Makita DPV300 Instruction Manual

Makita DPV300 Instruction Manual

Cordless sander polisher
Hide thumbs Also See for DPV300:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Sander Polisher
Ponceuse-Polisseuse sans fil
Lijadora Pulidora Inalámbrica
DPV300
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANTE: Lea antes de usar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DPV300

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Sander Polisher Ponceuse-Polisseuse sans fil Lijadora Pulidora Inalámbrica DPV300 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DPV300 Maximum capacities Wool pad 80 mm (3-1/8″) Sponge pad 80 mm (3-1/8″) Sanding disc 50 mm (2″) Backing pad diameter For sanding 46 mm (1-13/16″) For polishing 75 mm (2-15/16″) Rated speed (n) /...
  • Page 3 If operating a power tool in a damp location is Disconnect the plug from the power source unavoidable, use a ground fault circuit inter- and/or remove the battery pack, if detachable, rupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI from the power tool before making any adjust- ments, changing accessories, or storing power reduces the risk of electric shock.
  • Page 4 Service Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, Have your power tool serviced by a qualified safety goggles or safety glasses. As appropri- repair person using only identical replacement ate, wear dust mask, hearing protectors, gloves parts. This will ensure that the safety of the power and workshop apron capable of stopping small tool is maintained.
  • Page 5 Do not position your body in the area where Symbols power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite The followings show the symbols used for tool. to the wheel’s movement at the point of snagging. Use special care when working corners, sharp volts edges etc.
  • Page 6: Functional Description

    It will also void the Makita warranty for the Makita tool and To install the battery cartridge, align the tongue on the charger.
  • Page 7: Overheat Protection

    Overheat protection Indicating the remaining battery capacity When the tool or battery is overheated, the tool stops automatically. In Only for battery cartridges with the indicator this case, let the tool and battery cool before turning the tool on again. Overdischarge protection When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically.
  • Page 8 Speed change lever ASSEMBLY CAUTION: Always set the speed change lever CAUTION: Always be sure that the tool is fully to the correct position. If you operate the switched off and the battery cartridge is removed tool with the speed change lever positioned halfway before carrying out any work on the tool.
  • Page 9: Installing Abrasive Disc

    Hook-and-loop system Installing and removing polishing pad Press in the shaft lock to prevent spindle rotation, and thread the backing pad into the spindle. Hand tighten securely. CAUTION: Only use the hook-and-loop sys- tem pads for polishing. CAUTION: Make sure that the pad and backing pad are aligned and securely attached.
  • Page 10: General Operation

    Abrasive disc materials OPERATION Abrasive materials Basic features Practical applications CAUTION: Only use Makita genuine pads for Aluminum Oxide Best for steel, Fast sanding polishing. stainless steel Most metal jobs CAUTION: and metals. Single Only use Makita genuine abrasive crystal abrasive disc for sanding (optional accessories).
  • Page 11: Sanding Operation

    Apply a sponge pad gently to the work surface. Sanding operation To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service CAUTION: Never switch on the tool when it Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 12: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 13: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : DPV300 Capacités maximales Plateau en laine 80 mm (3-1/8″) Plateau en mousse 80 mm (3-1/8″) Disque de ponçage 50 mm (2″) Diamètre du coussinet de Pour le ponçage 46 mm (1-13/16″) support Pour le polissage 75 mm (2-15/16″)
  • Page 14 Évitez tout contact corporel avec les surfaces Portez des vêtements adéquats. Ne portez ni mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, vêtements amples ni bijoux. Gardez vos che- cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc veux, vêtements et gants à l’écart des pièces en mouvement.
  • Page 15 Maintenez les outils tranchants bien aiguisés Réparation et propres. Un outil tranchant dont l’entretien est Faites réparer votre outil électrique par un effectué correctement et dont les bords sont bien réparateur qualifié qui utilise des pièces de aiguisés risquera moins de se coincer et sera plus rechange identiques aux pièces d’origine.
  • Page 16 N’utilisez pas d’accessoires endommagés. Recul et mises en gardes connexes Avant chaque utilisation, vérifiez l’absence de Le recul est une réaction brusque qui se produit lors- fissures, de détérioration ou d’usure excessive qu’une meule en rotation, un tampon d’appoint, une sur les accessoires tels que le coussinet de brosse ou autre accessoire se coince ou accroche.
  • Page 17 Consignes de sécurité additionnelles : Consignes de sécurité importantes Assurez-vous que la meule n’entre pas en pour la batterie contact avec la pièce avant de mettre l’outil sous tension. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les Avant d’utiliser l’outil sur la pièce elle-même, instructions et les mises en garde apposées laissez-le tourner un instant.
  • Page 18: Description Du Fonctionnement

    ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, ► 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
  • Page 19: Protection Contre La Surcharge

    Protection contre la surcharge Affichage de la charge restante de la batterie Lorsque l’outil ou la batterie est utilisé d’une manière entraînant une consommation anormale de courant, l’outil s’arrête automatiquement sans aucune indication. Uniquement pour les batteries avec voyant Le cas échéant, éteignez l’outil et cessez l’application qui a causé...
  • Page 20 Pour obtenir un fonctionnement continu, enfoncez le Fonction de prévention du bouton de verrouillage tout en appuyant sur la gâchette, redémarrage accidentel puis libérez la gâchette. Pour arrêter l’outil, appuyez à fond sur la gâchette puis libérez-la. L’outil ne démarrera pas si vous installez la batterie tout en appuyant sur la gâchette ou en verrouillant la gâchette.
  • Page 21 Dispositif pivotant de marche/arrêt Pose du coussinet de support Vissez le coussinet de support sur l’adaptateur. Enfilez ensuite l’autre extrémité de l’adaptateur dans l’axe tout en enfonçant le ATTENTION : Assurez-vous que le coussinet blocage de l’arbre. Serrez fermement avec la main. de support est bien fixé.
  • Page 22 Makita d’origine. métaux et les ATTENTION : Utilisez uniquement des matériaux non fer- disques abrasifs de ponçage Makita d’origine reux. Extrêmement coupant et haute- (accessoires en option). ment résistant aux ATTENTION : Assurez-vous que le matériau chocs, à...
  • Page 23: Utilisation Générale

    AVIS : NOTE : Effectuez d’abord un essai de cirage sur Ne forcez jamais l’outil. Une pression une partie non en évidence de la surface à travailler. excessive peut affecter l’efficacité du polissage, Assurez-vous que l’outil ne rayera pas la surface ou endommager le plateau ou réduire la durée de ser- ne produira pas un cirage inégal.
  • Page 24: Entretien

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les répa- rations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage des caches antipoussières ► 1. Cache antipoussières Nettoyez régulièrement les caches antipoussières sur...
  • Page 25: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DPV300 Capacidades máximas Almohadilla de lana 80 mm (3-1/8″) Almohadilla de esponja 80 mm (3-1/8″) Disco para lijado 50 mm (2″) Diámetro de la almohadilla de Para lijado 46 mm (1-13/16″) soporte Para pulido 75 mm (2-15/16″)
  • Page 26 Seguridad eléctrica Retire cualquier llave de ajuste o llave de apriete antes de encender la herramienta. Una Las clavijas de conexión de las herramientas llave de ajuste o llave de apriete que haya sido eléctricas deberán encajar perfectamente en la dejada puesta en una parte giratoria de la herra- toma de corriente.
  • Page 27 Mantenga las herramientas de corte limpias y Nunca dé servicio a baterías que estén daña- filosas. Si recibe un mantenimiento adecuado y tiene das. El servicio a las baterías solamente deberá ser efectuado por el fabricante o un agente de los bordes afilados, es probable que la herramienta se atasque menos y sea más fácil controlarla.
  • Page 28 Utilice equipo de protección personal. Por ejemplo, si una rueda o disco abrasivo queda Dependiendo de la aplicación, use careta enganchada o atorada por la pieza de trabajo, el borde y gafas protectoras o de seguridad. Según de la rueda que está entrando en el punto de atora- resulte apropiado, use máscara contra polvo, miento puede hundirse en la superficie del material protectores para oídos, guantes y mandil de...
  • Page 29 Advertencias de seguridad adicionales: Instrucciones importantes de Asegúrese de que la rueda no esté haciendo seguridad para el cartucho de contacto con la pieza de trabajo antes de acti- batería var el interruptor. Antes de utilizar la herramienta en una pieza Antes de utilizar el cartucho de batería, lea de trabajo definitiva, déjala funcionar durante todas las instrucciones e indicaciones de...
  • Page 30: Descripción Del Funcionamiento

    Makita, o de baterías alteradas, puede ocasio- nar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- lidará la garantía de Makita para la herramienta y el ► 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería cargador Makita.
  • Page 31: Protección Contra Sobrecarga

    Protección contra sobrecarga Indicación de la capacidad restante de la batería Cuando la herramienta o la batería se estén utilizando de una manera que cause que consuman una cantidad de corriente anormalmente alta, la herramienta se detendrá automática- Únicamente para cartuchos de batería con el mente sin indicación alguna.
  • Page 32: Montaje

    Para una operación continua, oprima el botón de blo- Función para evitar el encendido queo mientras jala del gatillo interruptor y luego suelte accidental el gatillo interruptor. Para detener la herramienta, jale el gatillo interruptor por completo, luego suéltelo. Si instala el cartucho de batería mientras se jala el gatillo interruptor o se bloquea este mismo, la herra- mienta no arranca.
  • Page 33 Sistema enroscable/desenroscable Instalación de la almohadilla de soporte Atornille la almohadilla de soporte sobre el adaptador. Posteriormente, enrosque el otro extremo del adapta- dor en el eje mientras oprime hacia adentro el bloqueo PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la almoha- del eje. Apriete a mano firmemente. dilla de soporte quede asegurada debidamente.
  • Page 34 Tamaño de grano Grano Aplicaciones prácticas 24/36 (grueso) Remoción de material grueso 60/80 Remoción de material medio 120 (fino) Acabado Instalación y extracción del disco abrasivo PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la almoha- dilla de soporte quede asegurada debidamente. Un aditamento suelto se desequilibrará y ocasionará una vibración excesiva pudiendo causar la pérdida de control.
  • Page 35: Operación General

    PRECAUCIÓN: Utilice únicamente almohadi- llas para pulido originales de Makita. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente el disco abrasivo para lijado original de Makita (acceso- rios opcionales). PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el material de trabajo esté asegurado y estable. La caída de algún objeto podría causar lesiones personales.
  • Page 36: Accesorios Opcionales

    PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de lesiones personales. Utilice los accesorios o aditamentos solamente para su fin establecido.
  • Page 40 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885841-938...

Table of Contents