Parkside PUV 2000 B1 Translation Of The Original Instructions

Parkside PUV 2000 B1 Translation Of The Original Instructions

Electric weed burner
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Heißluftgebläse
      • Sicherheitshinweise für Festbrennstoffanzündern
      • Ergänzende Sicherheitshinweise
    • Bedienung

      • Vor der Inbetriebnahme
      • Inbetriebnahme
      • Außerbetriebnahme
      • Vorsatzdüsen Verwenden
      • Weitere Arbeitsbeispiele für Haus, Auto, Garten
    • Reinigung

    • Entsorgung

      • Gerät Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil

      • Consignes de Sécurité Pour Le Pistolet À Air Chaud
      • Consignes de Sécurité Pour Les Allume-Feu
      • Consignes de Sécurité Complémentaires
    • Utilisation

      • Avant L'opération
      • Mise en Service
      • Mise Hors Service
      • Utiliser Les Buses
      • Autres Exemples de Travail Pour la Maison, la Voiture, Le Jardin
    • Nettoyage

    • Mise Au Rebut

      • Mise Au Rebut de L'appareil
    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique

    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France

    • Importateur

    • Service Après-Vente

    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Uitrusting
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften

      • Veiligheidsvoorschriften Voor Heteluchtpistolen
      • Veiligheidsvoorschriften Voor Aanstekers Met Vaste Brandstof
      • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
    • Bediening

      • Vóór de Ingebruikname
      • Ingebruikname
      • Buitengebruikname
      • Koppen Gebruiken
      • Andere Voorbeelden Voor Huis, Auto en Tuin
    • Afvoeren

      • Apparaat Afvoeren
    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

    • Reiniging

    • Service Après-Vente

    • Importateur

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Wskazówki Bezpieczeństwa Do Pracy Z Opalarką
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Do Pracy Z Zapalarkami Na Paliwo Stałe
      • Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Obsługa

      • Przed Uruchomieniem
      • Uruchomienie
      • Wyłączenie
      • Używanie Dysz Nasadowych
      • Inne Przykładowe Prace W Domu, Ogrodzie I Przy Samochodzie
    • Czyszczenie

    • Utylizacja

      • Utylizacja Urządzenia
    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    • Serwis

    • Importer

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

      • Bezpečnostní Pokyny Pro Horkovzdušná DMýchadla
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Zapalovače Tuhých Paliv
      • DoplňujíCí Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha

      • Před UvedeníM Do Provozu
      • Uvedení Do Provozu
      • Vyřazení Z Provozu
      • Použití Předsádkových Trysek
      • Další Pracovní Příklady Pro Domácnost, Auto, Zahradu
    • ČIštění

    • Likvidace

      • Likvidace Přístroje
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Dovozce

    • Servis

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Určené Používanie
      • Vybavenie
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecne Bezpečnostné Pokyny

      • Bezpečnostné Pokyny Pre Teplovzdušné Dúchadlo
      • Bezpečnostné Pokyny Pre Pevné Podpaľovače
      • Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny
    • Obsluha

      • Pred UvedeníM Do Prevádzky
      • Uvedenie Do Prevádzky
      • Odstavenie Z Prevádzky
      • Použitie Nadstavených Dýz
      • Ďalšie Príklady PráC V Domácnosti, Aute, V Záhrade
    • Čistenie

    • Likvidácia

      • Likvidácia Prístroja
    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

    • Dovozca

    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
HEISSLUFT-UNKRAUTVERNICHTER / ELECTRIC WEED
BURNER / DÉSHERBEUR THERMIQUE PUV 2000 B1
HEISSLUFT-UNKRAUTVERNICHTER
Originalbetriebsanleitung
DÉSHERBEUR THERMIQUE
Traduction des instructions d'origine
URZĄDZENIE DO NISZCZENIA
CHWASTÓW NA GORĄCE
POWIETRZE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TEPLOVZDUŠNÝ LIKVIDÁTOR
BURINY
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 340686_1910
ELECTRIC WEED BURNER
Translation of the original instructions
WARMELUCHT-ONKRUIDVERDELGER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
HORKOVZDUŠNÝ LIKVIDÁTOR
PLEVELE
Překlad originálního provozního návodu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PUV 2000 B1

  • Page 1 HEISSLUFT-UNKRAUTVERNICHTER / ELECTRIC WEED BURNER / DÉSHERBEUR THERMIQUE PUV 2000 B1 ELECTRIC WEED BURNER HEISSLUFT-UNKRAUTVERNICHTER Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung DÉSHERBEUR THERMIQUE WARMELUCHT-ONKRUIDVERDELGER Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing URZĄDZENIE DO NISZCZENIA HORKOVZDUŠNÝ LIKVIDÁTOR CHWASTÓW NA GORĄCE...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 5: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung ........10 DE │ AT │ CH │ PUV 2000 B1    1...
  • Page 6: Einleitung

    Dritte mit aus. Grilldüse Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lieferumfang Das Gerät ist zum Entfernen von Wildwuchs zwi- 1 Heissluft-Unkrautvernichter PUV 2000 B1 schen Gehwegplatten, auf gepflasterten Flächen, 1 Kegeldüse (vormontiert) an Mauerwerken, in Beeten sowie in Rasenflächen 1 Spachteldüse während der Wachstumsperiode, zum Entfernen von Farbanstrichen, zum Erwärmen (z.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Beschädigte oder verwickelte rung und Wissen benutzt werden, Kabel erhöhen das Risiko eines wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- elektrischen Schlages. lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und DE │ AT │ CH │ PUV 2000 B1    3 ■...
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Heißluftgebläse

    Nicht für längere Zeit auf ein und ■ Netzstecker aus der Steckdose. dieselbe Stelle richten. VORSICHT! Nicht bei Vorhandensein einer ■ VERLETZUNGSGEFAHR! explosionsfähigen Atmosphäre Verwenden Sie das Gerät niemals ► verwenden. als Haartrockner. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PUV 2000 B1...
  • Page 9: Bedienung

    ♦ Bei höheren Pflanzen erwärmen Sie zunächst nur kurz den oberen Bereich der Pflanze und setzen dann auf die geschrumpfte Pflanze die Kegeldüse für ca. 5-10 Sek. auf. DE │ AT │ CH │ PUV 2000 B1    5 ■...
  • Page 10: Außerbetriebnahme

    Lassen Sie den EIN- /AUS-Schalter los. ♦ Stellen Sie das Gerät nach dem Gebrauch immer mit dem Standbügel auf eine ebene, feuerfeste Unterlage, bis die heißen Geräteteile abgekühlt sind. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PUV 2000 B1...
  • Page 11: Weitere Arbeitsbeispiele Für Haus, Auto, Garten

    Gerät aus der Grillkohle entfernen. 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe Entwachsen: ♦ Befreien Sie Skier / Snowboard oder einen Kerzenleuchter, mit der dem Produkt angemes- senen Vorsicht, von Restwachs. DE │ AT │ CH │ PUV 2000 B1  7 ■...
  • Page 12: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse │ DE │ AT │ CH ■ 8    PUV 2000 B1...
  • Page 13: Service

    Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. www.kompernass.com Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. DE │ AT │ CH │ PUV 2000 B1    9 ■...
  • Page 14: Original-Konformitätserklärung

    EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typ / Gerätebezeichnung: Heissluft-Unkrautvernichter PUV 2000 B1 Herstellungsjahr: 01 - 2020 Seriennummer: IAN 340686_1910 Bochum, 22.01.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 15 Importer ............19 Translation of the original Conformity Declaration ..... 20 GB │ IE │ PUV 2000 B1    11 ■...
  • Page 16: Introduction

    Package contents as, on walling, in flowerbeds and in lawns during 1 electric weed burner PUV 2000 B1 the growth periods, for the removal of paintwork, for heating (e.g. of heat-shrinkable tubing) and for 1 cone nozzle (pre-fitted)
  • Page 17: General Power Tool Safety Warnings

    (RCD) out by children unless they are su- protected supply. Use of an RCD pervised. reduces the risk of electric shock. GB │ IE │ PUV 2000 B1    13 ■...
  • Page 18: Safety Instructions For The Hot Air Blower

    ■ ► low to cool before putting it away. Wear protective gloves. ■ Do not leave the appliance unat- ■ Wear safety goggles. ■ tended while it is in operation. │ GB │ IE ■ 14    PUV 2000 B1...
  • Page 19: Operation

    fix it to the bar provided. ► Repeated treatment of certain types of weed ♦ Connect the appliance to a power socket (230 may be necessary. V alternating current) using an extension cable. GB │ IE │ PUV 2000 B1    15 ■...
  • Page 20: Shutting Down

    As soon as the charcoal has started to glow, remove the appliance from the charcoal. De-waxing: ♦ Use the product with suitable caution to remove residual wax from skis/snowboards or candle holders. │ GB │ IE ■ 16  PUV 2000 B1...
  • Page 21: Cleaning

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ PUV 2000 B1    17 ■...
  • Page 22: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ IE ■ 18    PUV 2000 B1...
  • Page 23: Service

    This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. GB │ IE │ PUV 2000 B1    19 ■...
  • Page 24: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Electric weed burner PUV 2000 B1 Year of manufacture: 01 - 2020 Serial number: IAN 340686_1910 Bochum, 22.01.2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 25 Importateur ........... . . 31 Traduction de la déclaration de conformité originale ....32 FR │ BE │ PUV 2000 B1    21 ■...
  • Page 26: Introduction

    L'appareil est destiné à détruire la végétation sau- Matériel livré vage entre les dalles pour chemins sur des surfaces 1 désherbeur thermique PUV 2000 B1 pavées, au niveau d'ouvrages de maçonnerie, dans des plates-bandes ainsi que sur des surfaces de 1 buse conique (pré-montée)
  • Page 27: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    à augmentent le risque de choc élec- condition qu'ils soient surveillés ou trique. qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de l'appareil et qu'ils aient FR │ BE │ PUV 2000 B1    23 ■...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Pour Le Pistolet À Air Chaud

    PRUDENCE ! droit. RISQUE DE BLESSURES ! Ne pas utiliser l'appareil en pré- Ne jamais utiliser cet appareil ■ ► sence d'une atmosphère explosible. comme sèche-cheveux. │ FR │ BE ■ 24    PUV 2000 B1...
  • Page 29: Utilisation

    5-10 sec. sur la plante à traiter. ♦ Sur les plantes plus hautes, veuillez brièvement réchauffer la partie supérieure de la plante et installez ensuite la buse conique sur la plante rétractée pendant env. 5-10 sec. FR │ BE │ PUV 2000 B1    25 ■...
  • Page 30: Mise Hors Service

    Mise hors service ♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRET ♦ Après usage, veuillez toujours poser l'appareil avec l'étrier de support sur une surface plane, réfractaire jusqu'à ce que les pièces d'appareil chaudes aient refroidi. │ FR │ BE ■ 26    PUV 2000 B1...
  • Page 31: Autres Exemples De Travail Pour La Maison, La Voiture, Le Jardin

    ♦ Dès que le charbon de bois a développé de la braise, retirer l'appareil du charbon pour barbecue. FR │ BE │ PUV 2000 B1  27 ■...
  • Page 32: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    (ticket de caisse) ainsi que ■ utilisation commerciale du produit la description brève du vice et du moment de son apparition. ■ détérioration ou modification du produit par le client │ FR │ BE ■ 28    PUV 2000 B1...
  • Page 33: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend FR │ BE │ PUV 2000 B1    29 ■...
  • Page 34 13 du Code de la consommation et aux articles diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. │ FR │ BE ■ 30    PUV 2000 B1...
  • Page 35: Service Après-Vente

    étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. FR │ BE │ PUV 2000 B1    31 ■...
  • Page 36: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Type / désignation de l'appareil : Désherbeur thermique PUV 2000 B1 Année de construction : 01 - 2020 Numéro de série : IAN 340686_1910 Bochum, 22.01.2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 37 Importateur ........... . . 41 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....42 NL │ BE │ PUV 2000 B1    33 ■...
  • Page 38: Inleiding

    Barbecuekop Gebruik in overeenstemming met Inhoud van het pakket bestemming 1 warmelucht-onkruidverdelger PUV 2000 B1 Het apparaat is bedoeld voor het verwijderen van 1 kegelkop (reeds gemonteerd) onkruid tussen stoeptegels, op betegelde vlakken, 1 spatelkop op metselwerk, in kassen/zaaibedden en in gazon-...
  • Page 39: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Houd het snoer uit de buurt van hittebronnen, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. NL │ BE │ PUV 2000 B1    35 ■...
  • Page 40: Veiligheidsvoorschriften Voor Heteluchtpistolen

    Koppel de aansteker los van het ■ lichtnet voordat hij uit het vuur wordt genomen. Laat de aansteker met vaste brand- ■ stof afkoelen voordat u hem weg- legt. │ NL │ BE ■ 36    PUV 2000 B1...
  • Page 41: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    (bijv. het verwisselen van Standbeugel monteren koppen) en als het apparaat niet ♦ Bevestig de standbeugel op het apparaat (zie afb. B). meer wordt gebruikt, altijd de stekker uit het stopcontact. NL │ BE │ PUV 2000 B1    37 ■...
  • Page 42: Ingebruikname

    ♦ Laat de aan-/uitknop los. ♦ Leg het apparaat na gebruik altijd met de standbeugel op een egale, vuurvaste onder- grond, tot de hete delen van het apparaat zijn afgekoeld. │ NL │ BE ■ 38    PUV 2000 B1...
  • Page 43: Koppen Gebruiken

    Pvc-buizen mogen niet worden ontdooid. ► Uiterlijk zijn waterleidingen vaak niet te onderscheiden van gasleidingen. Raadpleeg bij twijfel altijd een vakman. ► Koperleidingen worden gesoldeerd met tin en mogen niet boven 200 °C worden verhit. NL │ BE │ PUV 2000 B1  39 ■...
  • Page 44: Reiniging

    20–22: papier en karton, le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. 80–98: composietmaterialen Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. │ NL │ BE ■ 40    PUV 2000 B1...
  • Page 45: Service Après-Vente

    Veuillez avoir à portée de main pour toutes BURGSTRASSE 21 questions le ticket de caisse et la référence ar- ticle (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif 44867 BOCHUM de votre achat. ALLEMAGNE www.kompernass.com NL │ BE │ PUV 2000 B1    41 ■...
  • Page 46: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Type / apparaatbeschrijving: Warmelucht-onkruidverdelger PUV 2000 B1 Productiejaar: 01 - 2020 Serienummer: IAN 340686_1910 Bochum, 22-01-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 47 Importer ............51 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......52 │ PUV 2000 B1    43...
  • Page 48: Wstęp

    Wyposażenie URZĄDZENIE DO NISZCZENIA Ergonomiczny uchwyt CHWASTÓW NA GORĄCE Zabezpieczenie przed wyrwaniem POWIETRZE PUV 2000 B1 Kabel zasilający Wstęp Włącznik/wyłącznik Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany Otwór zasysania powietrza produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Podstawka Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro- duktu.
  • Page 49: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią! trycznym. Temperatura na wylocie dyszy wynosi maks. 650 °C! Jeśli przewód zostanie uszkodzony lub przecięty, natychmiast wyciągnąć wtyk z gniazda zasilania. │ PUV 2000 B1    45 ■...
  • Page 50: Wskazówki Bezpieczeństwa Do Pracy Z Opalarką

    (np. przełączniki i dysze stałe znajduje się we właściwej wymienne) można zamówić za pozycji. pośrednictwem naszej infolinii Wyłączyć urządzenie przed wyję- serwisowej. ■ ciem go z ognia. Przed zapakowaniem wychłodzić ■ zapalarkę. │ ■ 46    PUV 2000 B1...
  • Page 51: Uzupełniające Wskazówki Bezpieczeństwa

    Zakładaj okulary ochronne. ■ Podczas przerw w pracy, a w ■ szczególności podczas prac przy urządzeniu (jak np. wymiana dy- szy) oraz gdy urządzenie nie jest używane, zawsze wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda zasilania. │ PUV 2000 B1    47 ■...
  • Page 52: Obsługa

    Zwolnij włącznik/wyłącznik następnie załóż dyszę stożkową na obkurczo- ną roślinę na ok. 5-10 s. ♦ Po użyciu opalarki odstawiaj ją zawsze pod- stawką na równe, ognioodporne podłoże, aż wychłodzą się gorące elementy urządzenia. │ ■ 48    PUV 2000 B1...
  • Page 53: Używanie Dysz Nasadowych

    Przewody miedziane są łączone lutem cy- lub szczotki. nowym i nie można ich nagrzewać powyżej ■ Nigdy nie używaj do czyszczenia urządzenia 200°C. benzyny, rozpuszczalników ani środków czysz- czących, które działają na tworzywa sztuczne. │ PUV 2000 B1  49 ■...
  • Page 54: Utylizacja

    Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła. │ ■ 50    PUV 2000 B1...
  • Page 55: Serwis

    (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. │ PUV 2000 B1    51 ■...
  • Page 56: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typ / nazwa urządzenia: Urządzenie do niszczenia chwastów na gorące powietrze PUV 2000 B1 Rok produkcji: 01 - 2020 Numer seryjny: IAN 340686_1910 Bochum, dnia 22.01.2020 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania...
  • Page 57 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 62 PUV 2000 B1  ...
  • Page 58: Úvod

    Rozsah dodávky období růstu, pro odstraňování barevných nátěrů, 1 horkovzdušný likvidátor plevele PUV 2000 B1 pro zahřívání (např. smršťovacích hadic) a pro tvarování a svařování plastů. Dále jej lze použít pro 1 kuželová...
  • Page 59: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    úrazu elektrickým proudem. zuměly z toho vyplývajícímu nebez- pečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. PUV 2000 B1    55 ■ │...
  • Page 60: Bezpečnostní Pokyny Pro Horkovzdušná Dmýchadla

    POZOR! NEBEZPEČÍ opět zabalí. POPÁLENÍ! Nedotýkejte se horké trysky. Přístroj nikdy nenechávejte bez ► ■ dozoru, když je v provozu. Používejte ochranné rukavice. ■ Noste ochranné brýle. ■ ■ 56    PUV 2000 B1 │...
  • Page 61: Obsluha

    Dbejte na to, aby nedošlo k sevření kabelu. ♦ Nasaďte víko na přístroj a pevně je přišroubujte dodanými šrouby (viz obr. A). Montáž stabilního třmene ♦ Upevněte stabilní třmen na přístroji (viz obr. B). PUV 2000 B1    57 ■ │...
  • Page 62: Vyřazení Z Provozu

    Vyřazení z provozu ♦ Redukovanou trysku používejte na smršťova- ♦ Vypínač pusťte. cí hadice a fólie. ♦ Po použití přístroj vždy postavte stabilním třme- na rovný, žáruvzdorný podklad, dokud se neochladí horké části přístroje. ■ 58    PUV 2000 B1 │...
  • Page 63: Další Pracovní Příklady Pro Domácnost, Auto, Zahradu

    Vám podá správa Vašeho obecního nebo Odvoskování: městského úřadu. ♦ Odstraňte zbytkový vosk z lyží / snowboardů Výrobek je recyklovatelný, podléhá nebo svícnů s rozumnou opatrností přiměřenou rozšířené odpovědnosti výrobce a je výrobku. shromažďován odděleně. PUV 2000 B1  59 ■ │...
  • Page 64: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů ■ 60    PUV 2000 B1 │...
  • Page 65: Servis

    Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN) 123456 otevřít svůj návod k obsluze. PUV 2000 B1    61 ■ │...
  • Page 66: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typ/označení přístroje: Horkovzdušný likvidátor plevele PUV 2000 B1 Rok výroby: 01 - 2020 Sériové číslo: IAN 340686_1910 Bochum, 22.01.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 67 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ......72 │ PUV 2000 B1    63...
  • Page 68: Úvod

    Rozsah dodávky chách, na múroch, v záhonoch, ako aj na trávnatých 1 teplovzdušný likvidátor buriny PUV 2000 B1 plochách počas obdobia rastu, na odstraňovanie farebných náterov, na zahriatie (napr. zmršťovacích 1 kužeľový dýza (predmontovaná) hadíc) a tvarovanie a zváranie plastov.
  • Page 69: Všeobecne Bezpečnostné Pokyny

    častí prí- poučené a pochopili z toho vyplý- stroja. Poškodené alebo zamotané vajúce nebezpečenstvá. Deti sa káble zvyšujú riziko zásahu elektric- nesmú hrať s prístrojom. Deti nesmú kým prúdom. vykonávať čistenie ani používateľ- skú údržbu bez dohľadu. │ PUV 2000 B1    65 ■...
  • Page 70: Bezpečnostné Pokyny Pre Teplovzdušné Dúchadlo

    Nepoužívajte vo výbušnom prostredí. ■ V prípade nebezpečenstva okam- ■ žite vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nepoužívajte prístroj nikdy ako ► sušič vlasov. Horúci vzduch nikdy nemierte na ■ osoby ani zvieratá. │ ■ 66    PUV 2000 B1...
  • Page 71: Obsluha

    5 – 10 s na príslušnú rastlinu. ♦ Pri vyšších rastlinách najprv krátko zohrejte hornú oblasť rastliny a potom nasaďte kužeľovú dýzu na zmrštenú rastlinu na cca 5 – 10 s. │ PUV 2000 B1    67 ■...
  • Page 72: Odstavenie Z Prevádzky

    časti prístroja vychladnuté. ► Medené potrubia sú spojené s cínom a nesmú sa zahriať nad 200°C. Uvoľňovanie skrutkových spojov: ♦ Opatrne nahrejte skrutkový spoj horúcim vzdu- chom a skrutky možno potom spravidla pohodl- ne uvoľniť. │ ■ 68    PUV 2000 B1...
  • Page 73: Čistenie

    ■ Prívod vzduchu a výfukovú rúru udržiavajte vždy v čistote. ■ Na čistenie telesa používajte handru a kefu. ■ V žiadnom prípade nepoužívajte benzín, roz- púšťadlá alebo čistidlá, ktoré sú agresívne voči umelým hmotám. │ PUV 2000 B1  69 ■...
  • Page 74: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí │ ■ 70    PUV 2000 B1...
  • Page 75: Servis

    ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu. │ PUV 2000 B1    71 ■...
  • Page 76: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 62233: 2008 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3: 2013 EN 50581:2012 Typ / označenie prístroja: Teplovzdušný likvidátor buriny PUV 2000 B1 Rok výroby: 01 ‒ 2020 Sériové číslo: IAN 340686_1910 Bochum, 22.01.2020 Semi Uguzlu – Manažér kvality –...
  • Page 77 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií 01 / 2020 · Ident.-No.: PUV2000B1-012020-1 IAN 340686_1910...

This manual is also suitable for:

340686 1910

Table of Contents