Download Print this page

Entretien - Delta 538T-DST Series Quick Start Manual

Hide thumbs Also See for 538T-DST Series:

Advertisement

If the spout still flashes a red light, please
replace solenoid and electronics kit**. (see
manual bypass of electronics section*)
2. If your spout displays the proper light, but no
water is coming out of the spout,
a. Verify the handle is in the "on" position.
b. Verify the water supplies are turned to the
"on" position.
c. Move handle to the "off" position. Unscrew
hose from spray head and check for any
debris in the spray head inlet. Move handle
to the "on" position to verify water is reaching
the sprayer. Replace spray head.
d. Move handle to the "off" position. Remove
the hose from the solenoid and move handle
to the "on" position to check for flow coming
from the solenoid. Reconnect hose to
solenoid.
e. With handle in the "off" position, remove the
hose from the faucet to the solenoid. Move
handle to the "on" position to check if water is
going through the manual valve and reaching
the solenoid. If water is getting to the solenoid,
but it is not getting through the solenoid,
replace solenoid and electronics kit**.
Mantenimiento
Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie el aireador (1) con la llave de
herramientas suministrada (2), ó
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace la válvula de cartucho (3).
Cuando esté reinstalando las piezas,
asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (4) con
llave de tuercas.*
Si se filtra el agua por debajo de la llave de
agua:
Quite la manija y desenrosque la tapa de
accesorio (5). Usando una llave de tuercas,
asegúrese de fijar bien tuerca tapa (4) con llave
de tuercas.*
Si la filtración persiste – CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace
la válvula de cartucho (3). Cuando esté
reinstalando las piezas, asegúrese de fijar bien
la tuerca tapa (4) con llave de tuercas.*
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la salida del surtidor – CIERRE
LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el
cartucho de la válvula (3). Sando una llave de
tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (4) esté
apretada.*
*ADVERTENCIA: El no apretar fijamente la
tuerca tapa con la llave de tuercas pudiera
resultar en daño por el agua.
3. If your LED base indicator is not displaying
any lights,
a. Check to make sure the spout connector,
RP53233 is attached to the spout and the
wire from the solenoid / electronics kit. If it is
disconnected, or loose (see step 3), reattach
and check for proper operation.
b. Replace batteries.
c. If it is attached and the light still does not
display on the indicator at the base of the
spout, replace the spout assembly**.
*For immediate and temporary operation of your
faucet.
** Refer to part diagram included in this document
for correct RP number.
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this prod-
uct. Although its finish is extremely durable, it can
be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry
with a soft towel. Glass cleaner can be used on SS
(Stainless) finish to remove fingerprints and main-
tain color match. You can avoid turning the faucet
on and off by closing the handle.
Nota: No trate de desarmar el cartucho (3). Den-
tro de este no existen piezas que sean reparables.
Guía del LED
(diodo emisor de luz)
Si la luz del LED (6) está:
Fija en Azul – La válvula solenoide está abierta,
la temperatura del agua es menos de 80° F (27°
C).
Fija en magenta – La válvula solenoide está
abierta, la temperatura del agua está entre 80° F
(27° C) y 110° F (43° C).
Fija en rojo – La válvula del solenoide está abi-
erta, la temperatura del agua es superior a 110°
F (43° C).
3 destellos rojos antes que abra o cierre el sole-
noide - Cambie las pilas.
Nota: Si el indicador de la batería indica que
está baja después de instalar baterías nuevas,
fíjese si están cargadas en la dirección cor-
recta en la caja de la batería.
Solución de averías del solenoide
Nota: El funcionamiento normal de la llave de
agua cerrará el flujo de agua de esta, si no se
toca durante 4 minutos.
1. Si a su surtidor se le prende y apaga una
luz destellante roja y continua repitiéndose,
cambie las baterías.
39
Si la luz roja en el surtidor todavía destella,
por favor cambie el solenoide y el juego de
electrónicos**. (Consulte con desvío manual en la
sección de electrónicos*)
2. Si su surtidor exhibe la luz apropiada, pero
no sale el agua del surtidor,
a. Verifique si la manija está en la posición
abierta.
b. Verifique si los suministros de agua están en
la posición abierta.
c. Mueva la manija a la posición "cerrada".
Destornille la manguera de la cabeza del
rociador y fíjese si hay residuos en la entrada
cabeza del rociador. Mueva la manija a la
posición abierta "on" para verificar si el agua
está alcanzando el rociador. Coloque la
cabeza del rociador otra vez.
d. Mueva la manija a la posición cerrada "off".
Saque la manguera del solenoide y mueva la
manija a la posición abierta "on" para verificar
la salida del flujo del solenoide. Conecte la
manguera otra vez al solenoide.
e. Consulte en la sección de Mantenimiento
para examinar y limpiar el filtro de entrada del
solenoide. Antes de reconectar el solenoide
/ juego de piezas electrónicas a la válvula
manual abra el suministro de agua para
asegurarse si el agua está pasando por la
válvula manual y está alcanzando al solenoide.
Si el agua está llegando al solenoide, pero no
está pasando por el solenoide, cambie la pieza
el solenoide y el juego de piezas electrónicas**.

Entretien

Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l'aérateur (1) avec la clé fournie (2)
et nettoyez-le ou
B. INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN EAU.
Remplacez la cartouche (3). Lors de la
repose des pièces, serrez l'écrou-chapeau
(4) solidement avec une clé.*
Si le robinet fuit sous la poignée :
Enlevez la manette et dévissez le capuchon de
finition (5). À l'aide d'une clé, assurez-vous que
l'écrou-chapeau (4) est bien serré.
Si la fuite persiste – INTERROMPEZ
L'ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la
cartouche (3). Lors de la repose des pièces,
serrez l'écrou-chapeau (4) solidement avec
une clé.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec –
INTERROMPEZ L'ALIMENTATION EN EAU.
Remplacez la cartouche (3). Lors de la
repose des pièces, serrez l'écrou-chapeau (4)
solidement avec une clé.*
* MISE EN GARDE : Le fait de ne pas serrer
l'écrou-chapeau solidement peut occasion-
ner une fuite d'eau et des dégâts.
(Consulte en la sección de electrónicos* la
información sobre el desvío manual)
3. Si el indicador en la base LED-diodo emisor
de luz no exhibe ninguna luz
a. Verifique para asegurarse que la conexión
del surtidor, RP53233 está conectada
al surtidor y al alambre del solenoide
/ juego de piezas electrónicas. Si está
desconectada, o suelta (Lea el paso 3),
reconecte y verifique un funcionamiento
correcto.
b. Cambie las baterías.
c. Si está conectada y la luz todavía no se
ve en el indicador en la base del surtidor,
cambie el ensamble del surtidor**.
* Para funcionamiento inmediato o temporario de
su llave de agua.
** Refiera al diagrama de la parte incluido en este
documento para el número correcto del RP.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al limpiar este producto. Aunque
su acabado es sumamente durable, puede ser
afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente
frótela con un trapo húmedo y luego séquela
con una toalla suave. Se puede usar limpiador
de vidrio en el acabado de acero inoxidable para
remover las marcas hechas por los dedos y man-
tener el color original.
Note : Ne tentez pas de désassembler la cartouche
(3). Elle ne contient pas de pièces réparables.
Guide concernant le voyant à DEL
Si le voyant à DEL (6) est :
Bleu fixe – L'électrovanne est ouverte et la
température de l'eau est inférieure à 80 °F (27 °C).
Magenta fixe – L'électrovanne est ouverte et la
température de l'eau se situe entre 80 °F (27 °C) et
110 °F (43 °C).
Rouge fixe – L'électrovanne est ouverte et la
température de l'eau est supérieure à 110 °F (43 °C).
3 clignotements rouges avant l'ouverture ou la
fermeture de l'électrovanne - remplacez les piles.
Note : Si vous obtenez une indication de piles
faibles après avoir placé des piles neuves dans
le boîtier de piles, assurez-vous que les piles
sont placées dans le bons sens.
Dépannage de l'électrovanne
Note : l'eau cesse de s'écouler après 4 minutes si
personne n'a touché au robinet.
1. Si le voyant rouge du bec s'allume et s'éteint
constamment, remplacez les piles.
40

Advertisement

loading