Download Print this page
Jacuzzi sasha mi Installation Manual
Hide thumbs Also See for sasha mi:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

1
2
3
DISEGNI
all'interno · DRAWINGS inside
DESSINS
a l'interieur · ZEICHNUNGEN innen
DIBUJOS
en el interior · P
исунки внутри руководства
sasha mi
Manuale d'installazione
CONSERVARE CON CURA
Installation Manual
KEEP CAREFULLY
Manuel d'installation
CONSERVER AVEC SOIN
Montageanweisung
SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN
Manual de instalación
CONSERVAR CON CUIDADO
Руководство по установке
ХРАНИТЬ БЕРЕЖНО

Advertisement

loading

Summary of Contents for Jacuzzi sasha mi

  • Page 1 DISEGNI all’interno · DRAWINGS inside DESSINS a l’interieur · ZEICHNUNGEN innen DIBUJOS en el interior · P исунки внутри руководства sasha mi Manuale d’installazione CONSERVARE CON CURA Installation Manual KEEP CAREFULLY Manuel d’installation CONSERVER AVEC SOIN Montageanweisung SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN Manual de instalación CONSERVAR CON CUIDADO Руководство...
  • Page 3 Italiano ......................English ......................Français ....................Deutsch ....................Español ....................Русский ....................dichiarazione di conformità CE ......EC Declaration of Conformity ....... déclaration de conformité CE ........ EG-Konformitätserklärung ........declaración de conformidad CE ......заявление соответствия CE .......
  • Page 4 MI DEVE ESSERE INSTALLATO DA ALMENO 2 PERSO- ATTENZIONE: per la movimentazione dei cristalli e/o delle pareti, usare ESCLUSIVAMENTE le apposite ven- sasha mi sinistro (SX) tose di sollevamento, di portata adeguata (75-80 kg). ■ 960010520 ..........telai e pareti sauna SX Utilizzare inoltre gli appositi guanti protettivi.
  • Page 5 6a-6b) Verificare la posizione degli elementi d’aggancio ■ 6: - posizionare l’interruttore su ON se è prevista l’installazione del ■ ( presenti sulle pareti e procedere alla loro installazione. sistema di controllo a distanza Jacuzzi®; - posizionare l’interruttore su OFF in caso contrario. ✐ ■ (...
  • Page 6 ✐ 21) Dopo aver tolto i ferma-vetri (part.1) installare il telaio ■ ( - Posizionare quindi il pannello sopra i profili a “Z” (orizzontale e ✐ 29/31) e fissarlo con le viti rimosse preceden- del tetto-sauna come indicato. verticale, vedi temente.
  • Page 7: Sicurezza Elettrica

    (e all’eventuale flessibile del serbatoio automatico). - Installare la panca superiore come indicato e posizionarvi quindi Sasha Mi è un’apparecchiatura sicura, costruito nel rispetto del- le norme EN 60335-1, EN 60335-2-105, EN 60335-2-53, EN sotto l’altra panca.
  • Page 8 Vengano cambiati o modificati componenti o parti dell’apparec- chio rispetto allo stato di fornitura, facendo decadere la responsa- bilità del Costruttore. L’apparecchio venga riparato da personale non autorizzato o usan- do parti di ricambio non originali della Jacuzzi Europe S.p.A.
  • Page 9 GIVEN THE CONSIDERABLE WEIGHT OF SOME PARTS, AND IN ORDER TO ENSURE CORRECT INSTALLATION, SASHA MI MUST BE INSTALLED BY AT LEAST 2 PER- SONS. WARNING: use the glass suction lifters WITH A 75 - 80 KG. LIFTING CAPACITY to transport the glass doors sasha mi left-side version (LS) and/or walls.
  • Page 10 ✐ 6a-6b) Check the position of the wall fastening elements ■ 6: - turn the switch to ON where installation of the Jacuzzi® re- ■ ( and install them. mote control system is planned; - turn the switch to OFF otherwise.
  • Page 11 Do not place the stones in layers! Always try and leave - Attach the panel on the “Z” profiles (horizontal and vertical, see ✐ space between stones, so that hot air coming from be- 29/31) and secure wit the screws removed previously. low can circulate freely.
  • Page 12: Electrical Safety

    In particular, it is necessary to ensure that all the surrounding metal masses are equipotential. (standard EN 60335.2.105). Sasha MI is a safe appliance, manufactured according to regula- tions EN 60335-1, EN 60335-2-105, EN 60335-2-53, EN 61000, EN 55014-1, EN 55014-2 and tested during production to guar- ■...
  • Page 13 If any components or parts of the appliance are altered in relation to the original state when supplied, releasing the Manufacturer from any liability. If the appliance is repaired by unauthorised personnel or if spare parts are used other than the original ones supplied by Jacuzzi Eu- rope S.p.A.
  • Page 14 ÉTANT DONNÉ L'IMPORTANT POIDS DE CERTAINES PIÈCES, ET AFIN DE GARANTIR UNE CORRECTE INS- TALLATION, SASHA MI DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR AU MOINS 2 PERSONNES. ATTENTION : pour la manutention des parois vitrées et/ ou des parois, utiliser EXCLUSIVEMENT les ventouses de sasha mi gauche levage prévues à...
  • Page 15 - les éléments d'accrochage à l'extrémité s'insèrent dans ceux présents sur la paroi latérale, de contrôle à distance Jacuzzi® est prévue ; - la cheville en bois s'insère à l'intérieur du châssis. - positionner l'interrupteur sur OFF en cas contraire.
  • Page 16 - Raccorder le câble provenant du boîtier électronique au boîtier - Raccorder aussi le circuit équipotentiel de l'habitation à la bor- du poêle ; puis, l'accrocher aux brides (dét. 9-10). ne équipotentielle de l'appareil. - Laver les pierres sous l'eau courante, les essuyer et les positionner ✐...
  • Page 17: Sécurité Électrique

    - Puis, positionner les deux plate-formes, en faisant attention au câble d'alimentation du poêle (et à l'éventuel flexible du réser- Sasha MI est un appareil sûr, fabriqué conformément aux nor- mes EN 60335-1, EN 60335-2-105, EN 60335-2-53, EN 61000, voir automatique).
  • Page 18 Ne pas observer directement avec des instruments optiques (jumelles, caméra, loupes). JACUZZI EUROPE S.p.A. décline toute responsabilité dans les cas suivants : Installation réalisée par du personnel non qualifié et/ou non auto- risé à délivrer la certification des travaux effectués.
  • Page 19 optional (1/2”G) ✐ ✐ 95mm MIN 100mm MAX...
  • Page 20 ~ 2 cm ✐ ✐ M6x20...
  • Page 21 ✐ Ø 3x20 ✐...
  • Page 22 Ø 3x20 ✐ ✐...
  • Page 23 ✐ 90° ✐ Ø 4,5x80 mm (4x) M8x12...
  • Page 24 ✐ M8x12 mm ✐ M8x12 mm...
  • Page 25 ✐ 220/240 V ~ 380/415 V - 3N ~ 50/60 Hz 50/60 Hz M5x12 mm (8x) ✐...
  • Page 26 1 2 3 4 1 2 3 4 ✐ ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL РУССКИЙ lasciare su leave on laisser sur auf der Position dejar en оставить в posizione OFF position OFF position OFF OFF belassen posición OFF положении OFF ON= Audio-Set vorhanden ON= kit audio instalado ON= наличие...
  • Page 27 ✐ ✐...
  • Page 28 ✐ Ø 3x40 Ø 2,9x16 ✐...
  • Page 29 ✐ Ø 4,2x22 (15x) ✐...
  • Page 30 Ø 4,5x40 mm (2x) M5x16 mm M4x8 A B C D E A: nero-black-noir-Schwarz-negro-черный Ø 4,5x40 mm B: rosso-red-rouge-rot-rojo-красный (4x) C: bianco-white-blanc-weiß-blanco-белый D: marrone-brown-marron-Braun-marrón-коричневыйv M5x16 mm (2x) E: blu-blue-bleu-Blau-azul-синий H 2 O ✐...
  • Page 31 M8x12 ✐ ✐...
  • Page 32 click! ✐ M8x12 ✐...
  • Page 33 ✐ click! M6x20 M5x12 ✐...
  • Page 34 ✐ ✐ click!
  • Page 35 Ø4,2X32 Ø6 mm ✐ ✐...
  • Page 36 ✐ ✐...
  • Page 37 ✐ ✐...
  • Page 38 ✐ ✐ Ø 3x20 mm...
  • Page 39 ✐ Ø 3x20 mm ✐...
  • Page 40 ✐ Ø 4,2x22 M?x? Ø 4,2x22 ✐...
  • Page 41 ✐ ✐...
  • Page 42 ✐ ✐...
  • Page 43 ✐ ✐...
  • Page 44 : Ø6x80 M10x70 : Ø6x120 Ø 3x20 (4x) ✐...
  • Page 45 Ø 4,5x40 ✐...
  • Page 46 Ø 3x20 ✐ ✐...
  • Page 47 ✐ ✐...
  • Page 48 ✐ ✐...
  • Page 49 ✐ ✐ 10 mm 15 mm...
  • Page 50 ✐ ✐...
  • Page 51 ✐ Ø 3,2x25 Ø 3,2x25...
  • Page 52 ✐...
  • Page 53 ✐...
  • Page 54 PERSONEN AUFGEBAUT WERDEN. ACHTUNG: Für die Handhabung der Kristallscheiben sind AUSSCHLIESSLICH die dazu vorgesehenen und für das Gewicht der Scheiben (75-80 kg) ausreichen- Sasha mi links (LI) den Hubsaugnäpfe zu verwenden. Dabei unbedingt ■ 960010520 ..........telai e pareti sauna SX Schutzhandschuhe tragen.
  • Page 55 ■ 2: - Den Schalter auf ON stellen, wenn die Installation des Audio- ✐ 19) Die Sockelliste wie gezeigt installieren und dabei Sets Jacuzzi® vorgesehen ist; ■ ( - Wenn dem nicht so ist, den Schalter auf OFF stellen. Acht geben, dass das Kabel des Ofens (und der Schlauch, wenn vorhanden) diesseits der Sockelleiste verlaufen.
  • Page 56 Anschlüsse - 2 / Ergänzungen gen, um den Ofen aufzuhängen (Det.7). - Das vom Schaltkasten kommende Kabel an den Kasten des Ofens ✐ anschließen und ihn dann in die Bügel einhängen (Det. 9-10). 33) Das Paneel mit den Armaturen annähern und die an- ■...
  • Page 57: Elektrische Sicherheit

    - Die obere Bank wie gezeigt installieren und dann auch die an- dere Bank positionieren. Sasha MI ist ein sicherer Apparat, der unter Einhaltung der Normen EN 60335-1, EN 60335-2-105, EN 60335-2-53, EN 61000, EN HINWEIS: Die obere Bank kann in einer der gezeigten Positionen befe- 55014-1, EN 55014-2 konstruiert und während der Produktion ge-...
  • Page 58 Wenn das Gerät durch unbefugtes Personal repariert wird oder kei- ■ Die Installation von elektrischen Vorrichtungen und Appara- ne Originalersatzteile der Firma Jacuzzi Europe S.p.A. verwendet ten (Steckdosen, Schalter usw.) in Badezimmern muss mit den werden.
  • Page 59 DADO EL CONSIDERABLE PESO DE ALGUNAS PARTES Y PARA GARANTIZAR LA CORRECTA INSTALACIÓN, SASHA MI DEBE SER INSTALADO POR UN MÍNIMO DE 2 PERSONAS. ATENCIÓN: para mover los cristales y/o las paredes, use ÚNICAMENTE las ventosas de elevación previstas, de capacidad adecuada (75-80 kg).
  • Page 60 ✐ ■ ( 7) Instale la pared inferior sobre el armazón del plato de control a distancia Jacuzzi®; manera que: - ponga el interruptor en OFF en caso contrario. ■ 7: - compruebe que el interruptor esté puesto en OFF.
  • Page 61 ✐ ¡No coloque las piedras en capas! Intente siempre dejar 34) Después realice el resto de las conexiones eléctricas. ■ ( espacios entre piedra y piedra, para que el aire caliente ✐ que llega desde abajo circule libremente. 35) Aplique silicona en las zonas indicadas; luego arrime ■...
  • Page 62: Seguridad Eléctrica

    NOTA: el banco superior puede fijarse en una de las posiciones indi- Sasha MI es un equipo seguro, construido en el respeto de las normas EN 60335-1, EN 60335-2-105, EN 60335-2-53, EN cadas (A o B); separando el banco de la pared aumenta considerable- 61000, EN 55014-1, EN 55014-2 y ensayado durante la produc- mente el espacio de asiento destinado al usuario.
  • Page 63 No observe directamente con instrumentos ópticos (prismá- ticos, cámaras de fotos o lupas). JACUZZI EUROPE S.p.A. no se responsabiliza en caso de que: La instalación sea realizada por parte de personal no cualificado y/o no facultado para certificar el trabajo ejecutado.
  • Page 64 ответствующих предустановочных операций, в этих целях см.соответствующую схему предварительной установки. В СВЯЗИ СО ЗНАЧИТЕЛЬНЫМ ВЕСОМ НЕКОТОРЫХ ЧАСТЕЙ, А ТАКЖЕ В ЦЕЛЯХ ПРАВИЛЬНОЙ УСТА- НОВКИ, SASHA MI ДОЛЖНА УСТАНАВЛИВАТЬСЯ, ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ, 2 ЛИЦАМИ. ВНИМАНИЕ: для перемещения стекол и/или стенок использовать ТОЛЬКО специальные подъемные...
  • Page 65 Монтаж структуры - 1 ■ 2: - позиционировать выключатель на ON (ВКЛ.), если предусмотрена установка системы аудио Jacuzzi®; ✐ 5) Установить боковую стенку таким образом, чтобы ■ ( - в противном случае, позиционировать выключатель деревянная вставка входила вовнутрь профиля рамы.
  • Page 66 Монтаж структуры - 2 стороны рамы душа, и позиционировать ее вверх (затем бу- дет подсоединена к котлу). ✐ 18) Провести кабель печи (E) под рамами душа и сауны ■ ( Прикрепить слив к ванне, позиционируя ее на раму душа. до указанного положения. ✐...
  • Page 67 одном из указанных положений (A или B); при смещении скамьи от стены, значительно увеличивается пространство сиденья, предназначенное для пользователя. Sasha MI представляет собой надежное оборудование, из- готовленное при соблюдении положений нормативов EN 60335-1, EN 60335-2-105, EN 60335-2-53, EN 61000, EN - Установить...
  • Page 68 ния должны быть эффективными и соответство- вать действующим положениям закона, а также специфическим национальным нормативам. Где это предусмотрено, должны быть монтиро- JACUZZI EUROPE S.p.A. не несёт ответственность в случае если: ваны специальные устройства, являющиеся со- ставной частью фиксированной системы, уста- Установка осуществляется неквалифицированным и/или не...
  • Page 72 I dati e le caratteristiche non impegnano la Jacuzzi Europe S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o di sostituzione The data and characteristics indicated do not oblige Jacuzzi Europe, who reserves the right to make the necessary changes they feel opportune without forewarning or substitution Les caractéristiques indiquées, n’engagent pas la Jacuzzi Europe, qui se réserve le droit d’apporter...