Makita DPO500 Instruction Manual

Makita DPO500 Instruction Manual

Cordless random orbit polisher
Hide thumbs Also See for DPO500:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Descrizione Delle Funzioni
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Especificaciones
  • Advertencias de Seguridad
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Avisos de Segurança
  • Descriç Ã O Funcional
  • Acessórios Opcionais

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Cordless Random Orbit
EN
Polisher
Polisseuse excentrique
FR
sans fil
Akku-Exzenter-
DE
Rotationspolierer
Lucidatrice rotorbitale a
IT
batteria
Excenter-accupolijstmachine GEBRUIKSAANW IJZING
NL
Pulidora Inalámbrica de
ES
Órbita Excéntrica
Politriz Rotorbital a Bateria
PT
Akku excenterpolérmaskine
DA
Φορητός στιλβωτής τυχαίας
EL
τροχιάς
Akülü Titreşimli Polisaj
TR
Makinesi
DPO500
DPO600
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D' INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L' USO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕ ES
BRUGSANVISNING
Ε
ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗ Ι Ν
KULLANMA KILAVUZU
5
11
17
23
30
36
43
49
55
61

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DPO500

  • Page 1 Excenter-accupolijstmachine GEBRUIKSAANW IJZING Pulidora Inalámbrica de MANUAL DE Órbita Excéntrica INSTRUCCIONES Politriz Rotorbital a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku excenterpolérmaskine BRUGSANVISNING Φορητός στιλβωτής τυχαίας Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν τροχιάς Akülü Titreşimli Polisaj KULLANMA KILAVUZU Makinesi DPO500 DPO600...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig. 9 Fig.11 Fig.10 Fig.12 Fig.13...
  • Page 4 Fig.14...
  • Page 5: Specifications

    EN 6 2 8 4 1 -2- 4 : tion of exposure in the actual conditions of use (tak- Model DPO500 Sound pressure level (L dB(A) ing account of all parts of the operating cycle such...
  • Page 6: Safety Warnings

    SAVE THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. U se o f non-genuine Makita batteries, or batteries t h at WARNING: DO NOT let comfort or familiarity have been altered, may result in the battery bursting w ith product (gained from repeated use) replace causing fires, personal injury and damage.
  • Page 7: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery battery life capacity Charge the battery cartridge before completely dis- Only for battery cartridges with the indicator charged. Alw ays stop tool operation and charge the Fig.2: 1. I n d i c ator lamps 2. C h e c k button battery cartridge w hen you notice less tool pow er.
  • Page 8 Sw itch action NOTICE: If the tool is operated continuously at lo w speeds for a long time, the motor w ill get overloaded, resulting in tool malfunction. CAUTION: Before installing the battery car- NOTICE: The speed adjusting dial can be turned tridge into the tool, al w ays check to see that the only as far as 5 and back to 1.
  • Page 9: Operation

    OPERATION The tools equipped with electronic function are easy to operate be c ause o f t h e f ollo w ing f eatures. CAUTION: Only use Makita genuine pads for polishing (optional accessories). Constant speed control CAUTION: Make sure the w ork material is Possible to get fine finish, because the rotating speed is secured and stable.
  • Page 10: Maintenance

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use w ith your Makita tool specified in this manual. The use of any other a c c essories or atta c h ments mig h t present a risk o f injury to persons.
  • Page 11: Spécifications

    è ce usinée. EN 6 2 8 4 1 -2- 4 : AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité Mod è le DPO500 Niveau de pression sonore (L dB (A) à prendre pour protéger l ’ utilisateur doivent ê tre...
  • Page 12 Consignes de sécurité pour la NOTE : L a ou les v aleurs d e v ibration totales d é c la- polisseuse excentrique sans fil r é es ont é t é mesur é es c on f orm é ment à la m é t h o d e de test standard et peuvent tre utilisées pour com- parer les outils entre eu x .
  • Page 13: Description Du Fonctionnement

    Indication de la charge restante de la batterie ATTENTION : N ’ utilisez que des batteries Makita d ’ origine. L ’ utilisation d e batteries d e mar q ue Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Fig.2: 1.
  • Page 14 Cadran de réglage de la vitesse NOTE : S elon les c on d itions d ’ utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut tre légèrement Fig.5: 1. C a d ran d e r é glage d e la v itesse d i f f é...
  • Page 15 Mode excentrique à rotation forcée ASSEMBLAGE Fig.7: 1. Bouton d e c h angement L e mo d e e x c entri q ue à rotation f or c é e c onsiste en une ATTENTION : Assurez-vous toujours que c ourse orbitale a v e c rotation f or c é...
  • Page 16: Entretien

    Makita à haut régime pendant une période prolongée. agr é é , a v e c d es pi è c es d e re c h ange Makita. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de Nettoyage des pare-poussiè...
  • Page 17: Technische Daten

    W erkstücks, von dem (den) angegebenen Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemä W ert(en) ab w eichen. EN 6 2 8 4 1 -2- 4 : Identifizieren Sie WARNUNG: Modell DPO500 Schalldruckpegel (L dB (A) Sicherheitsma ß nahmen zum Schutz des Schallleistungspegel (L dB (A) Benutzers anhand einer Schätzung des...
  • Page 18 HIN W EIS: Der (Die) angegebene(n) Sicherheitsw arnungen für Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Akku-Exzenter-Rotationspolierer Standardprüfmethode gemessen und kann (können) f ü r d en Verglei c h z w is c h en W erk z eugen h erange z o- Lassen Sie das W erkzeug nicht unbeaufsich- gen w er d en.
  • Page 19 Abb.2: 1. A n z eigelampen 2. P r ü f taste Makita- A kkus o d er v on A kkus, d ie abge ä n d ert w or d en sin d , kann z um Bersten d es A kkus un d D r ü...
  • Page 20 F ü r D auerbetrieb d r ü c ken S ie d en A rretierknop f h inein, HIN W EIS: A b h ä ngig v on d en Benut z ungsbe d ingungen w ä h ren d S ie d en A usl ö ses c h alter bet ä tigen, un d lassen un d d er U mgebungstemperatur kann d ie A n z eige S ie d ann d en A usl ö...
  • Page 21: Montage

    Random-Orbit-Modus mit MONTAGE Zw angsrotation Abb.7: 1. Betriebsartenknop f VORSICHT: Verge w issern Sie sich vor der I m R an d om- O rbit-Mo d us mit Z w angsrotation f ü h rt d as Ausführung von Arbeiten am W erkzeug stets, W erk z eug eine U mlau f be w egung mit Z w angsrotation dass das W erkzeug ausgeschaltet und der Akku d es S c h lei f tellers f ü...
  • Page 22: Betrieb

    F unktionsst ö rung d es W erk z eugs f ü h - an d ere W artungs- o d er Einstellarbeiten nur v on Makita- ren, d ie einen elektris c h en S c h lag, einen Bran d un d / Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren...
  • Page 23: Dati Tecnici

    L i v ello tipi c o d i rumore pesato A d eterminato in base sile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo allo stan d ar d EN 6 2 8 4 1 -2- 4 : venga lavorato. Modello DPO500 Accertarsi di identificare AVVERTIMENTO: Livello di pressione sonora (L...
  • Page 24: Avvertenze Di Sicurezza

    Non toccare il bullone sul platorello di NOTA: I l v alore o i v alori c omplessi v i d elle v ibra- sostegno subito dopo l ’ uso. L a sua tempera- z ioni d i c h iarati sono stati misurati in c on f ormit à a un tura potrebbe essere estremamente ele v ata e metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- potrebbe c ausare ustioni.
  • Page 25: Descrizione Delle Funzioni

    P er installare la c artu c c ia d ella batteria, allineare l ’ ap- d are la garan z ia Makita per l ’ utensile e il c ari c abatte- pen d i c e d ella batteria c on la s c analatura nell ’ alloggia- rie Makita.
  • Page 26 Funzionamento dell’ interruttore Indicatori luminosi Carica residua ATTENZIONE: Prima di inserire la cartuccia Illuminato Spento Lampeggiante della batteria nell ’ utensile, controllare sempre D al 75 % che l ’ interruttore a grilletto funzioni corretta- 1 00% mente e torni sulla posizione “OFF ” quando viene rilasciato.
  • Page 27 Modalit di finitura NOTA: Non è possibile c ambiare mo d alit à q uan d o l ’ utensile è in f un z ione. Numero Orbite (giri) al Velocità di rotazione al minuto minuto del tampone in Funzione di prevenzione del riavvio modalità...
  • Page 28: Funzionamento

    Makita, utili z - z an d o sempre ri c ambi Makita.
  • Page 29: Accessori Opzionali

    U tili z z are gli a c c essori o i c omponenti aggiunti v i solo per il loro scopo prefissato. P er ottenere ulteriori d ettagli relati v amente a q uesti a c c essori, ri v olgersi a un c entro d i assisten z a Makita. • I mpugnatura laterale •...
  • Page 30: Technische Gegevens

    De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten gereedschap w ordt gebruikt, met name van het v olgens EN 6 2 8 4 1 -2- 4 : soort w erkstuk w aarmee w ordt ge w erkt. Model DPO500 WAARSCHUWING: Geluidsdrukniveau (L dB (A)
  • Page 31 OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn Veiligheidsw aarschuw ingen voor gemeten v olgens een stan d aar d testmet h o d e en kan / een excenter-accupolijstmachine kunnen w or d en gebruikt om d it geree d s c h ap te v er- gelijken met andere gereedschappen.
  • Page 32: Beschrijving Van De Functies

    O ok v er v alt d aarmee d e garantie v an Makita Alleen voor accu’s met indicatorlampjes op h et geree d s c h ap en d e la d er v an Makita. Fig.2: 1. Indicatorlampjes 2. T estknop...
  • Page 33 Om het gereedschap continu te laten werken, knijpt u OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- eerst d e trekkers c h akelaar in, d rukt u d aarna d e v er- d ig h e d en en d e omge v ingstemperatuur, is h et moge- gren d elknop in, en laat u tenslotte d e trekkers c h akelaar lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de los.
  • Page 34 Functie excentrisch draaien met MONTAGE actieve aandrijving Fig.7: 1. Keuzeknop LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is De functie excentrisch draaien met actieve aandrij- uitgeschakeld en de accu ervan is ver w ijderd ving zorgt voor ronddraaien met actieve aandrij- alvorens enig w erk aan het gereedschap uit te ving van de steunschijf voor grof polijsten, zoals voeren.
  • Page 35: Optionele Accessoires

    LET OP: Gebruik het gereedschap niet gedu- erken d Makita-ser v i c e c entrum o f d e Makita- f abriek, en rende een lange tijd op hoge belasting. D it kan altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
  • Page 36: Especificaciones

    EN 6 2 8 4 1 -2- 4 : tipo de pieza de trabajo se procesa. Modelo DPO500 Aseg rese de identificar ADVERTENCIA: Nivel de presión sonora (L...
  • Page 37: Advertencias De Seguridad

    NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de Advertencias de seguridad para v ibra c i ó n d e c lara d o h a si d o me d i d o d e a c uer d o c on la pulidora inalámbrica de órbita un método de prueba estándar y se puede utilizar excéntrica...
  • Page 38: Descripción Del Funcionamiento

    1 2. Utilice las baterías solamente con los produc- d el c artu c h o. tos especificados por Makita. L a instala c i ó n d e Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta las baterías en productos no compatibles puede del cartucho de batería con la ranura de la carcasa...
  • Page 39 Accionamiento del interruptor Lámparas indicadoras Capacidad restante PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho Iluminada Apagada Parpadeando de batería en la herramienta, compruebe siempre 75 % a 1 00% para cerciorarse de que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF ”...
  • Page 40: Montaje

    Modo de acabado Función de prevención de reinicio de puesta en marcha accidental N ú mero Órbitas por Velocidad de giro de la minuto almohadilla por minuto en modo de órbitas aleatorias Si instala el cartucho de batería mientras aprieta el con giro forzado gatillo interruptor o blo q uea el gatillo interruptor, la 1 .6 00...
  • Page 41: Operación

    Tenga cuidado de no tocar la mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en parte giratoria. c entros d e ser v i c io o d e f á bri c a autori z a d os por Makita, PRECAUCIÓN: Antes de utilizar la herra- emplean d o siempre repuestos Makita.
  • Page 42: Accesorios Opcionales

    Si necesita cualquier ayuda para más detalles en rela c i ó n c on estos a c c esorios, pregunte al c entro d e ser v i c io Makita lo c al. Empu adura lateral •...
  • Page 43 EN 6 2 8 4 1 -2- 4 : baseadas em uma estimativa de exposição em con- Modelo DPO500 Nível de pressão acústica (L dB (A) diç...
  • Page 44: Avisos De Segurança

    1 2. Utilize as baterias apenas com os produtos damente 1 minuto à velocidade máxima sem especificados pela Makita. I nstalar as baterias carga para confirmar que n o existe qualquer em pro d utos n ã o- c on f ormes po d er á resultar num inc ndio, calor excessivo, explosão ou fuga de...
  • Page 45: Descriç Ã O Funcional

    Fig.2: 1. L u z es in d i c a d oras 2. Botão de verificação soais e d anos. A l é m d isso, anular á d a garantia d a Makita no q ue se re f ere à f erramenta e ao c arrega d or Makita.
  • Page 46 Modo de acabamento Ação do interruptor N ú mero Órbitas por min. Velocidade de rotação da almofada por minuto em PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria modo roto-orbital com na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do rotação forçada interruptor funciona corretamente e volta para a 1 .6 00 1 8 0 posição “OFF ”...
  • Page 47 OPERAÇ Ã O Certifique-se sempre de PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: Utilize apenas almofadas que a ferramenta está desligada e a bateria para polimento genuínas da Makita (acessórios retirada antes de executar qualquer trabalho na opcionais). ferramenta. Certifique-se de que o mate- PRECAUÇÃO: Instalar a almofada de apoio rial de trabalho está...
  • Page 48: Acessórios Opcionais

    Makita especificada neste manual. A utili z a- um a c abamento d eli c a d o. ç ã o d e outros a c ess ó rios ou pe ç as po d e ser perigosa Aplicar cera (modo roto-orbital) para as pessoas.
  • Page 49 EN 6 2 8 4 1 -2- 4 : baseret på en vurdering af eksponering under de fakti- Model DPO500 Lydtryksniveau (L dB (A) ske brugsforhold (med hensyntagen til alle dele i brugs-...
  • Page 50 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier GEM DISSE FORSKRIFTER. fra Makita. Brug a f uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er ble v et æ n d ret, kan mulig v is me d f ø re ADVARSEL: LAD IKKE bekvemmelighed eller bru d p å...
  • Page 51 Tips til opn å else af maksimal Indikation af den resterende akku-levetid batteriladning Oplad akkuen, inden den er helt a adet. Stop Kun til akkuer med indikatoren altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De Fig.2: 1. I n d ikatorlamper 2. Kontrolknap bemærker, at værktøjeffekten er aftagende.
  • Page 52 Pudsetilstand Afbryderbetjening Omdrejninger Rotationshastighed per per min. minut af slibetallerken i FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, excenteromdrejning med bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- fast rotationstilstand gerer korrekt, og returnerer til “OFF ” -positionen, 1 .6 00 1 8 0 n å...
  • Page 53 ø lgen d e f unktioner. Konstant hastighedskontrol FORSIGTIG: Brug kun originale Makita slibe- Det er muligt at opnå en flot finish, fordi rotationshastig- tallerkener til polering (ekstraudstyr). h e d en h ol d es konstant sel v un d er belastning.
  • Page 54 Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita ser v i c e c enter. • S i d e h å n d tag •...
  • Page 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: DPO500 DPO600 Διάμετρος πέλματος υποστήριξης 1 23 mm 1 4 8 mm εριστροφές ανά λεπτό Κανονική λειτουργία 0 - 6 .8 00 min ειτουργία τελειώματος 0 - 5 .200 min Ολικό μήκος 5 30 mm Ονομαστική...
  • Page 56 Προειδο οιήσεις ασφάλειας για τον ΠΑ Α Η ΗΣΗ: δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη φορητό στιλβωτή τυχαίας τροχιάς μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Να ΠΑ...
  • Page 57 1 2. ρι ν λήρως μέχρι να μη βλέ ετε την κόκκινη ένδει η. Εάν ρο όντα ου καθορί ει η Makita. ν τοποθετή- δεν ασφαλιστεί, μπορεί να πέσει από το εργαλείο τυχαία, προ- σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- καλώντας...
  • Page 58 Εικ.3: 1. Κουμπί κλειδώματος σκανδάλης Ενδεικτικές λυχνίες ολει όμενη χωρητικότητα Εικ.4: 1. κανδάλη διακόπτης 2. Κουμπί ασφάλισης 3. Κουμπί κλειδώματος σκανδάλης Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν ια να αποφεύγετε το τρά ηγμα της σκανδάλης διακό- πορεί να πτη κατά λάθος, υπάρχει το κουμπί κλειδώματος σκαν- προέκυ...
  • Page 59 Ε ιλογή τρό ου λειτουργίας Ηλεκτρονική λειτουργία δράσης Τα εργαλεία που είναι εξοπλισμένα με ηλεκτρονική λει- τουργία είναι εύκολα στη χρήση λόγω των ακόλουθων εριστρέ τε το κουμπί αλλαγής για να αλλάξετε τον χαρακτηριστικών. τρόπο λειτουργίας περιστροφής. Εικ.6: 1. Κουμπί αλλαγής λεγχος...
  • Page 60 Σ Ν Η ΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: ια στίλβωση, να χρησιμο οιείτε μόνο ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την εκτέλεση εργασι ν ε ιθε- γνήσια έλματα της Makita ( ροαιρετικά ε αρτήματα). ρησης ή συντήρησης, άντοτε να βεβαι νεστε ΠΡΟΣΟΧΗ: Φροντίστε στε το υλικό εργασίας να...
  • Page 61 ( alışma d ngüsü dına göre belirlenen): i erisinde aletin kapalı oldu u ve aktif durumda Model DPO500 olmasının yanı sıra boşta alıştı ı zamanlar gibi, Ses basınç seviyesi (L dB (A) Ses gücü...
  • Page 62 Ayrıca ba lı kalmanın yerine ge mesine N VERMEY N. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan YANLI KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda garantisi d e ge ç ersi z olur. belirtilen emniyet kurallarına uymama ciddi yara- lanmaya neden olabilir.
  • Page 63 Maksimum batarya mrü i in ipu ları Kalan batarya kapasitesinin Batarya kartuşunu tamamen boşalmadan nce şarj gösterilmesi edin. Aletin gücünün zayı amaya başladı ını fark etti- inizde aleti durdurun ve batarya kartuşunu şarj edin. Sadece göstergeli batarya kartuşları için Tam dolu bir batarya kartuşunu asla yeniden şarj etme- ek.2: 1.
  • Page 64 Anahtar işlemi ÖNEMLİ NOT: E er alet uzun süre devamlı düşük hızlarda alıştırılırsa, motor aşırı yüklenir ve bozulmaya neden olur. DİKKAT: Batarya kartuşunu alete takmadan ÖNEMLİ NOT: Hız ayar kadranı ancak 1 ila nce anahtar teti in do ru alıştı ından ve bıra- arasındaki numaralara ayarlanabilir.
  • Page 65 Elektronik işlev KULLANIM Elektronik işlevli aletlerin kullanımı aşağıda belirtilen DİKKAT: özellikler nedeniyle daha kolaydır. Sadece orijinal Makita polisaj yastık- larını (iste e ba lı aksesuarlar) kullanın. Sabit hız kontrolü DİKKAT: ş malzemesinin sabit ve dengeli Yüklü koşulda bile dönüş hızı sabit kaldığı için iyi bir durdu undan emin olun.
  • Page 66 Aleti EMN YETL ve ALI MAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. Toz kapaklarının temizlenmesi ek.14: 1. Toz kapağı...
  • Page 68 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, F R , D E, I T , NL , ES , P T , D A , EL , T R www.makita.com...
  • Page 69 Lucidatrice rotorbitale a batteria, e Fulfills all the relevant provisions of 2006/42/EC and c o n d esignaz i one d el tipo o d ei tipi: DPO500, DPO600, è also fulfills all the relevant provisions of the following EC/EU...
  • Page 70 Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: Europe N.V. ( d atum oc h und erskrif t på sista sid an) Yasushi Fukaya, Direktør – Makita Europe N.V. ( d ato og und erskrif t på d en sid ste sid e) NORSK ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 71 Liite A: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Lisa A: EÜ vastavusdeklaratsioon Vastuullinen valmistaja: Makita Europe N.V., yrityksen Meie kui tootj ad : Makita Europe N.V., j uriid iline aad ress: osoite: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, valtuuttaa Yasushi Fukayan kokoamaan tekniset asiakirj at volitame Yasushi Fukaya koostama teh nilist toimikut j a ja vakuuttaa omalla vastuullaan, että...
  • Page 72 Vend i i d eklaratë s: Kortenberg, Belgjikë. P ersoni pë rgj egj ë s: Miesto vyhlásenia: Kortenberg, Belgicko. Zodpovedná Yasushi Fukaya, drejtor – Makita Europe N.V. ( d ata d h e osoba: Yasushi Fukaya, riaditeľ – Makita Europe N.V.
  • Page 73 ҚАЗАҚША Anexa A: Declaraţie de conformitate CE A қосымшасы: ЕҚ-ның сәйкестік жөніндегі Noi, Makita Europe N.V., c u sed iul soc i al î n: Jan-Baptist мәлімдемесі Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, î n c a litate d e producători, îl împuternicim pe Yasushi Fukaya pentru Өндіруші...
  • Page 74 我们作为制造商:Makita Europe N.V.,营业地址:Jan-Baptist  Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, 比利时。授权Yasushi Fukaya 编译技术文件,并在我们单独负责之下声明产品;名称:充 电式轨道抛光机。类型名称:DPO500、DPO600。满足2006/42/ EC的所有相关条款,并且也满足以下EC/EU指示的所有相关条 款:2014/30/EU、2011/65/EU,并根据以下协调标准:EN  62841-1:2015、EN  62841-2-4:2014、EN  55014-1:2017、EN  55014-2:2015和内部文档:QSDA001-QC  Makita  RoHS管理程序 而制造。 声明地点:Kortenberg,比利时。负责人:Yasushi  Fukaya,总 监 - Makita Europe N.V.(日期和签名在最后一页上) 繁體中文 附錄A:EC符合性聲明 我們以製造商身份: Makita  Europe  N.V.,營業地址:Jan-Baptist  Vinkstraat  2,3070 Kortenberg,比利時 授權Yasushi Fukaya編寫技術檔案,並負全責聲明,下列產 品: 產品名稱:充電式打蠟機 產品類型:DPO500、DPO600。 符合2006/42/EC的所有相關條款,並且符合下列EC/EU法規的 所有相關條款:2014/30/EU、2011/65/EU並且根據下列經過協 調的標準製造:EN  62841-1:2015、EN  62841-2-4:2014、EN  55014-1:2017、EN  55014-2:2015以及內部文件:QSDA001-QC  Makita RoHS管理程序。 聲明地點:Kortenberg,比利時。 負責人:Yasushi  Fukaya,指導者  - ...
  • Page 76 07. 07. 201 8 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 6 6 7A 5 08...

This manual is also suitable for:

Dpo600

Table of Contents