Download Print this page

Siemens 6FB1203-5AT00-7MP0 Compact Operating Instructions page 4

Ec geared motor

Advertisement

SIDOOR Door Clutch Holder
6FB1104-0AT01-0CP0, 12 mm
6FB1104-0AT02-0CP0, 14 mm
SIDOOR Toothed Belt
• 6FB1104-0AT01-0AB0 (STS 4 m, 12 mm)
• 6FB1104-0AT02-0AB0 (STS 45 m, 12 mm)
• 6FB1104-0AT03-0AB0 (STS 4 m, 14 mm)
• 6FB1104-0AT04-0AB0 (STS 55 m, 14 mm)
DE
!
WARNUNG
!
EN
WARNING
FR
!
ATTENTION
!
ES
ADVERTENCIA
!
IT
AVVERTENZA
!
PT
AVISO
!
TR
İKAZ
!
РУ
Предупреждение
!
中文
警告
Voraussetzungen für die Montage und
DE
die Inbetriebnahme
Requirements for installation and
EN
commissioning
Conditions pour le montage et
FR
la mise en service
Montieren Sie alle dazugehörigen Komponenten (siehe Systemübersicht) bevor Sie den Motor in Betrieb nehmen.
Die Kompaktbetriebsanleitung mit ausführlicher Montageanleitung finden Sie auch im Internet
DE
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/de/view/109483744
Install all the associated components (see system overview) before commissioning the motor.
The compact operating instructions, which feature detailed installation instructions, can also be found online at
EN
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/view/109483744
Monter tous les accessoires (voir vue d'ensemble du système) avant de mettre le moteur en service.
Vous trouverez la notice de service, y compris la notice de montage détaillée, sur Internet
FR
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/fr/view/109483744
Monte todos los componentes correspondientes (ver vista general del sistema) antes de poner en marcha el motor.
Las instrucciones de servicio resumidas, que incluyen detalladas instrucciones de montaje, también están disponibles en Internet
ES
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109483744
Montare tutti i rispettivi componenti (vedi Panoramica del sistema) prima di mettere in servizio il motore.
Le istruzioni operative sintetiche con informazioni di montaggio dettagliate si trovano anche in Internet
IT
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/it/view/109483744
Monte todos os respectivos componentes (ver visão geral do sistema) antes de colocar o motor em funcionamento.
Você pode consultar o manual do utilizador compacto com instruções de montagem detalhadas na internet
PT
https://support.industry.siemens.com/cs/ww/pt/view/109483744
A5E37470352-AB
Last update: May 2018
(→ K9)
Verletzungsgefahr durch hohe Temperatur am Gehäuse
Die Gehäusetemperatur kann im Betrieb auf 100 °C ansteigen. Montieren Sie den Getriebemotor nur an Positionen, in dessen
Umgebung sich keine Bauteile mit Entzündungsgefahr befinden und informieren Sie das Servicepersonal über die Verbrennungsgefahr.
Risk of injury from the high temperature on the enclosure
The enclosure temperature can reach 100 °C during operation. Only install the geared motor in positions that are not near components
at risk of ignition, and inform service personnel of the danger of burns.
Risque de blessures en raison de la température élevée de l'enveloppe.
La température de l'enveloppe peut atteindre 100 °C en service. Installer le motoréducteur uniquement dans un emplacement ne
comportant pas de pièces inflammables et informer le personnel de maintenance du danger de brûlures.
Peligro de lesiones por temperatura elevada en la carcasa
La temperatura de la carcasa puede alcanzar los 100 °C durante el funcionamiento. Monte el motorreductor únicamente en posiciones
en las que no haya componentes inflamables alrededor e informe al personal de servicio técnico sobre el peligro de quemaduras.
Pericolo di lesioni a causa dell'elevata temperatura della scatola
La temperatura della scatola può salire fino a 100 °C durante il funzionamento. Montare il motoriduttore solo in posizioni che non
presentino nelle vicinanze nessun elemento costruttivo con rischio di infiammabilità e informare il personale del service sul pericolo di
ustioni.
Perigo de ferimentos devido à temperatura elevada na caixa
Em funcionamento, a temperatura da caixa pode aumentar para 100 °C. Monte o motor redutor apenas em posições em cujo ambiente
não se encontrem componentes com perigo de ignição e informe o pessoal da assistência sobre o perigo de queimaduras.
Gövdedeki yüksek sıcaklık nedeniyle yaralanma tehlikesi
Gövde sıcaklığı işletim sırasında 100 °C'ye çıkabilir. Motorlu redüktörü sadece etrafında alev alma tehlikesi bulunmayan parçaların
olduğu pozisyonlara monte edin ve servis personeline yanma tehlikesi hakkında bilgi verin.
Опасность травмирования из-за высокой температуры корпуса
Температура корпуса во время эксплуатации может подняться до 100 °C. Монтируйте редукторный двигатель только там, где
рядом с ним не будут располагаться предметы, которые могут загореться, и проинформируйте сервисный персонал об
опасности получения ожогов.
外壳高温会造成受伤危险
外壳温度在运行时可能升高至 100 °C。 请确保减速电机的安装位置周围没有易燃部件,如有燃烧危险,请通
知服务人员。
Requisitos para el montaje y puesta en
ES
marcha
Requisiti per il montaggio e la messa in
IT
servizio
Pré-requisitos para a montagem e
PT
a colocação em funcionamento
Montaj ve işletmeye alma için ön
TR
koşullar
Условия для монтажа и ввода
РУ
в эксплуатацию
装配和调试前提条件
中文
4

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

6fb1203-5at01-7mp0