Fonction Souffleur; Instrucciones De Seguridad Importantes; Instrucciones De Conexión A Tierra - Shop-Vac 92L Series User Manual

Wet/dry vacuums
Hide thumbs Also See for 92L Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

et laisser sécher. Le manchon en mousse et le dispositif de retenue du filtre sont
maintenant prêts à être installés.
NOTA : LES ACCESSOIRES D'ASPIRATION DE DÉCHETS LIqUIDES DOIVENT ÊTRE
LAVÉS PÉRIODIqUEMENT, SURTOUT APRÈS LE RAMASSAGE DE DÉCHETS LIqUIDES
COLLANTS DE CUISINE RENVERSÉS PAR ACCIDENT. UTILISER À CETTE fIN DE L'EAU
CHAUDE SAVONNEUSE.

FONCTION SOUFFLEUR

Cet aspirateur se transforme en un puissant souffleur. Pour utiliser la fonction
souffleur, dévissez le couvercle de l'orifice souffleur situé sur la face arrière du
carter du moteur (Figure 18). Le couvercle de l'orifice souffleur est doté d'une
courroie de retenue qui le retient lorsque le souffleur est en marche. Enlevez
tout ce qui pourrait obstruer le tuyau avant de fixer ce dernier sur l'orifice
souffleur. Insérez l'extrémité du tuyau dotée d'un contre-écrou dans l'orifice
souffleur et serrez. Ne pas le serrer exagérément. Vous devez faire preuve de prudence lorsque
vous utilisez la fonction souffleur en raison de la puissante force de l'air du souffleur avec certains
accessoires.
AVERTISSEMENT
PROTECTION DES YEUX POUR qUE LES ROCHES OU DES DÉBRIS
NE SOIENT PAS PROJETÉS OU qU'ILS NE RICOCHENT PAS DANS
LES YEUX OU DANS LE VISAGE, CE qUI POURRAIT CAUSER DE
GRAVES BLESSURES.
ÉVACUATION DES LIqUIDES DE LA CUVE
Vous pouvez évacuer les liquides contenus dans votre appareil Shop-Vac
bouchon de l'orifice d'évacuation. Pour ce faire, arrêtez l'appareil et retirez la fiche de la prise
murale. Retirez le bouchon de vidange et évacuez les liquides dans un drain adéquat. Lorsque
la cuve est vide, remettez le drain de vidange dans sa position initiale. Pour continuer à utiliser
l'appareil, branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale et mettez l'appareil en marche.
Utilisez les poignées latérales pour soulever l'aspirateur lorsque vous videz la cuve dans les drains
qui se trouve au-dessus du niveau du sol.
ARRÊT AUTOMATIqUE DE
L'ASPIRATION
Cet aspirateur est équipé d'un dispositif d'arrêt automatique de l'aspiration qui fonctionne lorsque
l'on aspire des liquides. Au fur et à mesure que le niveau du liquide augmente dans la cuve, un
flotteur logé à l'intérieur de la cuve monte jusqu'à ce qu'il vienne reposer contre un joint logé à
l'intérieur du moteur. L'orifice d'aspiration se trouve alors bouché. Dès que l'orifice d'aspiration
est bouché, le moteur émet un bruit plus aigu que la normale et l'aspiration ralentit considérable-
ment. Dès que cela se produit, arrêter immédiatement l'appareil. Ne pas arrêter immédiatement
l'appareil après que le flotteur ait bouché l'orifice d'aspiration causera d'importants dommages au
moteur. Pour continuer d'utiliser l'appareil, vider la cuve, comme il est indiqué dans le paragraphe

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Cuando se utilice un aparato eléctrico, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluy-
endo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
ADVERTENCIA
FUEGO, CHOqUE ELÉCTRICO O LESIONES:
1. No deje el aparato conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo esté
usando y antes de hacerle algún servicio. Conéctelo a una toma de corriente a tierra adec-
uada. Vea las instrucciones de conexión a tierra.
2. No lo exponga a la lluvia – almacénelo en el interior.
3. No permita que se utilice como juguete. Es necesaria una atención rigurosa cuando sea
utilizado por, o cerca de niños.
4. Uselo únicamente como se describe en el manual. Utilice exclusivamente accesorios
recomendados por el fabricante.
5. No utilice con el cable o el enchufe dañado. Si el aparato no está funcionando como debería
hacerlo, se ha caído, dañado, dejado en el exterior o caído al agua, póngase en contacto
con Shop-Vac Corporation para solicitar ayuda.
6. No lo jale del cordón, no utilice el cordón como agarradera, no atore el cordón al cerrar una
puerta ni lo pase alrededor de bordes u orillas filosas. No haga funcionar el aparato encima
del cordón. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
7. No lo desconecte jalando el cable. Para desconectarlo agárre el enchufe; no el cordón.
8. No toque el enchufe o el aparato con las manos mojadas.
9. No introduzca ningún objeto en las ventilas. No lo utilice con alguna de las ventilas tapadas;
manténgalo libre de polvo, pelusa, cabellos o cualquier cosa que pueda
reducir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa floja, los dedos y todas las partes del cuerpo alejadas de las
ADVERTENCIA
LA ASPIRADORA CUANDO NO LA UTILICE.
Este aparato debe estar conectado a tierra. Si por algún motivo falla o se descompone, la
18
– TOUJOURS PORTER UNE
MD
– PARA REDUCIR EL RIESGO DE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
– NO DEJE LA ASPIRADORA SIN VIGILANCIA CUANDO ESTá ENCHUFADA O EN FUNCIONAMIENTO. DESENCHUFE
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
précédent.
NOTA : L'ASPIRATEUR RISqUE DE PERDRE SON ASPIRATION S'IL EST RENVERSÉ
ACCIDENTELLEMENT. DANS CE CAS, LE REMETTRE EN POSITION VERTICALE, PUIS
L'ARRÊTER. LE fLOTTEUR REVIENDRA DANS SA POSITION NORMALE ET ON POURRA
CONTINUER D'UTILISER L'ASPIRATEUR.
Cet aspirateur ne nécessite aucune lubrification, étant donné que son moteur est équipé de
paliers lubrifiés en permanence.
Avant de remiser l'aspirateur, vider et nettoyer sa cuve. Le cordon
électrique peut être entouré autour des enrouleurs du cordon qui se trouvent
sur le couvercle de la cuve, à l'arrière de l'aspirateur (Figure 19). Vous pouvez
entreposer les accessoires dans le porte-accessoires (non standard avec tous
les modèles) afin de les avoir à portée de la main. L'aspirateur ne doit pas être
remisé à l'extérieur.
GARANTIE DE UN (1) AN DES ASPIRATEURS À
COMMERCIAL SHOP-VAC
Garantie limitée de un (1) an
en enlevant le
L'aspirateur Shop-Vac
pendant un (1) an à compter de sa date d'achat. Shop-Vac
ou à remplacer gratuitement les pièces de tous les produits qui se révéleraient défectueux suite
à un défaut de matériau ou de fabrication. Si ce produit est utilisé à des fins de location, il n'est
couvert que pendant de 90 jours par une garantie limitée. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
LES ACCESSOIRES. Shop-Vac
manque de rendement causés par une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente ou
si des réparations ou des modifications ont été apportées par d'autres ou si d'autres ont essayé
de procéder à des réparations ou à des modifications. La date d'achat est requise comme
preuve. Cette garantie donne des droits spécifiques mais il se peut qu'en plus on puisse béné-
ficier d'autres droits, lesquels peuvent varier d'un état à l'autre, d'un territoire à l'autre ou d'une
province à l'autre.
Service à la clientéle pour les clients américans: appelez au (570) 326-3557 ou envoyez un cour-
riel à service@shopvac.com. Pour un éclaté de la liste des piéces détachées de cet aspirateur,
visitez notre site Web www.shopvac.com.
Pour les clients canadiens: Retournez l'appareil au complet (en port payé) au centre de répara-
tion agréé Shop-Vac
tion agréés est livrée avec chaque aspirateur.
ventilas y las partes en movimiento.
11. No aspire nada que esté encendido o fumándose, como cigarros, cerillos o cenizas calientes.
12. No lo use sin la bolsa para el polvo y/o sin los filtros colocados en su lugar.
13. Apague todos los controles antes de desconectarlo.
14. Tenga un cuidado extra cuando esté aspirando las escaleras.
15. No lo utilice para aspirar líquidos combustibles o flamables; como gasolina, ni lo use en áreas
donde puedan estar presentes.
16. No utilice su aspiradora como rociador de líquidos inflamables tales como pinturas de aceite,
lacas, limpiadores domésticos, etc.
17. No aspire tóxicos, carcinógenos, combustible u otros materiales peligrosos come asbesto,
arcénico, bario, berilo, plomo, pesticidas u otros materiales que atenten contra la salud.
Existen unidades especialmente diseñadas para estos propósitos.
18. No recoja hollín, aserrín, cemento, yeso o polvo de muro de mampostería sin colocar antes un
filtro de cartucho en su lugar. Estas son partículas muy finas que pueden pasar a través de la
espuma y filtro de disco y afectar el funcionamiento del motor o ser expelidas nuevamente al
aire.
19. No deje el cordón en el suelo después de haber terminado de usar su aspiradora.
20. Tenga cuidado especial al vaciar los depósitos excesivamente cargados.
21. Para evitar una combustión espontánea, vacíe el tanque después de cada uso.
22. El funcionamiento de una aspiradora de uso práctico puede provocar que objetos
extraños se introduzcan en los ojos causando un daño. Siempre utilice lentes de
protección (goggles) al operar su aspiradora.
23. PERMANEZCA ALERTA. Observe lo que esté haciendo, utilice el sentido común. No
use la aspiradora cuando esté cansado, distraído o bajo la influencia de drogas,
alcohol o algún medicamento que cause un control disminuído.
conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica reduciendo
LUBRIFICATION
REMISAGE
USAGE INDUSTRIEL ET
MD
livré dans cet emballage est garantit par Shop-Vac
MD
n'assume aucune responsabilité des dommages ou d'un
MD
le plus prés se votre domicile. Une liste compléte des centres de répara-
19
MD
MD
Corporation
MD
Corporation s'engage à réparer

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents