraz porszívó összeszerelése Az együtt szállított tartozékok a csomagolási kartonban és a...
  • Page 166: A Szívótömlő Fel- És Leszerelése

    magyar 7 A nedves/száraz porszívó bekapcsolása és kikapcsolása A szívótömlő fel- és leszerelése 7 A nedves/száraz porszívó bekapcsolása és kikapcsolása 6.2.1 A szívótömlő felszerelése A nedves/száraz porszívó bekapcsolása ► Nyomja a karmantyút (1) a szívócsőcsatlakozóba (2), hogy szilárdan rögzüljön. ► Állítsa a billenőkapcsolót az I állásba. 6.2.2 A szívótömlő...
  • Page 167: Munkavégzés A Nedves/Száraz Porszívóval

    magyar 9 Munkavégzés a nedves/száraz porszívóval ► Tegyen szűrőzsákot (1) a tartályba. ► Tolja rá a karmantyút (2) a szívócsőcsatlakozóra (3). ► Amennyiben a patronos szűrő (1) elszennyeződött: ► Hajtogassa szét a szűrőzsákot (1) a tartályban. Tisztítsa meg a patronos szűrőt. ►...
  • Page 168: Folyadék Felszívása

    úszót (3) puha ecsettel. ► Vegye le a felső részt és fordítsa meg. ► Amennyiben az úszó (3) továbbra sem mozog: Ne használja a nedves/száraz porszívót, és forduljon STIHL ► Vegye ki a szűrőzsákot. márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn az úszón (3).
  • Page 169: Munkavégzés A Padlótisztító Szívófejjel

    magyar 10 Munka után ► Amennyiben a szívóteljesítmény érezhetően alábbhagy: ► Kapcsolja be a nedves/száraz porszívót. Kapcsolja ki a nedves/száraz porszívót és húzza ki a ► Tartsa a szívótömlőt egy kézzel és fúvasson közvetlenül hálózati dugaljból és ürítse ki a tartályt. vagy felszerelt tartozékkal.
  • Page 170: Szállítás

    ► Amennyiben a nedves/száraz porszívó vagy a tartozékok ► Kapcsolja ki a nedves/száraz porszívót és húzza ki a megsérültek: Ne használja a nedves/száraz porszívót hálózati dugaszt a dugaljból. vagy a tartozékokat, és forduljon egy STIHL ► A nedves/száraz porszívót úgy tárolja, hogy a következő márkaszervizhez. feltételek teljesüljenek: –...
  • Page 171: Hibaelhárítás

    magyar 15 Hibaelhárítás 15 Hibaelhárítás 15.1 A nedves/száraz porszívó üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar Megoldás A nedves/száraz porszívó A csatlakozóvezeték vagy a ► Dugja be a csatlakozóvezeték dugaszát. nem indul be a hosszabbítóvezeték dugaszos csatlakozója bekapcsoláskor. nincs bedugva. Kioldott a túláramvédelmi megszakító ►...
  • Page 172 Tele a tartály és az úszó akadályozva van. ► Ürítse ki a tartályt. porszívóból folyadék lép ► Ellenőrizze az úszót. Habot porszívózott fel ► Fejezze be a munkát. ► Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a konnektorból. ► Forduljon STIHL márkaszervizhez. 0458-889-9821-A...
  • Page 173: 16 Műszaki Adatok

    – Magasság: 465 mm jelölnek. – A szívótömlő méretei: Ø 37 mm (belső) x 2 m A STIHL eredeti STIHL pótalkatrészek és eredeti STIHL – A tartály maximális űrtartalma (száraz): 12 l tartozékok használatát ajánlja. – Súly felszerelt tartozékokkal: 5,3 kg és 5,5 kg között A STIHL a folyamatos piacfigyelés ellenére sem tudja...
  • Page 174 – Gyártó márkaneve: STIHL – Típus: SE 33 – Sorozatszám: SE01 A műszaki dokumentációt az ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung részlege őrzi. A gyártási év, a gyártó ország és a gép száma a nedves/száraz porszívón van feltüntetve. 0458-889-9821-A...
  • Page 175 Montar o aspirador para líquidos / sólidos ..183 16.1 Aspirador para líquidos/sólidos STIHL SE 33..192 6.1 Montar o aspirador para líquidos/sólidos...183 16.2 Linhas de extensão .
  • Page 176: Prefácio

    Informação do produto ......193 19.1 Aspirador para líquidos/sólidos STIHL SE 33 ..193...
  • Page 177: Identificação Das Advertências No Texto

    português 3 Vista geral Identificação das advertências no texto 3 Vista geral PERIGO A indicação chama a atenção para perigos que provocam Aspirador para líquidos/sólidos ferimentos graves ou a morte. ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves ou a morte. ATENÇÃO A indicação chama a atenção para perigos que podem provocar ferimentos graves ou a morte.
  • Page 178: Acessório Fornecido

    português 3 Vista geral 2 Tubeira para aspiração 15 Filtro de cartucho A tubeira para aspiração serve para unir a mangueira de O filtro de cartucho filtra o pó e a sujidade do ar aspirado. aspiração ao recipiente. 16 Flutuador 3 Interruptor basculante O flutuador reduz a força de aspiração do aspirador para O interruptor basculante serve para ligar e desligar o...
  • Page 179: Símbolos

    Nesta posição do interruptor basculante o aspirador para líquidos/sólidos está ligado. Utilização prevista Nesta posição está ajustada tubeira para O aspirador para líquidos/sólidos STIHL SE 33 pode ser soalhos para a aspiração de soalhos lisos. aplicado no seguinte: Nesta posição está ajustada a tubeira para –...
  • Page 180: Requisitos Ao Nível Do Utilizador

    ► Usar o aspirador para líquidos/sólidos tal como descrito com a regulamentação nacional. neste manual de instruções. – O utilizador recebeu uma formação de um revendedor especializado da STIHL Requisitos ao nível do utilizador ou de uma pessoa tecnicamente ATENÇÃO competente, antes de usar o aspirador para líquidos/sólidos pela primeira vez.
  • Page 181: Vestuário E Equipamento

    português 4 Indicações de segurança Vestuário e equipamento Zona de trabalho e meio circundante ATENÇÃO ATENÇÃO ■ Pessoas não envolvidas, crianças e animais não ■ Durante o trabalho, cabelos compridos correm o risco de conseguem identificar nem avaliar os riscos do aspirador serem puxados pelo aspirador para líquidos/sólidos.
  • Page 182: Estado De Acordo Com As Exigências De

    4 Indicações de segurança Estado de acordo com as exigências de ► Incorporar acessórios originais da STIHL autorizados para este aspirador para líquidos/sólidos. segurança ► Incorporar os acessórios tal como descrito neste O aspirador para líquidos/sólidos cumpre as exigências de manual de instruções ou no manual de instruções do...
  • Page 183: Estabelecer A Ligação Elétrica

    @ 16.2. da tomada e consultar um revendedor especializado ► Usar uma linha de extensão com proteção contra da STIHL. salpicos e autorizada para a utilização no exterior. ► Usar uma linha de extensão que possua as mesmas Estabelecer a ligação elétrica...
  • Page 184: Transporte

    português 4 Indicações de segurança ► Instalar a linha de conexão e a linha de extensão de ■ Os contactos elétricos no aspirador para líquidos / sólidos forma que não sejam danificadas, dobradas, e em componentes metálicos podem ficar corroídos esmagadas nem sofram fricção.
  • Page 185: Tornar O Aspirador Para Líquidos / Sólidos

    STIHL. ► Caso seja necessário proceder à manutenção ou reparação do aspirador para líquidos/sólidos: consultar um revendedor especializado da STIHL. 5 Tornar o aspirador para líquidos / sólidos operacional Tornar o aspirador para líquidos/sólidos ►...
  • Page 186: Incorporar E Desmontar A Mangueira De

    português 7 Ligar e desligar o aspirador para líquidos / sólidos ► Pressionar as rodas traseiras (4) com um movimento ► Encaixar o tubo de aspiração (2), a tubeira para rotativo para o alojamento (3). ranhuras (3) ou a tubeira para soalhos (4) na mangueira As rodas traseiras encaixam com ruído.
  • Page 187: Trabalhar Com O Aspirador Para Líquidos / Sólidos

    português 9 Trabalhar com o aspirador para líquidos / sólidos ► Colocar o saco para aspirador (1) no recipiente. ► Empurrar a manga (2) para a tubeira para aspiração (3). ► Se o filtro do cartucho (1) estiver sujo: limpar o filtro de ►...
  • Page 188: Aspirar Líquido

    ► Se o flutuador (3) ainda não se mover: não utilizar o ► Retirar a parte superior e virá-la. aspirador para líquidos/sólidos e consultar um revendedor especializado da STIHL. ► Remover o saco para aspirador. Existe uma avaria no flutuador (3).
  • Page 189: Trabalhar Com A Tubeira Para Soalhos

    português 10 Após o trabalho ► Se a capacidade de aspiração diminuir claramente: ► Inserir a mangueira de aspiração (1) na abertura de desligar o aspirador para líquidos/sólidos, retirar a ficha evacuação do ar (2). da tomada e esvaziar o recipiente. ►...
  • Page 190: Transporte

    português 11 Transporte ► Esvaziar o recipiente e eliminar devidamente o conteúdo. – O aspirador para líquidos / sólidos está fora do alcance de crianças. ► Se o saco para aspirador estiver inserido no recipiente: remover o saco para aspirador ou o saco de eliminação e –...
  • Page 191 14 Reparar ► Se o aspirador para líquidos / sólidos ou o acessório estiver danificado: Não utilizar o aspirador para líquidos / sólidos nem o acessório e consultar um revendedor especializado da STIHL. 0458-889-9821-A...
  • Page 192: Eliminação De Avarias

    português 15 Eliminação de avarias 15 Eliminação de avarias 15.1 Eliminar avarias no aspirador para líquidos/sólidos Avaria Causa Solução O aspirador para A ficha da linha de conexão ou da linha de ► Inserir a ficha da linha de conexão. líquidos/sólidos não extensão não está...
  • Page 193 O recipiente está cheio e o flutuador está ► Esvaziar o recipiente. para líquidos/sólidos. bloqueado. ► Verificar o flutuador. Foi aspirada espuma ► Terminar o trabalho. ► Tirar a ficha de rede da tomada. ► Consultar um revendedor especializado da STIHL. 0458-889-9821-A...
  • Page 194: Dados Técnicos

    STIHL não se pode responsabilizar pela sua utilização. 16.2 Linhas de extensão As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios Quando é usada uma linha de extensão, ela deve ter um originais da STIHL estão disponíveis num revendedor condutor de proteção e os seus fios devem apresentar, no...
  • Page 195 ► Eliminar o aspirador para líquidos / sólidos, a mangueira de aspiração, o filtro, o acessório e a embalagem de forma correta e respeitadora do ambiente. 19 Informação do produto 19.1 Aspirador para líquidos/sólidos STIHL SE 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Alemanha –...
  • Page 196 SE 33 ........
  • Page 197: Предисловие

    Данное руководство по эксплуатации предназначено 20.4 Импортеры STIHL ....... .215 для...
  • Page 198: Маркировка Предупредительных Надписей В

    pyccкий 3 Обзор Маркировка предупредительных надписей в 3 Обзор тексте ОПАСНОСТЬ Пылесос для влажной/сухой уборки Указывает на возможные опасности, которые ведут к тяжелым травмам или смерти. ► Описанные меры помогут предотвратить тяжелые травмы или смерть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указывает на возможные опасности, которые могут привести...
  • Page 199: Принадлежности, Поставляемые В Комплекте

    pyccкий 3 Обзор 2 Всасывающий штуцер 14 Барашковый винт Всасывающий штуцер служит для подсоединения Барашковый винт запирает крышку на картриджном всасывающего шланга к резервуару. фильтре. 3 Тумблерный выключатель 15 Картриджный фильтр Тумблерный выключатель служит для включения и Картриджный фильтр фильтрует пыль и грязь, выключения...
  • Page 200: Символы

    Не утилизировать изделие вместе с бытовыми отходами. – удаление струей воздуха мелких камней и листьев Пылесос для влажной/сухой уборки не предназначен для промышленного применения. Пылесос для влажной/сухой уборки STIHL SE 33 не пригоден для использования в следующих целях: – всасывание асбеста 0458-889-9821-A...
  • Page 201: Требования К Пользователю

    алкогольных, наркотических веществ или Требования к пользователю медицинских препаратов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL. ■ Пользователи, не прошедшие инструктаж, могут не понять или неправильно оценить риски, связанные с эксплуатацией водопылесоса. Это чревато тяжелыми или смертельными травмами пользователя или других...
  • Page 202: Одежда И Оснащение

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Одежда и оснащение Рабочая зона и окружающее пространство ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Посторонние лица, дети и животные могут не понять и ■ При работе длинные волосы могут быть втянуты в неправильно оценить опасности, связанные с пылесос...
  • Page 203: Безопасное Состояние

    материальным ущербом. ► Если органы управления не работают: прекратить ► Завершить работу, вынуть штепсельную вилку из эксплуатацию пылесоса для влажной/сухой уборки. розетки и обратиться к дилеру STIHL. ► Работать с установленным и неповрежденным ► Эксплуатировать водопылесос в вертикальном фильтром. положении.
  • Page 204: Электрическое Подключение

    брызг и допуском к эксплуатации вне помещений. ► При выходе пены: Завершить работу, вынуть штепсельную вилку из розетки и обратиться к ► Использовать удлинительный шнур, характеристики дилеру STIHL. которого аналогичны шнуру питания пылесоса для влажной/сухой уборки, @ 16.2. Электрическое подключение...
  • Page 205: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности 4.10 Хранение ► Проложить кабель питания и удлинительный шнур так, чтобы предотвратить возможность их ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ повреждения, перегиба, зажатия или истирания. ■ Дети могут не понять и неправильно оценить ► Предохранить кабель питания и удлинительный опасности, связанные...
  • Page 206: Подготовка К Эксплуатации Пылесоса Для

    упаковочной коробке и в резервуаре. ремонт пылесоса для влажной/сухой уборки самостоятельно. ► В случае неисправности или повреждения кабеля питания: поручить замену кабеля питания дилеру STIHL. ► При необходимости технического обслуживания или ремонта пылесоса для влажной/сухой уборки: обратиться к дилеру STIHL. 5 Подготовка к эксплуатации...
  • Page 207: Установка И Снятие Всасывающего Шланга

    pyccкий 7 Включение и выключение пылесоса для влажной/сухой уборки Установка принадлежностей Монтаж передних/задних колес ► Установить всасывающую трубку (2), щелевую ► Вставить передние колеса (1) в крепление (2) до упора насадку (3) или насадку для пола (4) на всасывающий ► Вдавить задние колеса (4) с вращательным шланг...
  • Page 208: Проверка Пылесоса Для Влажной/Сухой Уборки

    pyccкий 8 Проверка пылесоса для влажной/сухой уборки Всасывание сухой и мелкой пыли 8 Проверка пылесоса для При всасывании сухой или мелкой пыли: дополнительно влажной/сухой уборки к картриджному фильтру использовать фильтрующий мешок. Проверка картриджного фильтра ► Выключить пылесос для влажной/сухой уборки и ►...
  • Page 209: Всасывание Жидкости

    ► Снять и перевернуть верхнюю часть. ► Если поплавок (3) не движется: очистить поплавок (3) ► Извлечь фильтровальный мешок. мягкой кисточкой. ► Если поплавок (3) по-прежнему не движется: не использовать пылесос для влажной/сухой уборки и обратиться к дилеру STIHL. Поплавок (3) неисправен. 0458-889-9821-A...
  • Page 210: Работа С Насадкой Для Пола

    pyccкий 10 После работы Установка фильтра из пеноматериала ► При очистке гладкого пола: установить тумблерный выключатель в положение (2). Обдув Пылесоса для влажной/сухой уборки может также использоваться для удаления обдувом пыли и грязи в труднодоступных местах. ► Отсоединить всасывающий шланг от всасывающего штуцера.
  • Page 211: Опорожнение Резервуара

    pyccкий 11 Транспортировка 11 Транспортировка 11.1 Транспортировка пылесоса для влажной/сухой уборки ► Выключить пылесос для влажной/сухой уборки и вынуть штепсельную вилку из розетки. ► Опорожнить резервуар. Переноска пылесоса для влажной/сухой уборки ► Переносить пылесос для влажной/сухой уборки одной ► Смотать кабель питания и подвесить на рукой...
  • Page 212: Очистка

    14.1 Ремонт пылесоса для влажной/сухой уборки Пользователь не должен ремонтировать пылесос для влажной/сухой уборки и принадлежности самостоятельно. ► Если пылесос для влажной/сухой уборки или принадлежности повреждены: не использовать пылесос для влажной/сухой уборки или принадлежности и обратиться к дилеру STIHL. 0458-889-9821-A...
  • Page 213: Устранение Неисправностей

    pyccкий 15 Устранение неисправностей 15 Устранение неисправностей 15.1 Устранение неисправностей пылесоса для влажной/сухой уборки Неисправность Причина Устранение Пылесос для Не вставлена вилка кабеля питания или ► Вставить вилку кабеля питания. влажной/сухой уборки не удлинительного шнура. запускается при включении. Сработал автоматический выключатель ►...
  • Page 214 ► Очистить всасывающий шланг или засорены. принадлежности. Из пылесоса для Резервуар полон и поплавок блокирован. ► Опорожнить резервуар. влажной/сухой уборки ► Проверить поплавок. выливается жидкость. Произошло всасывание пены ► Закончить работу. ► Вынуть штепсельную вилку из розетки. ► Обратиться к дилеру STIHL. 0458-889-9821-A...
  • Page 215: Технические Данные

    5,5 кг оригинальные запчасти STIHL и оригинальные принадлежности STIHL. 16.2 Удлинительные шнуры Компания STIHL не может ручаться за надежность, В зависимости от напряжения и длины используемого безопасность и пригодность запасных частей и удлинительного шнура его жилы и защитный провод принадлежностей других производителей, вследствие...
  • Page 216: Утилизация

    упаковку в соответствии с предписаниями и без вреда для окружающей среды. 20 Адреса 19 Информация об изделии 20.1 Штаб-квартира STIHL 19.1 Пылесос для влажной/сухой уборки STIHL ANDREAS STIHL AG & Co. KG SE 33 Badstrasse 115 71336 Waiblingen ANDREAS STIHL AG & Co. KG Германия...
  • Page 217: Представительства Stihl

    620030, Российская Федерация, г. Екатеринбург, ул. Карьерная д. 2, Помещение 1 В Белоруссии: Представительство ООО "ТЕХНОТОРГ" ANDREAS STIHL AG & Co. KG 660112, Российская Федерация, ул. К. Цеткин, 51-11a г. Красноярск, ул. Парашютная, д. 15 220004 Минск, Беларусь Горячая линия: +375 17 200 23 76 ООО...
  • Page 218 STIHL SE 33 ........234...
  • Page 219: Przedmowa

    STIHL SE 33 ........235...
  • Page 220: Ostrzeżenia W Treści Instrukcji

    polski 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji 3 Przegląd NIEBEZPIECZEŃSTWO Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagrożenie Odkurzacz do czyszczenia na mokro/na sucho poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. OSTRZEŻENIE Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem.
  • Page 221: Dołączone Akcesoria

    polski 3 Przegląd 2 Króciec ssący 16 Pływak Króciec ssący służy do podłączania węża ssącego do Pływak redukuje siłę ssania odkurzacza, gdy zbiornik zbiornika. jest napełniony całkowicie wodą. 3 Przełącznik # Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym Przełącznik służy do włączania i wyłączania odkurzacza. 4 Uchwyt transportowy Dołączone akcesoria Uchwyt transportowy służy do przenoszenia i...
  • Page 222: Symbole

    W tej pozycji przełącznika odkurzacz jest włączony. Przeznaczenie Odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho STIHL SE 33 W tej pozycji ssawka podłogowa jest ustawiona jest przeznaczony do następujących zastosowań: do odkurzania podłóg twardych. – Zbieranie kurzu, zanieczyszczeń, wiórów, piasku i W tej pozycji ssawka podłogowa jest ustawiona...
  • Page 223: Wymagania Dotyczące Użytkownika

    Wymagania dotyczące użytkownika OSTRZEŻENIE – Użytkownik został przeszkolony przez autoryzowanego dealera STIHL lub ■ Użytkownicy, którzy nie przejdą przeszkolenia, nie są w specjalistę przed pierwszym użyciem stanie rozpoznać ani oszacować zagrożeń stwarzanych odkurzacza.
  • Page 224: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    – Elementy obsługowe działają i nie zostały zmienione. – Wkład filtracyjny jest włożony i nie jest uszkodzony. – W przypadku zbierania płynu pływak porusza się swobodnie. – W odkurzaczu są zamontowane oryginalne akcesoria STIHL. – Akcesoria są zamontowane prawidłowo. 0458-889-9821-A...
  • Page 225: Praca

    ► Pracować z zamontowanym i nieuszkodzonym filtrem. silnika. Może dojść do uszkodzenia odkurzacza. ► W razie powstawania piany: Zakończyć pracę, wyjąć ► W odkurzaczu montować oryginalne akcesoria STIHL. wtyczkę z gniazdka i skontaktować się z dealerem ► Akcesoria montować wyłącznie w sposób opisany w STIHL.
  • Page 226: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy NIEBEZPIECZEŃSTWO elektryczne mogą się nagrzać i spowodować pożar. Może dojść do poważnych obrażeń lub śmierci oraz szkód ■ Kontakt z elementami przewodzącymi może spowodować materialnych. porażenie prądem elektrycznym. Może to spowodować ► Odkurzacz podłączać pojedynczo do gniazdka. poważne obrażenia lub śmierć...
  • Page 227: Przechowywanie

    STIHL. 4.11 Czyszczenie, konserwacja i naprawy OSTRZEŻENIE ► Jeśli odkurzacz wymaga przeglądu lub naprawy, należy skontaktować się autoryzowanym dealerem STIHL. ■ Jeżeli podczas czyszczenia, konserwacji lub naprawy wtyczka jest włożona do gniazdka, może nastąpić 5 Przygotowanie do pracy odkurzacza nieoczekiwane włączenie odkurzacza.
  • Page 228: Składanie Odkurzacza Do Czyszczenia Na

    polski 6 Składanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho ► Włożyć tylne koła (4) ruchem obrotowym w 6 Składanie odkurzacza do czyszczenia mocowanie (3). na mokro/sucho Tylne koła zablokują się w sposób słyszalny. Montaż odkurzacza Montaż i demontaż węża ssącego Akcesoria znajdują się w kartonie opakowania oraz w 6.2.1 Montaż...
  • Page 229: Włączanie I Wyłączanie Odkurzacza Do Czyszczenia Na Mokro/Sucho

    polski 7 Włączanie i wyłączanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho 7 Włączanie i wyłączanie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho Włączanie odkurzacza ► Jeśli wkład filtracyjny (1) jest zabrudzony, należy go wyczyścić. ► Jeśli wkład filtracyjny (1) jest uszkodzony, należy go wymienić.
  • Page 230: Zbieranie Płynów

    polski 9 Praca z odkurzaczem do czyszczenia na mokro/sucho ► Zdjąć złączkę (2) z króćca ssącego (1). ► Wyjąć worek (3) ze zbiornika. ► Wyrzucić worek (3) zgodnie z przepisami. ► Założyć górną część odkurzacza i zamknąć zamknięcia zbiornika. ► Włączyć odkurzacz. ►...
  • Page 231: Używanie Ssawki Podłogowej

    (1). ► Jeśli pływak (3) nadal nie porusza się, nie używać odkurzacza i skontaktować się z autoryzowanym ► Do odkurzania podłóg twardych przełącznik na ssawce dealerem STIHL. połogowej ustawić w pozycji (2). Pływak (3) jest niesprawny. Nasunięcie filtra piankowego Tryb dmuchawy Odkurzacz może być...
  • Page 232: Po Zakończeniu Pracy

    polski 10 Po zakończeniu pracy ► Trzymając wąż ssący jedną ręką zdmuchiwać ► Założyć górną część. bezpośrednio lub przy użyciu zamontowanej końcówki. 11 Transport 10 Po zakończeniu pracy 11.1 Transportowanie odkurzacza 10.1 Po zakończeniu pracy ► Wyłączyć odkurzacz i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. ►...
  • Page 233: Mokro/Sucho

    14.1 Naprawianie odkurzacza do czyszczenia na mokro/sucho Użytkownik nie może samodzielnie naprawiać odkurzacza i akcesoriów. ► W przypadku gdy odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho lub akcesoria są uszkodzone: nie używać odkurzacza ani akcesoriów i skontaktować się z dealerem STIHL. 0458-889-9821-A...
  • Page 234: Rozwiązywanie Problemów

    polski 15 Rozwiązywanie problemów 15 Rozwiązywanie problemów 15.1 Usuwanie usterek odkurzacza Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Odkurzacz nie uruchamia Wtyczka kabla zasilającego lub przedłużacza ► Podłączyć wtyczkę kabla zasilającego do się po włączeniu. nie jest podłączona do gniazdka. gniazdka. Zadziałał wyłącznik nadprądowy (bezpiecznik) ►...
  • Page 235 ► Wyczyścić wąż ssący lub końcówkę. Wyciek cieczy z Zbiornik jest pełny i pływak jest zablokowany. ► Opróżnić zbiornik. odkurzacza. ► Sprawdzić pływak. Odkurzaczem zebrano piankę ► Zakończyć pracę. ► Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. ► Skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. 0458-889-9821-A...
  • Page 236: Dane Techniczne

    – Maksymalna pojemność zbiornika (na sucho): 12 l zamiennych i akcesoriów STIHL. – Masa z zamontowanymi akcesoriami: 5,3 kg do 5,5 kg Mimo nieustannej obserwacji rynku firma STIHL nie jest w stanie ocenić niezawodności, bezpieczeństwa i przydatności części zamiennych i akcesoriów innych 16.2 Przedłużacze...
  • Page 237 środowiska. 19 Informacja o produkcie 19.1 Odkurzacz do czyszczenia na mokro/sucho STIHL SE 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Niemcy – Urządzenie: Odkurzacz do czyszczenia na mokro/na sucho –...
  • Page 238 български Съдържание 6.3 Монтиране на принадлежности ....248 Предговор ........237 Включване...
  • Page 239: Предговор

    STIHL SE 33 ........256...
  • Page 240: Информация Относно Настоящото

    български 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба 2 Информация относно настоящото 3 Преглед на съдържанието Ръководството за употреба Прахосмукачка за мокро/сухо почистване Приложими документи Приложими са местните правила по техника на безопасност. Обозначение на предупредителни указания, които се срещат в текста ОПАСНОСТ...
  • Page 241: Принадлежности, Доставени С Апарата

    български 3 Преглед на съдържанието 2 Смукателен щуцер 13 Държател Смукателният щуцер служи за свързване на Държателите служат за съхраняване на смукателния маркуч със съда. смукателните тръби. 3 Двупозиционен прекъсвач 14 Крилчат винт Двупозиционният прекъсвач служи за включване и Крилчатият винт затваря капака на патронния изключване...
  • Page 242: Символи

    В това положение на двупозиционния прекъсвач прахосмукачката за мокро/сухо Употреба по предназначение почистване е включена. Прахосмукачката за мокро/сухо почистване STIHL SE 33 В това положение дюзата за почистване на има следното предназначение: подове е настроена за почистване на гладки – Изсмукване на прах, замърсявания, стърготини, пясък...
  • Page 243: Изисквания Към Ползвателя

    ■ Ползвателите, които не са инструктирани специализиран търговски обект предварително, не са в състояние да разпознаят или на STIHL или от друго компетентно преценят опасностите, свързани с прахосмукачката за лице, преди да пристъпи към работа с мокро/сухо почистване. Ползвателят или други хора...
  • Page 244: Облекло И Екипировка

    български 4 Указания за безопасност Облекло и екипировка Работен участък и неговата околност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Външни лица, деца и животни не могат да разпознават ■ По време на работа дългите коси могат да се втеглят и оценяват опасности, свързани с от...
  • Page 245: Състояние, Съответстващо На Изискванията За

    ► С прахосмукачката може да се работи само, когато е състояние, съответстващо на изискванията за монтиран филтър и той не е повреден. безопасност, когато са изпълнени следните условия: ► Монтирайте оригинални принадлежности на STIHL – Прахосмукачката за мокро/сухо почистване не е за прахосмукачката за мокро/сухо почистване. повредена.
  • Page 246: Електрическо Свързване

    ► Ако излиза пяна: Прекратете работа, извадете контакт. щепсела от контакта и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. ■ Повреден или неподходящ удължителен проводник може да предизвика електрически удар. Може да се стигне до сериозни наранявания на хора или смърт.
  • Page 247: Транспортиране

    български 4 Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ По време на работа удължителният проводник се нагрява. Ако образуваната топлина не се отвежда, тя ■ Неподходящото мрежово напрежение или мрежовата може да предизвика пожар. честота по време на работа могат да доведат до ►...
  • Page 248: Почистване, Поддръжка И Ремонт

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ сменете захранващия съединителен проводник в специализиран търговски ■ Ако по време на почистване, техническо обслужване обект на STIHL. или ремонт щепселът е вкаран в контактната кутия, прахосмукачката за мокро/сухо почистване може ► В случай, че прахосмукачката за мокро/сухо неволно да се включи. В резултат от това може да се...
  • Page 249: Сглобяване На Прахосмукачката За Мокро И

    ► Ако тези стъпки не могат да се извършат: не Монтиране на предните/задните колела използвайте повече прахосмукачката за мокро/сухо почистване и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. 6 Сглобяване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Сглобяване на прахосмукачката за...
  • Page 250: Монтиране На Принадлежности

    български 7 Включване и изключване на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Монтиране на принадлежности Изключване на прахосмукачката за мокро/сухо почистване ► Поставете двупозиционния превключвател в положение 0. 8 Проверка на прахосмукачката за мокро и сухо почистване Проверка на патронния филтър ►...
  • Page 251: Изсмукване На Течности

    български 9 Работа с прахосмукачката за мокро и сухо почистване ► Включете прахосмукачката за мокро/сухо почистване. ► Свалете горната част. ► Дръжте смукателния маркуч с ръка и почиствайте ► Поставете съда. директно или с помощта на монтираните принадлежности. Изсмукване на сух и фин прах Ако...
  • Page 252: Работа С Дюзата За Почистване На Подове

    ► Ако поплавъкът (3) все още не се движи: не използвайте прахосмукачката за мокро/сухо почистване и се обърнете към специализиран търговски обект на STIHL. В поплавъка (3) има неизправност. ► Ако се почистват килими: поставете двупозиционния прекъсвач на дюзата за почистване на подове в...
  • Page 253: Издухване

    български 10 След работа ► Ако се почистват гладки подове: поставете двупозиционния прекъсвач на дюзата за почистване на подове в положение (2). Издухване Прахосмукачката за мокро/сухо почистване може да се използва за издухване на прах и замърсяване от труднодостъпни места. ►...
  • Page 254: Транспортиране

    български 11 Транспортиране – Прахосмукачката за мокро и сухо почистване да се 11 Транспортиране намира в затворено помещение. – Прахосмукачката за мокро и сухо почистване се съхранява в температурен диапазон над 0°C. 11.1 Транспортиране на прахосмукачката за мокро/сухо почистване 13 Почистване ►...
  • Page 255 български 14 Ремонт ► Ако прахосмукачката за мокро и сухо почистване или принадлежностите са повредени: не ги използвайте и се обърнете към специализиран търговец на STIHL за помощ. 0458-889-9821-A...
  • Page 256: Отстраняване На Неизправности

    български 15 Отстраняване на неизправности 15 Отстраняване на неизправности 15.1 Отстраняване на неизправности на прахосмукачката за мокро/сухо почистване Неизправност Причина Отстраняване При включване Не е вкаран щепселът на захранващия ► Вкарайте щепсела на захранващия кабел. прахосмукачката за кабел или на удължителния проводник. мокро/сухо...
  • Page 257 От прахосмукачката за Съдът е пълен и поплавъкът е блокиран. ► Изпразнете съда. мокро/сухо почистване ► Проверете поплавъка. излиза течност. Пяната се изсмуква ► Спрете работа. ► Извадете щепсела от контакта. ► Обърнете се към специализиран търговски обект на STIHL. 0458-889-9821-A...
  • Page 258 2 m Резервните части и принадлежностите на други – Максимален обем на съда (сух): 12 l производители не могат да бъдат оценени от STIHL по – Тегло с монтирани принадлежности: 5,3 kg до 5,5 kg отношение на надеждността, безопасността и...
  • Page 259 съответствие със съществуващите предписания и по начин, незамърсяващ околната среда. 19 Информация за продукта 19.1 Прахосмукачка за мокро/сухо почистване STIHL SE 33 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 D-71336 Waiblingen Германия – Конструктивно изпълнение: прахосмукачка за мокро/сухо почистване...
  • Page 260 5.1 Pregătirea aspiratorului umed/uscat pentru 16.1 Aspiratorul umed/uscat STIHL SE 33....276 funcţionare ........267 16.2 Cabluri prelungitoare.
  • Page 261: Prefaţă

    În felul acesta iau naştere produse de mare fiabilitate chiar şi în condiţii de solicitare extremă. STIHL înseamnă calitate de vârf şi în domeniul de service. AVERTISMENT Atelierele noastre de specialitate oferă consiliere şi Această notă poate indica pericolele care au ca rezultat instrucţiuni competente, dar şi o cuprinzătoare asistenţă...
  • Page 262: Cuprins

    română 3 Cuprins 2 Ştuţul de aspirare 3 Cuprins Ştuţul de aspirare serveşte la racordarea furtunului de aspirare la recipient. 3 Comutatorul basculant Aspiratorul umed/uscat Comutatorul basculant este folosit la pornirea şi oprirea aspiratorului umed/uscat. 4 Mâner de transport Mânerul de transport este folosit la purtarea şi deplasarea aspiratorului umed/uscat.
  • Page 263: Accesorii Livrate

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă 16 Plutitor 7 Sacul de filtrare Plutitorul reduce forţa de aspirare a aspiratorului Sacul de filtrare colectează praful şi murdăria aspirate, umed/uscat, dacă recipientul este umplut complet cu iar apoi se salubrizează fără a produce mult praf. Sacul lichid.
  • Page 264: Utilizare Conform Destinaţiei

    ► Dacă aspiratorul umed/uscat este predat unei alte Aspiratorul umed/uscat nu este adecvat pentru uz industrial. persoane: predaţi şi instrucţiunile de utilizare. Aspiratorul umed/uscat STIHL SE 33 nu se foloseşte pentru următoarele aplicaţii: – Aspirarea azbestului – Aspirarea prafului, care nu conţine agenţi patogeni şi mucegai –...
  • Page 265: Îmbrăcăminte Şi Echipament

    ► Scoateţi-vă eşarfele şi bijuteriile. – Utilizatorul trebuie să fie instruit de către ■ În cazul în care utilizatorul poartă încălţăminte un atelier de specialitate STIHL sau un necorespunzătoare, acesta poate aluneca. Pericol de expert în domeniu, înainte să rănire a utilizatorului.
  • Page 266: Spaţiu De Lucru Şi Mediu

    ► Lucraţi cu un filtru montat şi nedeteriorat. ► Respectaţi reglementările locale privind aerisirea încăperilor şi rata de aerisire. ► Montaţi accesorii originale STIHL pentru acest aspirator umed/uscat. ► Montaţi accesoriul aşa cum este prezentat în manualul cu instrucţiuni sau în manualul accesoriului.
  • Page 267: Operaţii

    ► Folosiţi un cablu prelungitor cu o secţiune transversală ► Încetaţi lucrul, scoateţi ştecărul de reţea din priză şi corectă, @ 16.2. contactaţi un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. ► Folosiţi un cablu prelungitor protejat contra stropilor de ► Aspiratorul umed/uscat se operează în poziţie verticală.
  • Page 268: Transportul

    română 4 Instrucţiuni de siguranţă AVERTISMENT Transportul AVERTISMENT ■ Pe durata lucrului, o tensiune sau o frecvenţă de reţea greşită poate cauza o supratensiune în aspiratorul ■ Pe durata transportului este posibilă răsturnarea sau umed/uscat. Aspiratorul umed/uscat poate fi deteriorat. deplasarea aspiratorului umed/uscat.
  • Page 269: Curăţarea, Întreţinerea Şi Repararea

    ► Dacă etapele nu pot fi efectuate: nu folosiţi aspiratorul ► Curăţaţi aspiratorul umed/uscat conform celor umed/uscat şi apelaţi la un distribuitor STIHL. prezentate în aceste instrucţiuni de utilizare. ■ Dacă aspiratorul umed/uscat este întreţinut sau reparat 6 Asamblarea aspiratorului umed/uscat greşit, este posibil ca unele componente să...
  • Page 270: Montarea Şi Demontarea Furtunului De Aspirare

    română 7 Pornirea şi oprirea aspiratorului umed/uscat ► Se detaşează partea superioară (2). 6.2.2 Demontarea furtunului de aspirare ► Se scot accesoriile. ► Trageţi mufa din ştuţul de aspirare. ► Se aşează partea superioară (2). ► Se blochează închizătorile recipientului (1). Montarea accesoriilor Montarea roţilor frontale/posterioare ►...
  • Page 271: Verificarea Aspiratorului Umed/Uscat

    română 8 Verificarea aspiratorului umed/uscat Aspirarea prafului uscat şi fin 8 Verificarea aspiratorului umed/uscat Dacă se aspiră praf uscat sau fin: suplimentar faţă de filtrul tip cartuş se utilizează un sac de filtrare. Verificarea filtrului tip cartuş ► Opriţi aspiratorul umed/uscat şi trageţi ştecărul din priză. ►...
  • Page 272: Aspirarea Lichidului

    ► Dacă nu se mişcă plutitorul (3): plutitorul (3) se curăţă cu o pensulă moale. ► Dacă plutitorul (3) nu se mişcă în continuare: nu folosiţi aspiratorul umed/uscat şi contactaţi un serviciu de asistenţă tehnică STIHL. Există o avarie la plutitor (3). 0458-889-9821-A...
  • Page 273: Lucrul Cu Duza Pentru Podea

    română 10 După lucru Împingerea filtrului de spumă Suflare Aspiratorul umed/uscat poate fi folosit şi pentru suflarea prafului şi a murdăriei în zonele greu accesibile. ► Detaşaţi furtunul de aspirare de pe ştuţul de aspirare. ► Împingeţi filtrul de spumă (5) peste carcasa motorului (4). ►...
  • Page 274: Golirea Recipientului

    română 11 Transportarea Transportul aspiratorului umed/uscat ► Aspiratorul umed/uscat se transportă cu o mână de mânerul de transport. Împingerea aspiratorului umed/uscat ► Aspiratorul umed/uscat se ţine de mânerul de transport şi se împinge. Transportul aspiratorului umed/uscat într-un autovehicul ► Asiguraţi aspiratorul umed/uscat în poziţie verticală, astfel încât acesta să...
  • Page 275: Curăţarea Filtrului Tip Cartuş

    ► Filtrul tip cartuş se lasă să se răcească la aer. 14 Reparare 14.1 Repararea aspiratorului umed/uscat Utilizatorul nu poate repara singur aspiratorul umed/uscat şi accesoriile. ► Dacă aspiratorul umed/uscat sau accesoriile s-au deteriorat: nu folosiţi aspiratorul umed/uscat sau accesoriile şi apelaţi la un distribuitor STIHL. 0458-889-9821-A...
  • Page 276: Depanare

    română 15 Depanare 15 Depanare 15.1 Remedierea avariilor aspiratorului umed/uscat Avaria Cauza Remediere La punerea în funcţiune, Ştecărul cablului electric sau al cablului ► Introduceţi ştecărul cablului de racord. aspiratorul umed/uscat nu prelungitor nu este introdus. porneşte. Întrerupătorul de protecţie al cablului ►...
  • Page 277 ► Curăţaţi furtunul de aspirare sau accesoriile. înfundate. Iese lichid din aspiratorul Recipientul este plin şi plutitorul este blocat. ► Goliţi recipientul. umed/uscat. ► Verificaţi plutitorul. S-a aspirat spumă ► Finalizaţi lucrul. ► Scoateţi ştecărul din priză. ► Adresaţi-vă unui distribuitor STIHL. 0458-889-9821-A...
  • Page 278: Date Tehnice

    Piesele de schimb ?i accesoriile altor producători nu pot fi – Masa cu accesorii ataşate: 5,3 kg până la 5,5 kg evaluate de STIHL referitor la fiabilitate, siguran?ă ?i potrivire în pofida monitorizării continue a pie?ei, iar STIHL nu poate recomanda utilizarea acestora. 16.2 Cabluri prelungitoare Piesele de schimb şi accesoriile originale STIHL se pot...
  • Page 279: Informaţii Privind Produsul

    – Tip: SE 33 – Număr de identificare serie: SE01 Documentele tehnice sunt păstrate de Departamentul de autorizare produse al ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Anul de producţie, ţara producătoare şi numărul de utilaj sunt specificate pe aspiratorul umed/uscat.
  • Page 280 0458-889-9821-A INT2 DGESfdNcHPRpBW www.stihl.com *04588899821A* 0458-889-9821-A...

Table of Contents