Dometic Ace AIR Operating Manual

Dometic Ace AIR Operating Manual

Awnings inflatable awnings
Hide thumbs Also See for Ace AIR:
Table of Contents
  • Erklärung der Symbole
  • Grundlegende Sicherheitshinweise
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Reinigung und Pflege
  • Fehlersuche und Fehlerbehebung
  • Garantie
  • Signification des Symboles
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Contenu de la Livraison
  • Usage Conforme
  • Utilisation de L'auvent
  • Nettoyage Et Entretien
  • Guide de Dépannage
  • Mise Au Rebut
  • Explicación de Los Símbolos
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Volumen de Entrega
  • Uso Previsto
  • Limpieza y Cuidado
  • Solución de Problemas
  • Gestión de Residuos
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Istruzioni Generali Per la Sicurezza
  • Utilizzo Della Veranda
  • Pulizia E Cura
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia
  • Verklaring Van de Symbolen
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Omvang Van de Levering
  • Beoogd Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Problemen Oplossen
  • Forklaring Af Symboler
  • Generelle Sikkerhedshenvisninger
  • Korrekt Brug
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Udbedring Af Fejl
  • Förklaring Av Symboler
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Avsedd Användning
  • Rengöring Och Skötsel
  • Generelle Sikkerhetsinstruksjoner
  • Forskriftsmessig Bruk
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Symbolien Selitykset
  • Yleisiä Turvallisuusohjeita
  • Puhdistus Ja Hoito

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
INFLATABLE AWNINGS
Ace AIR, Club AIR, Grande AIR, Leggera AIR, Rally AIR, Rally AIR D/A
Awning
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vorzelt
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . .13
Auvent
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Avancé
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Veranda
IT
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
AWNINGS
DA
NO
Voortent
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Fortelt
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . .32
Förtält
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Fortelt
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Etuteltta
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Dometic Ace AIR

  • Page 1 AWNINGS INFLATABLE AWNINGS Ace AIR, Club AIR, Grande AIR, Leggera AIR, Rally AIR, Rally AIR D/A Awning Voortent Operating manual ....10 Gebruiksaanwijzing ....29...
  • Page 2 © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual...
  • Page 3 ACE AIR PRO 500 ACE AIR PRO 400 5000 4000 • Width: 400 cm • Width: 500 cm • Depth: 325 cm • Depth: 325 cm • Weight: 28 kg • Weight: 30.7 / 8 kg • Min weight: 21.9 kg •...
  • Page 4 RALLY AIR PRO 200 RALLY AIR PRO 260 2000 2600 • Width: 200 cm • Width: 260 cm • Depth: 250 cm • Depth: 250 cm • Weight: 19 kg • Weight: 23.1 kg • Min weight: 10.28 kg • Min weight: 13.45 kg RALLY AIR PRO 330 RALLY AIR PRO 390...
  • Page 5 S 235 - 265 CM M 265 - 295 CM L 295 - 325 CM RALLY AIR D/A 4445103255...
  • Page 6 4445103255...
  • Page 7 4445103255...
  • Page 8 Rally Air D/A 4445103255...
  • Page 9 4445103255...
  • Page 10: Explanation Of Symbols

    Awning Dometic accepts no liability for any loss, damage or injury incurred, directly or indirectly, from the installation, use or maintenance of the product not in compliance with the instructions and warnings in the product manual.
  • Page 11: Intended Use

    Any other use, deviating from the intended use, is not allowed! Dometic accepts no liability for any loss, Set up the awning as follows: damage or injury incurred, directly or indirectly due to other as the 1.
  • Page 12: Troubleshooting

    (see ➤ Check if the inflation tube is twisted at the dometic.com/dealer) or your retailer. valve.This may be indicated by noise. Untwist the inflation tube. For repair and warranty processing, please include the following docu- ➤...
  • Page 13: Erklärung Der Symbole

    Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Lieferumfang Dometic übernimmt keine Haftung für Verluste, Schäden oder Verletzungen, die direkt oder indirekt durch die Installation, Verwendung oder Wartung des Produktes entstehen, wenn die Anweisungen und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch nicht befolgt werden.
  • Page 14: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Seite 5 bis Abb. l, Seite 8). Wählen Sie einen ebenen Standort, der vor Wind geschützt ist: 1. Verwenden Sie gegebenenfalls einen Windschutz. Nur Ace AIR PRO500: 2. Wählen Sie einen schattigen Standort, um Schäden am Gewebe 5. Pumpen Sie den zusätzlichen AirPole auf.
  • Page 15: Reinigung Und Pflege

    13. Wenn das Vorzelt nass oder feucht ist, lassen Sie es so bald wie mög- Problem Lösung lich vollständig trocknen. ➤ Überprüfen Sie, ob das Ventil vollständig in Luft entweicht den AirPole eingeschraubt ist und die Ring- Reinigung und Pflege dichtung richtig sitzt.
  • Page 16: Garantie

    Garantie Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Page 17: Signification Des Symboles

    à proximité. Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, de dommage ou de blessure résultant, directement ou Contenu de la livraison indirectement, de l’installation, de l’utilisation ou de la maintenance du produit non conformes aux instructions et aux avertissements figurant dans le manuel du produit.
  • Page 18: Usage Conforme

    Demandez de l’aide. L’installation est plus facile avec plusieurs per- mément à la présente instruction. Toute autre utilisation, s’écartant de sonnes. l’usage prévu, est interdite ! Dometic décline toute responsabilité en cas de perte, dommage ou blessure dus directement ou indirectement à une •...
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Problème Solution ➤ Vérifiez si les coutures ne fuient pas, si les Fuite d’eau AVIS ! Dommages matériels rubans ne sont pas endommagés et s’il n’y a • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs ni de produits de pas de zones humides.
  • Page 20: Mise Au Rebut

    Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 21: Explicación De Los Símbolos

    Ace AIR Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirec- tamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y adverten- cias del manual del producto.
  • Page 22: Uso Previsto

    Consiga ayuda. El montaje es más fácil si lo realizan varias personas. con estas instrucciones. Cualquier otro uso que se desvíe del uso previsto no está permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cual- • Después de poner el avancé de pie, compruebe las piquetas de las quier pérdida, daño o lesión causados directa o indirectamente por un...
  • Page 23: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado Problema Solución ➤ Compruebe que la válvula esté completa- Fuga de aire ¡AVISO! Peligro de daños materiales mente atornillada en el AIR Pole y que el anillo • Para limpiar, no utilice objetos afilados o duros ni pro- de sellado esté...
  • Page 24: Gestión De Residuos

    Garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Page 25: Spiegazione Dei Simboli

    La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Dometic non si assume alcuna responsabilità per eventuali perdite, danni o lesioni subite, direttamente o indi- Dotazione rettamente, in seguito a un’installazione, uso o una manutenzione del prodotto non conformi alle istruzioni e...
  • Page 26: Utilizzo Della Veranda

    Qualsiasi altro uso che differisca dall’uso L’installazione effettiva varia leggermente in base al modello di previsto non è consentito! Dometic non si assume alcuna responsabilità veranda. per qualsiasi perdita, danno o lesione subiti, direttamente o indiretta- •...
  • Page 27: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Problema Soluzione ➤ Controllare che non vi siano cuciture che per- Perdita d’acqua AVVISO! Danni materiali dono, nastri danneggiati e zone umide. • Non utilizzare oggetti appuntiti o duri o detergenti per la ➤ Se non si riscontrano perdite, consultare il capi- pulizia.
  • Page 28: Garanzia

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risul- tasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione: •...
  • Page 29: Verklaring Van De Symbolen

    Dometic is niet aansprakelijk voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect voortvloeit uit de installatie, het gebruik of het onderhoud van het product dat niet in overeenstemming is met de instructies en waarschuwin-...
  • Page 30: Reiniging En Onderhoud

    Elk ander gebruik, dat u deze eventueel opnieuw vast. Het grondzeil aan de binnenzijde afwijkt van het beoogde gebruik, is niet toegestaan! Dometic aanvaardt moet strak liggen en een rechthoekige vorm hebben. geen aansprakelijkheid voor verlies, schade of letsel dat direct of indirect •...
  • Page 31: Problemen Oplossen

    Draai de opblaasbare buis recht. wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie ➤ Controleer of de handpomp werkt. dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. ➤ Controleer of alle isolatieventielen die de Air- Een deel van de voortent Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende Poles verbinden open zijn.
  • Page 32: Forklaring Af Symboler

    Fortelt andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Dometic påtager sig intet ansvar for nogen form for tab, skade eller kvæstelse, som enten direkte eller indirekte Ekstra luftstang (kun Ace AIR PRO500) skyldes installation, brug eller vedligeholdelse af produktet, der ikke er i overensstemmelse med anvisningerne og advarslerne i produktvejledningen.
  • Page 33: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Enhver anden brug, der afviger stramme, og brug evt. skyderne til at justere dem. fra den beregnede brug, er forbudt! Dometic påtager sig intet ansvar for nogen som helst form for tab, skade eller kvæstelser, der enten direkte Sæt forteltet op på...
  • Page 34: Udbedring Af Fejl

    ➤ Kontrollér, at ventilhætten sidder spændt Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal stramt på. du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) ➤ Kontrollér, om der er huller, se kapitlet „Repa- eller din forhandler. ration af et hul i luftstangen“ på side 34.
  • Page 35: Förklaring Av Symboler

    Förtält Dometic åtar sig inget ansvar för några förluster, materiella skador eller personskador som direkt eller indirekt uppstår som följd av att installation, användning eller underhåll av produkten inte utförts enligt instruktionerna Extra luftstolpe (endast Ace AIR PRO500) och varningarna i produkthandboken.
  • Page 36: Rengöring Och Skötsel

    Ingen annan användning utom avsedd 1. Börja med att lägga ut en markduk eller underlag innan förtältet användning är tillåten! Dometic åtar sig inget ansvar för förluster, materi- packas upp, så att det inte blir smutsigt eller skadas.
  • Page 37 Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta ➤ Kontrollera om uppblåsningsröret är vridet vid tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsälja- ventilen. Detta kan avge ljud. Räta till uppblås- ren. ningsröret. ➤ Kontrollera att handpumpen fungerar.
  • Page 38: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    Fortelt Dometic påtar seg intet ansvar for tap, skader eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - under montering, bruk eller vedlikehold av produktet som følge av manglende overholdelse av instruksjonene og Ekstra luftstang (kun Ace AIR PRO 500) advarslene i produktveiledningen.
  • Page 39: Rengjøring Og Vedlikehold

    All annen bruk som avviker fra for- løpeskinner for å justere om nødvendig. skriftsmessig bruk, er ikke tillatt! Dometic påtar seg intet ansvar for tap, ødeleggelser eller personskader som oppstår - direkte eller indirekte - Sett opp forteltet som følger: som følge av annet enn forskriftsmessig bruk.
  • Page 40 ➤ Kontroller at topphetten på ventilen er festet Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter godt. du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din fag- ➤ Kontroller for punkteringer, se kapittel «Repa- handler. rere en punktering i luftstangen» på side 40.
  • Page 41: Symbolien Selitykset

    Etuteltta Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantumisista, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti seu- rausta siitä, että tuote on asennettu tai sitä on käytetty tai huollettu tuotteen käyttöohjeissa annettujen ohjeiden Ilmatäytteinen lisäkaari (vain Ace AIR PRO500)
  • Page 42: Puhdistus Ja Hoito

    Kaikki muu, käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö on 1. Jotta etuteltta ei likaantuisi tai vaurioituisi, levitä pohjakangas tai maa- kielletty! Dometic ei ole vastuussa menetyksistä, vaurioista tai loukkaantu- vaate ennen pakkauksesta purkamista. misista, jotka ovat suoraan tai epäsuorasti seurausta siitä, että tuotetta on 2.
  • Page 43 (katso ➤ Tarkasta, että venttiilin korkki on tiukasti kiinni. dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. ➤ Etsi reikiä, katso kap. ”Ilmatäytteisen kaaren Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: reiän korjaaminen” sivulla 43.
  • Page 44 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Table of Contents