Makita AN610H Instruction Manual

Makita AN610H Instruction Manual

Construction nailer
Hide thumbs Also See for AN610H:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Інструкція З Використання
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Installation
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • Üzembe Helyezés
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkcie
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Popis Funkce
  • Volitelné Příslušenství

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Construction Nailer
GB
Будівельний пневматичний молоток
UA
Gwoździarka Pneumatyczna
PL
Pistol de bătut cuie pentru construcţii MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Baunagler
DE
Építőipari szegezőgép
HU
Stavebná nastreľovacia pištoľ
SK
Stavební hřebíkovačka
CZ
AN610H
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita AN610H

  • Page 1 Construction Nailer INSTRUCTION MANUAL Будівельний пневматичний молоток ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Gwoździarka Pneumatyczna INSTRUKCJA OBSŁUGI Pistol de bătut cuie pentru construcţii MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Baunagler BEDIENUNGSANLEITUNG Építőipari szegezőgép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Stavebná nastreľovacia pištoľ NÁVOD NA OBSLUHU Stavební hřebíkovačka NÁVOD K OBSLUZE AN610H...
  • Page 2 004294 009192 009179 009181 009180 009182 009174 009175 009176 009194 009177 009195...
  • Page 3 009198 009188 009178 009200 009183 009184 009185 009193 004317...
  • Page 4: Specifications

    8-1. Adjustfit plate 8-2. Change plate 14-2. Thickness of workpiece SPECIFICATIONS Model AN610H Air pressure 0.98 - 2.26 MPa (9.8 - 22.6 bar) Wire-collated coil nail 32 mm - 65 mm Nail length Sheet-collated coil nail 32 mm - 65 mm Wire-collated coil nail 250 pcs., 300 pcs., 400 pcs.
  • Page 5 For European countries only safety glasses and the face shield should conform EC Declaration of Conformity with the requirements of AS/NZS 1336. Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Construction Nailer Model No./ Type: AN610H Conforms to the following European Directives:...
  • Page 6 Do not play with the contact element: it prevents Do not point the ejection port at anyone in the • • accidental discharge, so it must be kept on and vicinity. Keep hands and feet away from the not removed. Securing the trigger in the ON ejection port area.
  • Page 7 Use an air hose as large and as short as possible to minimize friction-related wear. Wipe off all dust assure continuous, efficient nailing operation. from the parts. Ask Makita authorized service center for periodical • CAUTION: inspection of the tool.
  • Page 8: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION Fig.7 Disconnect the air hose from the tool. Select nails suitable for your work. Depress the latch lever and open CAUTION: the door and magazine cap. Always disconnect the air hose before adjusting or • Lift and turn the coil support plate so that the arrow with checking function on the tool.
  • Page 9: Maintenance

    Nailing of concrete For No. (1) method, set the change lever to • position. WARNING: For No. (2) method, set the change lever to position. Use hardened nails only for concrete. • After using the change lever to change the nailing Using other purposed nails may cause serious method, always make sure that the change lever injuries.Do not nail directly on the concrete or do...
  • Page 10: Optional Accessories

    If you need any assistance for more details regarding with a hammer to drive out the nail jamming from the these accessories, ask your local Makita Service Center. ejection port. Reset the nail coil and close the magazine Nails •...
  • Page 11: Технічні Характеристики

    8-2. Пластина перемикання 14-2. Товщина скріплюваних об'єктів 21-1. Зливний кран ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель AN610H Тиск повітря 0,98 - 2,26 MПа (9,8 - 22,6 бар) Касета цвяхів із дротяним сполученням 32 мм - 65 мм Довжина цвяха Касета цвяхів із пластинковим сполученням 32 мм - 65 мм...
  • Page 12 ENH003-15 • Тільки для країн Європи захистити очі від пилу або від поранення цвяхами/скобами. Декларація про відповідність стандартам ЄС УВАГА: Роботодавець несе відповідальність Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: за дотримання правил, що стосуються Позначення обладнання: використання захисних окулярів операторами...
  • Page 13 Під час роботи з інструментом можуть максимальний тиск повітря, припустимий для утворюватися іскри, що може призводити до інструмента. На початку роботи встановлюйте займання пилу чи газів. повітряний тиск на нижче значення Під час використання інструмента поблизу не рекомендованого припустимого тиску. •...
  • Page 14 частин риштуванням, сходами, драбинами чи інструменту. подібними конструкціями, напр. даховими Звертайтеся до авторизованого сервісного • сходинками; центру Makita з метою проведення періодичної − при збиванні коробок або ящиків; перевірки інструмента. − при скріпленні транспортних систем Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ...
  • Page 15: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Так, наприклад, якщо забивання цвяхів відбувається за швидкості приблизно 50 разів на хвилину при рівні тиску 1,76 МПа (17,6 бар), Вам потрібен компресор з ОБЕРЕЖНО: виходом повітря понад 90 літрів за хвилину. Перед регулюванням або перевіркою • Необхідно...
  • Page 16 КОМПЛЕКТУВАННЯ Спосіб № (1) застосовується для переривчатого • забивання цвяхів, коли Вам потрібно забити цвях обережно і дуже акуратно. ОБЕРЕЖНО: Спосіб № (2) застосовується для послідовного Перед навантаженням пристрою необхідно • забивання цвяхів. обов'язково від'єднати повітряний шланг. ОБЕРЕЖНО: Заряджання пневматичного молотка Проте, якщо...
  • Page 17: Технічне Обслуговування

    Не використовуйте інструмент для забивання • Товщина деревини Довжина цвяха Бетон цвяхів на стелі або на даху. (мм) (мм) (мм) Вибирайте та використовуйте цвяхи більш ніж на 10 Біля 12 мм довші за загальну товщину скріплюваних об'єктів, Біля 13 Біля 15 дотримуючись...
  • Page 18: Додаткове Приладдя

    Ковпачок ПРИМІТКА: Коли пристрій не використовується, необхідно Деякі елементи списку можуть входити до • обов'язково від'єднати шланг. Після того закрити комплекту інструмента як стандартне приладдя. повітряний штуцер ковпачком. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. Fig.20 Зберігання По закінченню експлуатації інструмента зберігайте його...
  • Page 19 21-1. Kurek spustowy 8-2. Tarcza prowadząca 14-2. Grubość materiału SPECYFIAKCJE Model AN610H Ciśnienie powietrza 0,98 - 2,26 MPa (9,8 - 22,6 bara) Rolka gwoździ łączonych drutem 32 mm - 65 mm Długość gwoździa Rolka gwoździ łączonych taśmą 32 mm - 65 mm Rolka gwoździ łączonych drutem 250 sztuk, 300 sztuk, 400 sztuk...
  • Page 20 Dotyczy tylko krajów europejskich spowodowanymi gwoździami/zszywkami. OSTRZEŻENIE: Obowiązkiem pracodawcy jest Deklaracja zgodności UE nakazanie stosowania środków ochrony oczu Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: przez operatorów narzędzi i inne osoby pracujące Opis maszyny: w pobliżu. Gwoździarka Pneumatyczna Dotyczy wyłącznie Australii i Nowej Zelandii Nr modelu/Typ: AN610H Zawsze nosić...
  • Page 21 Nie uruchamiać narzędzia, gdy w pobliżu znajdują Pracować z narzędziem przy ciśnieniu powietrza • • się dzieci lub osoby postronne. Chwila nieuwagi ustawionym na najniższą wymaganą wartość dla może spowodować utratę panowania danego zastosowania w celu uniknięcia zbędnego narzędziem. wyższego poziomu hałasu oraz zwiększonego Należy zadbać...
  • Page 22 − zamykanych skrzyń lub pudeł; przeprowadzane przez autoryzowany punkt − bezpiecznych systemów transportowych, np. serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem na pojazdach. oryginalnych części zamiennych Makita. Aby uniknąć porażenia prądem, wycieku gazu, • ZACHOWAĆ INSTRUKCJE. wybuchu, itd. powodowanych wstrzeliwaniem gwoździ w przewody pod napięciem, rury gazowe,...
  • Page 23: Opis Działania

    Wybór węża OPIS DZIAŁANIA Rys.1 Należy stosować wąż wytrzymały na wysokie ciśnienie. UWAGA: Dla najbardziej wydajnej pracy, należy stosować wąż o Wąż należy odłączać zawsze przed • średnicy największej z możliwych oraz jak najkrótszy. przystąpieniem do regulacji lub sprawdzania narzędzia. UWAGA: Regulacja głębokości gwoździowania Niska wydajność...
  • Page 24 MONTAŻ UWAGA: Jednak kiedy ustawimy narzędzie • gwoździowanie „jednorazowe", I SPUST JEST UWAGA: POCIĄGNIĘTY DO POŁOWY, narzędzie może Przed ładowaniem gwoździ, należy koniecznie • wystrzelić przypadkowo, jeśli końcówka stykowa, odłączyć wąż. na skutek odrzutu dotknie ponownie materiału lub Ładowanie gwoździ innego elementu.
  • Page 25 Kiedy głębokość w betonie przekroczy 15 mm, • Grubość materiału Długość gwoździa gwoździowanie dla odpowiedniej długości może (mm) (mm) się nie udać. 1,8-22 Odcinanie taśmy 10-27 15-30 Rys.17 15-38 009186 UWAGA: Rys.14 Przed odcięciem taśmy trzeba koniecznie • odłączyć wąż. Rys.15 Taśmę...
  • Page 26: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Page 27 21-1. Robinet de drenaj 8-3. Săgeată 14-2. Grosimea piesei de prelucrat SPECIFICAŢII Model AN610H Presiunea aerului 0,98 - 2,26 MPa (9,8 - 22,6 bari) Bobină de cuie pe sârmă 32 mm - 65 mm Lungimea cuiului Bobină de cuie pe coală 32 mm - 65 mm Bobină...
  • Page 28 AS/NZS 1336. Sunt fabricate în conformitate cu următorul standard sau documente standardizate: EN792 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este disponibil de la: Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Ochelari de protecţie 1.12.2015 Scut pentru protecţia feţei 000331 Yasushi Fukaya...
  • Page 29 Pot exista reglementări locale privind zgomotul Deconectaţi întotdeauna furtunul şi • • care trebuie respectate, menţinând nivelurile de îndepărtaţi toate elementele de fixare: zgomot în cadrul limitelor prescrise. În anumite − când maşina nu este supravegheată; cazuri, trebuie să fie folosite dispozitive speciale −...
  • Page 30 şi reparaţiile trebuie Folosiţi un furtun de aer comprimat cât mai gros şi mai executate de centre de service Makita autorizate, scurt posibil pentru a asigura o operaţiune eficientă de folosind întotdeauna piese de schimb Makita. împuşcat cuie. PĂSTRAŢI ACESTE ATENŢIE:...
  • Page 31 DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Încărcarea pistolului de bătut cuie ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă că placa suport pentru bobină este • Întotdeauna deconectaţi furtunul de aer înainte de • reglată la pasul corect pentru cuiele utilizate. a regla sau verifica funcţionarea maşinii. Fig.7 Reglarea adâncimii de batere a cuielor Deconectaţi furtunul de aer de la maşină.
  • Page 32 ATENŢIE: Grosimea materialului Lungimea cuiului (mm) (mm) Cu toate acestea, dacă elementului de contact i se • 1,8-22 permite din nou contactul cu suprafaţa piesei de 10-27 prelucrat sau cu cealaltă suprafaţă de sub 15-30 influenţa reculului, atunci când maşina este setată 15-38 pentru modul „Batere de cuie intermitentă", CU 009186...
  • Page 33: Accesorii Opţionale

    004320 contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, Înţepenirea maşinii reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese Fig.18 de schimb Makita. Fig.19 ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE:...
  • Page 34: Technische Daten

    8-1. Passung einstellen Stahlblech 8-2. Platte wechseln 14-2. Stärke des Werkstücks TECHNISCHE DATEN Modell AN610H Luftdruck 0,98 - 2,26 MPa (9,8 - 22,6 bar) Drahtmagazinierter Coilnagel 32 mm - 65 mm Nagellänge Streifenmagazinierter Coilnagel 32 mm - 65 mm Drahtmagazinierter Coilnagel 250 Stk., 300 Stk., 400 Stk.
  • Page 35 Nehmen Sie auf keinen Fall Änderungen am • Maschine(n): Werkzeug vor. Bezeichnung des Geräts: Persönliche Schutzausrüstung Baunagler Tragen Sie zum Schutz Ihrer Augen vor Staub und • Nummer / Typ des Modells: AN610H Verletzungen durch Klammern stets eine Den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Schutzbrille. 2006/42/EC WARNUNG: Es ist Pflicht des Arbeitgebers, das Sie werden gemäß...
  • Page 36 Tragen Sie einen Gehörschutz, um Ihre Ohren vor Verwenden Sie ausschließlich die in dieser • • dem Auslassgeräusch zu schützen, und tragen Sie Anleitung vorgegebenen Befestigungsmittel. Bei darüber hinaus einen Kopfschutz. Tragen Sie auch Verwendung anderer Befestigungsmittel kann es leichte, aber keine weite Kleidung. Ärmel müssen zu einer Fehlfunktion des Werkzeugs kommen.
  • Page 37: Installation

    Reparatur- − Verschließen von Kisten oder Verschlägen; Wartungsarbeiten ausschließlich von autorisierten − Anbringen von Transportsicherungen z. B. Makita-Servicecentern durchgeführt werden, und an Fahrzeugen oder Eisenbahnwagen. es sollten ausschließlich Original-Ersatzteile von Überprüfen Sie Wände, Decken, Fußböden, Dächer Makita verwendet werden. •...
  • Page 38 FUNKTIONSBESCHREIBUNG Kompressor muss Anforderungen EN60335-2-34 entsprechen. Wählen Sie einen Kompressor mit reichlicher Luftdruck- ACHTUNG: und Luftmengenleistung, um kosteneffizienten Betrieb Trennen Sie stets den Schlauch ab, bevor Sie die • zu gewährleisten. Das Diagramm zeigt die Beziehung Funktion Werkzeugs einstellen oder zwischen Nagelfrequenz, anwendbarem Druck und überprüfen.
  • Page 39: Montage

    MONTAGE Abb.11 Ziehen Sie zuerst den Auslöser, und setzen Sie dann den Kontaktfuß auf das Werkstück. ACHTUNG: Die Methode Nr. (1) eignet sich für absatzweises • Trennen Sie stets den Luftschlauch ab, bevor Sie • Nageln, wenn Sie einen Nagel sorgfältig und sehr das Werkzeug laden.
  • Page 40: Wartung

    Verwenden Sie das Werkzeug nicht zum Nageln Abb.16 • auf Decken oder Dächern. ACHTUNG: Verwenden Sie Nägel, die 10 mm länger sind als die Benutzen Sie das Werkzeug nur für weichen • Gesamtstärke aller Werkstücke, die befestigt werden Beton, der noch nicht allzu lange liegt. Der sollen, wobei Sie auf folgende Tabelle Bezug nehmen.
  • Page 41 Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Page 42: Részletes Leírás

    8-2. Beállító lap 14-2. A munkadarab vastagsága 21-1. Leeresztő RÉSZLETES LEÍRÁS Modell AN610H Légnyomás 0,98 - 2,26 MPa (9,8 - 22,6 bar) Huzalos fűzésű hevederes szeg, 32 mm - 65 mm Szeg hossza Lap fűzésű hevederes szeg, 32 mm - 65 mm Huzalos fűzésű...
  • Page 43 Csak európai országokra vonatkozóan gondoskodnia arról, hogy a szerszámot kezelő személyek és a közvetlen közelben tartózkodók EK Megfelelőségi nyilatkozat mindig viseljenek védőszemüveget. A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): Csak Ausztrália és Új-Zéland Gép megnevezése: Mindig viseljen védőszemüveget a por elleni Építőipari szegezőgép védelem érdekében és a kötőelemek okozta...
  • Page 44 A szerszám használata közben tartsa távol a Soha ne használja a szerszámot mással, mint • • gyermekeket és a közelben tartózkodókat. A sűrített levegő. Ha palackozott gázt (szén-dioxid, figyelem elterelődése az irányítás elvesztéséhez oxigén, nitrogén, hidrogén, levegő, stb.) vagy vezethet. gyúlékony gázt (hidrogén, propán, acetilén, stb.) Gondoskodjon munkaterület...
  • Page 45: Üzembe Helyezés

    Fig.1 termék BIZTONSÁGÁNAK és Magasnyomású légtömlőt használjon. • MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a Olyan nagy és rövid légtömlőt használjon, amilyet csak karbantartást és a javításokat a Makita hivatalos lehetséges, hogy biztosítani tudja folyamatos, szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak hatékony szegelési műveletet.
  • Page 46: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Mindig válassza le a légtömlőt, mielőtt ellenőriz Mindig válassza le a légtömlőt a szegezőgép • • vagy beállít valamilyen funkciót a szerszámon. betöltése előtt. A szegelési mélység beállítása A szegezőgép betöltése VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Mindig válassza le a tömlőt a szegelési mélység Ellenőrizze, hogy a hevedertartó...
  • Page 47 Fig.14 VIGYÁZAT: Ugyanakkor, amikor a szerszám a "Szakaszos Fig.15 • szegelés" módban van, akkor VIGYÁZAT: KIOLDÓKAPCSOLÓ FÉLIG BEHÚZOTT A munkadarabok kombinációjának keménységétől • POZÍCIÓJÁBAN, egy nem várt elsütés történhet, és teljes vastagságától függően lehetséges, hogy a érintkező elem újra érintkezik megfelelő...
  • Page 48 A szerszám leeresztése szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, Vegye le a tömlőt a szerszámról. Tegye a szerszámot keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. úgy, hogy a levegő bekötésére szolgáló szerelvény Szegek • lefelé nézzen. Engedjen le annyit, amennyit csak Légtömlők •...
  • Page 49: Technické Údaje

    8-2. Výmenná platňa 14-2. Hrúbka pracovného kusa 21-1. Vypúšťací kohútik TECHNICKÉ ÚDAJE Model AN610H Tlak vzduchu 0,98 - 2,26 MPa (9,8 - 22,6 barov) Klince vo zvitku spojené drôtom 32 mm - 65 mm Dĺžka klinca Klince vo zvitku spojené pásikom 32 mm - 65 mm Klince vo zvitku spojené...
  • Page 50 ďalšími Európskeho spoločenstva osobami v bezprostrednej blízkosti pracoviska. Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné Len pre Austráliu a Nový Zéland zariadenie(a): Vždy používajte ochranné okuliare a štít na Označenie zariadenia: ochranu tváre s cieľom chrániť...
  • Page 51 V platnosti môžu byť miestne nariadenia týkajúce − pred vykonávaním akejkoľvek údržby alebo • hluku, ktoré potrebné dodržiavať opravy; udržiavaním hodnôt hluku stanovenými − pred odstránením zablokovania; limitnými hodnotami. V niektorých prípadoch sa by − pred prenesením náradia na nové miesto. sa mali s cieľom zabrániť...
  • Page 52 BEZPEČNOSŤ výrobku, údržbu a opravy by sa Fig.1 mali vykonať v autorizovanom servisnom stredisku Používajte vzduchové hadice odolné voči vysokým tlakom. Makita, vždy s použitím náhradných dielov Makita. Používajte čo najväčšiu a čo najkratšiu hadicu, aby ste zabezpečili nepretržitú a účinnú činnosť nastreľovania TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
  • Page 53: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE Nabíjanie nastreľovacej pištole POZOR: POZOR: Presvedčte sa, že podporná platňa zvitku je • Pred nastavovaním alebo kontrolou fungovania • nastavená správny stupeň určený náradia vždy odpojte vzduchovú hadicu. používané klince. Nastavenie hĺbky nastreľovania klincov Fig.7 Z náradia odpojte vzduchovú hadicu. Zvoľte klince POZOR: vhodné...
  • Page 54 Fig.14 POZOR: Predsa len však, pokiaľ je náradie nastavené na Fig.15 • režim „prerušovaného nastreľovania klincov", PRI POZOR: TLAČIDLE ZATIAHNUTOM DO POLOVICE môže Dostatočné upevnenie sa nemusí dosiahnuť,a to v • dôjsť k neočakávanému vystreleniu klinca, a to ak závislosti na tvrdosti a celkovej hrúbke celého sa kontaktný...
  • Page 55: Voliteľné Príslušenstvo

    Pred vykonávaním kontroly alebo údržby vždy • nastavovanie robené autorizovanými servisnými odpojte od náradia vzduchovú hadicu. strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Nepoužívajte benzín, riedidlo, alkohol ani nič • Makita. podobné. Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO deformácie alebo praskliny.
  • Page 56 14-2. Tloušťka dílce 8-2. Změna desky 14-3. 10 mm či více TECHNICKÉ ÚDAJE Model AN610H Tlak vzduchu 0,98 - 2,26 MPa (9,8 - 22,6 barů) Kotouč hřebíků páskovaných v drátku 32 - 65 mm Délka hřebíku Kotouč hřebíků páskovaných v pásce 32 - 65 mm Kotouč...
  • Page 57 štít musí vyhovovat požadavkům normy AS/NZS 1336. ENH003-15 Pouze pro země Evropy Prohlášení ES o shodě Společnost Makita prohlašuje, že následující zařízení: Popis zařízení: Stavební hřebíkovačka Č. Modelu/typ: AN610H Bezpečnostní brýle A vyhovuje následujícím evropským směrnicím: Obličejový štít 2006/42/EC Zařízení...
  • Page 58 Nehrajte si s kontaktním prvkem: zabraňuje Jestliže na nářadí zpozorujete chybnou funkci • • náhodnému spuštění, a proto musí zůstat na nebo něco neobvyklého, okamžitě přerušte práci. místě a nesmí být odejmut. Velmi nebezpečné je Nesprávně fungující nářadí nesmí být používáno. také...
  • Page 59 • POZOR: SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být údržba a opravy Nízký výkon kompresoru, dlouhá vzduchová svěřeny autorizovaným servisním střediskům Makita • hadice nebo její malý průměr mohou ve vztahu k používajícím vždy náhradní díly Makita. frekvenci přibíjení způsobit pokles výkonu nářadí.
  • Page 60: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE Fig.7 Od nářadí odpojte vzduchovou hadici. Vyberte hřebíky vhodné pro danou práci. Stiskněte páčku západky a POZOR: otevřete dvířka a víko zásobníku. Před seřizováním či kontrolou funkce nářadí vždy • Nadzvedněte podpěrnou desku kotouče a otáčejte jí tak, odpojte vzduchovou hadici.
  • Page 61 Přibíjení do betonu U metody č. (1) nastavte přepínací páčku do • polohy VAROVÁNÍ: U metody č. (2) nastavte přepínací páčku do polohy Použijte speciální tvrzené hřebíky do betonu. • Po použití páčky ke změně metody nastřelování Použití hřebíků pro jiné účely může vést k vážným se vždy ujistěte, zda je přepínací...
  • Page 62: Volitelné Příslušenství

    Otevřete víko zásobníku a vyjměte kotouč s hřebíky. Do ústí vsuňte tenkou tyč či jiný nástroj a kladivem POZOR: zaseknutý hřebík z ústí vyklepněte. Vložte zpět kotouč s Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • hřebíky a zavřete víko zásobníku. doporučujeme používat...
  • Page 64 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884844D977...

Table of Contents