Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

Dělicí mříž
Trenngitter
Trunk grille
Rapid (5JA)
Montážní návod/ Montageanleitung/ Fitting instructions
Objednací číslo/ Bestellnummer/ Order Number
5JA 071 195
ŠKODA Originální příslušenství
/ ŠKODA Original Zubehör
®
/ ŠKODA Genuine Accessories
®
®

Advertisement

loading

Summary of Contents for Skoda 5JA 071 195

  • Page 1 Dělicí mříž Trenngitter Trunk grille Rapid (5JA) Montážní návod/ Montageanleitung/ Fitting instructions Objednací číslo/ Bestellnummer/ Order Number 5JA 071 195 ŠKODA Originální příslušenství / ŠKODA Original Zubehör / ŠKODA Genuine Accessories ® ® ®...
  • Page 2 Poznámky k textu/ Anmerkungen zum Text/ Notes to the text Pozor. Texty s tímto symbolem upozorňují na možnost poranění osoby provádějící montáž popř. možnost poškození vozu při neopatrném provedení operace. Achtung. Texte mit diesem Symbol weisen auf Verletzungsgefahren bei Personen oder auf eventuelle Beschädigungen des Wagens bei unachtsamer Durchführung der Operation hin.
  • Page 3 Přípravu pro uchycení dělicí mříže (vyvrtání otvorů a nanýtování matic) -šipky- proveďte na obou stranách vozu stejným způsobem. Vorbereitende Arbeiten für die Befestigung des Trenngitters (Bohren der Öffnungen sowie Einnieten der Muttern) - siehe Pfeile - bitte an beiden Seiten des KFZ auf gleiche Art und Weise durchführen.
  • Page 4 Šablonu přiložte přehnutou částí k oku pro uchycení opěry zadního sedadla. Zbytek šablony musí přesně kopírovat tvar bočního obložení zavazadlového prostoru. Dbejte na přesné ustavení šablony. Schablone mit dem anliegenden Teil an die Befestigungsöse der Rückensitzhalterung anlegen. Der Rest Attach the template with the folded part to the eye for fixing der Schablone hat die Form der Seitenverkleidung the backrest of the back seat.
  • Page 5 Šablonu odložte na vhodné místo a použijte pak prooznačení umístění otvoru na druhé straně vozu. Schablone an einem geeigneten Ort ablegen und sodann für die Kennzeichnung der Bohrungsstelle an der anderen Seite des KFZ verwenden. Put the template to a suitable place and then use it to mark placement of the hole on the other side of the car.
  • Page 6 Správně umístěný otvor v bočním obložení zavazadlového prostoru. Korrektes Positionieren der Öffnung in der Seitenverkleidung des Kofferraumes. Correctly located hole in the side lining of the trunk. Do otvoru v plechu krytu kola vozu pod obložením zavazadlového prostoru nanýtujte matici (C). Muttern (C) in die sich im Abdeckungsblech der KFZ-Reifen unter der Verkleidung des Kofferraumes befindlichen Öffnung...
  • Page 7 Krytku zacvakněte do hranatých otvorů v krytu kola vozu. Kappe in die eckigen Öffnungen im der Reifenabdeckung des KFZ eindrücken. Snap the cap in the cornered holes in the vehicle wheel cap. Šablonu přiložte na C-sloupek dle obrázku. Dbejte na její přesné...
  • Page 8 Špendlíkem označte polohu budoucího otvoru. Šablonu odložte na vhodné místo a použijte pak pro označení umístění otvoru na druhé straně vozu. Mit dem Nagel Position der geplanten Öffnung kennzeichnen. Schablone an einem geeigneten Ort ablegen und sodann für die Kennzeichnung der Bohrungsstelle an der anderen Seite des KFZ verwenden.
  • Page 9 Upozornění. Vrtejte pouze do panelu C-sloupku! Hinweis. Bohren Sie bitte nur in die C-Säulenleiste! Attention. Drill into the C-pillar panel only! Šroub M8 M8 Schraube Bolt M8 Matice M8 s podložkou M8 Mutter mit Unterlage Nut M8 with washer...
  • Page 10 Krytku (E) namáčkněte na vyčnívající mezikus. Schutzkappe (E) auf das hervorstehende Zwischenstück aufsetzen. Push the cap (E) onto the outstanding spacer. Dělicí mříž (A) vložte do zavazadlového prostoru vozu. Trenngitter (A) in den Kofferraum des KFZ einlegen. Put the trunk grille (A) in the vehicle trunk.
  • Page 11 Šrouby dotáhněte rukou na doraz. Schrauben per Hand bis zum Anschlag anziehen. Tighten the bolts with hand until they stop.
  • Page 13 Dělicí mříž Produkty příslušenství jsou určeny k odborné montáži. ŠKODA AUTO doporučuje provádět montáž u smluvních partnerů. Sada dělicí mříže obsahuje (obr. 1) Název dílu Kusů Pozice Dělicí mříž Nýtovací matice M8 Nýtovací matice M8 (šestihranná) Mezikus Krytka (do panelu C-sloupku) Krytka (do bočního obložení...
  • Page 14: Postup Montáže

    Všechny pokyny pro namontování dělicí mříže provádějte na obou stranách vozu stejným způsobem. Pozor. Při operacích vrtání vysávejte vzniklé špony, aby nezapadaly do navíjecího mechanismu bezpečnostního pásu popř. aby nedošlo k poškození vnitřního obložení zavazadlového prostoru. Vystřihněte přiložené šablony (J) a (H). Postup montáže Provedení...
  • Page 15 - Šablonu pevně přidržte a špendlíkem označte polohu budoucího otvoru. - Šablonu odstraňte a odložte na vhodné místo. Použijte ji pak k označení umístění otvoru na druhé straně vozu. - 12, 13, 14 - - V označeném místě vyvrtejte vodicí otvor o průměru 3 mm. - Špendlíkem zkontrolujte správnou polohu vyvrtaného otvoru.
  • Page 16 Trenngitter Zubehörprodukte sind zur fachmännischen Montage bestimmt. ŠKODA AUTO empfiehlt die Montage bei Vertragspartnern durchführen zu lassen. Der Trenngittersatz enthält (Abb. 1) Teilebezeichnung Stückzahl Position Trenngitter Nietmutter M8 Nietmutter M8 (Sechskant) Zwischenstück Abdeckung (für Leiste der C-Säule) Abdeckung (für die Seitenverkleidung des Kofferraums) M8 Schraube mit Kunststoffkopf Schablone (zur Kennzeichnung der Öffnung...
  • Page 17 Bringen Sie sodann das Trenngitter entsprechend der Anleitungsabbildungen an (Stellen zum Ansetzen der Befestigungspunkte siehe -Pfeile- Abb. 2). Führen Sie sämtliche Anweisungen für die Montage des Trenngitters auf beiden Seiten des KFZ auf gleiche Art und Weise aus. Achtung. Bei Bohrtätigkeiten sind stets sämtliche angefallene Späne abzusaugen, damit diese nicht in den Aufwickelmechanismus des Sicherheitsbandes geraten, bzw.
  • Page 18 - 9 - - Schutzkappe (F) in die eckigen Öffnungen (im Abdeckungsblech der KFZ-Reifen) neben den eingenieteten Muttern eindrücken. - 10, 11 - - Schablone (H) zur Kennzeichnung der Öffnungen in der C-Säulenleiste bitte sorgfältig laut der auf der Schablone angegebenen Beschreibung anlegen. - Schablone fest anhalten und mit Klammer die Position der geplanten Öffnung kennzeichnen.
  • Page 19 - 18, 19 - - Legen Sie das Trenngitter (A) in den Kofferraum des KFZ ein, und setzen Sie es an den dafür vorgesehenen Befestigungspunkten an. Achtung. Achten Sie darauf, dass es zu keinerlei Beschädigung von Deckenleiste, Verkleidung des Kofferraumes oder der C-Säulenleiste kommt.
  • Page 20 Trunk grille The accessories are intended for professional fitting. ŠKODA AUTO recommends having the assembly done by its contractors. The trunk grille kit includes (Fig. 1) Part name Pieces Position Trunk grille Riveting nut M8 Riveting nut M8 (hexagonal) Spacer Cap (to the C-pillar panel) Cap (to the side lining of the trunk) Screw with plastic head M8...
  • Page 21: Assembly Procedure

    Perform the individual operations of the trunk grille fitting on both sides of the car in the same way. Caution During the drilling operations suck up the originated chips to prevent them from falling in the safety belt winding mechanism, or to avoid damaging the inside trunk lining.
  • Page 22 - 12, 13, 14 - - Drill a 3 mm diameter guide hole in the marked spot. - Using a pin, check the drilled hole for correct position. - Re-drill the hole to 25 mm diameter (use a power drill). Advice.
  • Page 23 Reja de separación Los productos accesorios están destinados para un montaje profesional. ŠKODA AUTO reco- mienda que se realice el montaje en compañías contratadas por la sociedad. El juego de reja de separación incluye (fig. 1) Nombre de la pieza Unidades Posición Reja de separación...
  • Page 24: Procedimiento De Montaje

    Monte la reja de separación de conformidad con las ilustraciones del manual (para ver los puntos de fijación, consulte -flechas- fig. 2). Todas las instrucciones para montar la reja de separación deben ser realizadas de modo igual en ambos lados del vehículo. Atención.
  • Page 25 - 9 - - Coloque la tapa en los orificios recortados (en la chapa de la tapa de la rueda), junto a la tuerca remachable (F). - 10, 11 - - Ponga con cuidado el patrón (H) para marcar el orificio en el panel del pilar C, tal y como está...
  • Page 26 Atención. Tenga cuidado para no dañar el panel del techo, el revesti- miento del compartimiento para equipajes o el panel del pilar C. - Ajuste la reja de separación con tornillos de cabeza plástica (G). Apriete los tornillos con la mano al tope.
  • Page 27 Grille de séparation Le montage des accessoires doit être effectué par un professionnel. ŠKODA AUTO vous conseille de vous rapprocher d’un de ses partenaires contractuels pour réaliser le montage. Le kit de la grille de séparation comprend (Fig. 1) Désignation Pièces Position Grille de séparation...
  • Page 28 Selon les figures du début de ce manuel, installez le grille de séparation (points de fixation - voir flèches - Fig. 2). Sur les deux côtés du véhicule, réalisez toutes les opérations nécessaires à la fixation de la grille de séparation de la même façon. Attention.
  • Page 29 - 10, 11 - - Selon l’indication sur le gabarit, positionnez soigneusement le gabarit (H) destiné au marquage du trou dans le panneau de montant C. - Tenez ferme le gabarit et marquez la position du trou futur à l’aide d’une épingle de tapissier.
  • Page 30 - A l’aide des vis à tête en plastique (G), fixez la grille. A la main, resserez bien les vis. Vérifiez visuellement le bon positionnement de la grille de séparation. Remet- tez les dossiers des sièges arrière dans leur position normale. Remettez le couvercle de coffre à...
  • Page 31 Griglia separatrice Gli accessori sono destinati ad un montaggio professionale. ŠKODA AUTO consiglia di affidare il montaggio a uno dei suoi partner commerciali. Il kit della griglia separatrice contiene (fig. 1) Nome del componente Pezzi Posizione Griglia separatrice Dado per chiodatura M8 Dado per chiodatura M8 (esagonale) Pezzo intermedio Copertura (del pannello del montante C)
  • Page 32: Procedura Di Montaggio

    Montare la griglia separatrice secondo le figure nelle istruzioni (per i punti di fissaggio vedi -frecce- fig. 2). Tutte le istruzioni per montare la griglia separatrice vanno eseguite su entram- bi i lati del veicolo allo stesso modo. Attenzione. Durante le operazioni di foratura, rimuovere con l’aspira- polvere i trucioli creatisi, in modo che non cadano nel meccanismo di avvolgimento delle cinture di sicurezza, event.
  • Page 33 - 9 - - Nei fori spigolosi (nella lamiera della copertura delle ruote del veicolo), accanto al dado per chiodatura, chiudere a scatto la copertura (F). - 10, 11 - - Collocare con cura la sagoma (H) per contrassegnare il foro nel pannello del montante C, secondo la descrizione sulla sagoma stessa.
  • Page 34 Attenzione. Prestare particolare attenzione affinché non vengano danneggiati il pannello del soffitto, la guarnizione del vano bagagli e il pannello del montante C. - Fissare la griglia mediante le viti con testa di plastica (G). Stringere le viti manualmente fino in fondo.
  • Page 35 Skiljegaller Tillbehörsprodukterna är avsedda för professionellt montage. ŠKODA AUTO rekommenderar att installation genomförs hos kontraktspartner. Skiljegallret innehåller (bild 1) Delnamn Pos. Skiljegaller Nitmutter M8 Nitmutter M8 (sexkantig) Mellanstycke Skydd (till C-stolpe) Skydd (till sidoklädseln i bagageutrymmet) Skruv med plasthuvud M8 Mall (för utmärkning av hål i panel i C-stolpe) Mall (för utmärkning av hål i sidoklädseln i bagageutrymmet)
  • Page 36 Varning. Sug upp spån som bildas vid borrningen för att undvika att spån faller ner i säkerhetsbältets upprullningsdon ev. för att undvika att inre klädsel i bagageutrymmet skadas. Klipp ut bifogade mallar (J) och (H). Monteringsföljd Utförande av fästpunkter för att fästa skiljegaller i sidoklädsel i fordonets bagageutrymmet.
  • Page 37 - 12, 13, 14 - - Borra hål med håldiametern 3 mm på den utmärkta platsen. - Kontrollera så att borrade hål har rätt position med hjälp av nålen. - Borra upp ett hål till en diameter på 25 mm (använd dosfräs). Observera.
  • Page 38 Honden-/bagagerek De accessoireproducten zijn voor een vakbekwame montage bestemd. ŠKODA AUTO advi- seert de montage bij haar contractpartners te laten verrichten. Set honden-/bagagehok bevat (afb. 1) Naam deel Aantal Positie Honden-/bagagerek Klinkmoer M8 Klinkmoer M8 (zeskantig) Tussenstuk Kapje (in paneel van C-stijl) Kapje (in zijbekleding van de kofferbak) Schroef met kunststofkop M8 Sjabloon (om het gat in paneel C-stijl te markeren)
  • Page 39 Verricht alle handelingen voor het monteren van de honden-/bagagerek aan beide zijkanten van de wagen op zelfde wijze. Let op. Zuig bij het boren de ontstane spanen weg, zodat die niet in het rolmechanisme van de veiligheidsgordel vallen, event. dat de interne bekleding van de kofferbak niet beschadigd raakt.
  • Page 40 - 10, 11 - - Zet de sjabloon (H) voor het aanwijzen van de opening in het paneel van de C-stijl zorg- vuldig volgens beschrijving op de sjabloon op de plaats. - Druk de sjabloon stevig tegenaan en maak met de speld een merkje van de positie van de uit te boren opening.
  • Page 41 - Zet de honden-/bagagerek vast met behulp van de schroeven met kunststof kop (G). Trek de schroeven met de hand aan tot de aanslag. Controleer visueel of de honden-/bagagerek op de juiste wijze bevestigd is. Klap de rugleuningen van de achterbank weer terug uit in de standaardpositie. Zet in de wagen het afdekscherm van de kofferbak terug (afb.
  • Page 42 Kratka bagażnika Produkty wyposażenia są przeznaczone do fachowego montażu. ŠKODA AUTO zaleca przeprowadzanie montażu u partnerów umownych. Zestaw kratki bagażnika zawiera (rys. 1) Nazwa części Sztuk Pozycja Kratka bagażnika Nitonakrętka M8 Nitonakrętka M8 (sześciokątna) Element pośredni Osłona (na płytę słupka C) Osłona (na boczną...
  • Page 43: Procedura Montażu

    Uwaga. Podczas wiercenia należy odkurzać powstające opiłki, aby nie wpadały w mechanizm zwijacza pasa bezpieczeństwa i aby nie została uszkodzona wewnętrzna okładzina bagażnika. Wyciąć załączone szablony (J) i (H). Procedura montażu Wykonanie punktów mocujących do przyczepienia kratki bagażnika w okładzinie bocznej bagażnika pojazdu - 3, 4, 5, 6, 7 - - Szablon (J) do wywiercenia otworów w okładzinie bocznej bagażnika przyłożyć...
  • Page 44 - Szablon zdjąć i odłożyć na odpowiednie miejsce. Zostanie później wykorzystany do zaznaczenia lokalizacji otworów po drugiej stronie pojazdu. - 12, 13, 14 - - W zaznaczonym miejscu wywiercić otwór prowadzący o średnicy 3 mm. - Szpilką sprawdzić właściwą pozycję otworu. - Otwór powiększyć...
  • Page 45 Deliaca mriežka Produkty príslušenstva sú určené na odbornú montáž. ŠKODA AUTO odporúča vykonávať montáž u zmluvných partnerov. Súprava deliacej mriežky obsahuje (obr. 1) Názov dielu Kusov Pozícia Deliaca mriežka Nitovacia matica M8 Nitovacia matica M8 (šesťhranná) Medzikus Kryt (do panela C-stĺpika) Kryt (do bočného obloženia batožinového priestoru) Skrutka s plastovou hlavou M8 Šablóna (na označenie otvoru do panela C-stĺpika)
  • Page 46 Všetky pokyny pre namontovanie deliacej mriežky vykonávajte na oboch stranách vozidla rovnakým spôsobom. Pozor. Pri operáciách vŕtania vysávajte vzniknuté stružliny, aby nezapadali do navíjacieho mechanizmu bezpečnostného pásu popr. aby nedošlo k poškodeniu vnútorného obloženia batožinového priestoru. Vystrihnite priložené šablóny (J) a (H). Postup montáže Vyhotovenie upevňovacích bodov pre uchytenie deliacej mriežky v bočnom obložení...
  • Page 47 - Šablónu odstráňte a odložte na vhodné miesto. Použite ju potom na označenie umiestnenia otvoru na druhej strane vozidla. - 12, 13, 14 - - V označenom mieste vyvŕtajte vodiaci otvor s priemerom 3 mm. - Špendlíkom skontrolujte správnu polohu vyvŕtaného otvoru. - Otvor prevŕtajte na priemer 25 mm (použite vykružovací...
  • Page 48 Разделительная решетка Принадлежности предназначены для профессионального монтажа. ŠKODA AUTO рекомендует выполнять монтаж у договорных партнеров. Комплект для установки разделительной решетки содержит (рис. 1) Название детали Штук Позиция Разделительная решетка Заклепочная гайка M8 Заклепочная гайка M8 (шестигранная) Промежуточная деталь Заглушка (для панели C-стойки) Заглушка...
  • Page 49: Порядок Монтажа

    Разделительную решетку установить по рисункам в инструкции (расположение точек прикрепления см. -стрелки- рис. 2). Все указания по монтажу разделительной решетки выполнять с обеих сторон автомобиля одним и тем же способом. Внимание. При сверлении следует отсасывать образовавшуюся стружку во избежание ее попадания в наматывающий механизм пояса...
  • Page 50 - 9 - - В гранные отверстия (в покрытии колеса автомобиля) с заклепанными гайками установить заглушку (F). - 10, 11 - - Шаблон (H) для обозначения отверстия в панели C-стойки тщательно установить по описанию на шаблоне. - Шаблон крепко придержать и булавкой обозначить положение будущего отверстия. - Шаблон...
  • Page 51 - 18, 19 - - Поместить разделительную решетку (A) в багажник и установить ее в подготовленных точках прикрепления. Внимание. Следить за тем, чтобы не повредить потолочную панель, обшивку багажника или панель С-стойки. - С помощью винтов с пластмассовой головкой (G) закрепить решетку. Рукой затянуть винты...
  • Page 52 Csomagtér elválasztó rács A tartozékok szakszerű szerelést igényelnek. Javasoljuk, hogy a szerelést ŠKODA AUTO szerződéses partnereinél végeztesse el. A csomagtér elválasztó rács készletének tartalma (1. ábra) Alkatrész neve Darabszám Pozíció Csomagtér elválasztó rács Szegecsanya M8 Szegecsanya M8 (hatlapú) Köztes darab Borítás (a C-oszlop panelébe) Borítás (a csomagtartó...
  • Page 53 A csomagtér elválasztó rács beszerelésével kapcsolatos utasításokat a gépkocsi mindkét oldalán egyformán végezze el. Figyelem. Fúrás közben porszívózza fel a keletkezett forgácsot, hogy az ne kerüljön a biztonsági öv felcsévélési mechanizmusába, illetve ne sérüljön meg a csomagtartó belső borítása. Vágja ki a mellékelt sablonokat (J) és (H). A szerelés menete Rögzítési pontok kialakítása a csomagtér elválasztó...
  • Page 54 - 10, 11 - - A C-oszlop panelén levő nyílások kijelölésére szolgáló sablont (H) gondosan állítsa be a sablonon levő leírás szerint. - Tartsa erősen a sablont és a tűvel jelölje meg a fúrandó nyílás helyét. - Távolítsa el a sablont és tegye megfelelő helyre. Használja a nyílás helyének ellenőrzésére a gépkocsi másik oldalán.
  • Page 55 - A műanyag fejű csavarok (G) segítségével rögzítse a rácsot. A csavarokat húzza be kézzel egészen ütközésig. Szemrevételezéssel ellenőrizze a csomagtér elválasztó rács helyes rögzítését. Hajtsa vissza a hátsó ülések támláit alaphelyzetbe. Helyezze vissza a gépkocsiba a csomagtartó fedelét (20. ábra).
  • Page 56 Grătar despărţitor Produsele de accesorii sunt destinate montajului de specialitate. ŠKODA AUTO recomandă efectuarea montajului la partenerii contractuali. Setul grătarului despărţitor cuprinde (ilustr. 1) Denumirea piesei Piese Poziţie Grătar despărţitor Piuliţă nituitoare M8 Piuliţă de nituit M8 (hexagonală) Piesă intermediară Acoperitoare (în panoul coloanei C) Acoperitoare (în căptuşeala laterală...
  • Page 57 La montajul grătarului despărţitor procedaţi la fel pe ambele părţi ale vehiculului în acelaşi mod. Atenţie. În timpul operaţiilor de găurire, aspiraţi aşchiile apărute, ca să nu cadă în mecanismul centurii de siguranţă, event. ca să nu se deterioreze căptuşeala interioară a portbagajului. Decupaţi şablonurile anexate (J) şi (H).
  • Page 58 - 10, 11 - - Poziţionaţi cu atenţie şablonul (H) pentru indicarea orificiului în panoul coloanei C conform descrierii de pe şablon. - Ţineţi bine şablonul şi indicaţi cu acul poziţia viitorului orificiu. - Îndepărtaţi şablonul şi puneţi-l într-un loc adecvat. Apoi îl veţi utiliza pentru indicarea orificiului pe partea opusă...
  • Page 59 - Fixaţi grătarul cu ajutorul şuruburilor cu cap de plastic (G). Strângeţi şuruburile cu mâna până la refuz. Verificaţi vizual prinderea corectă a grătarului despărţitor. Puneţi spătarele banchetelor din spate la loc în poziţia standard. Puneţi în vehicul carcasa portbagajului (ilustr. 20).
  • Page 62 Informaţiile privind datele tehnice, construcţia, dotarea, materialele, garanţiile şi aspectul exterior se referă la momentul prezentării instrucţiunilor de montaj pentru tipărire. Fabrică îşi rezervă dreptul de a face schimbări (inclusiv schimbarea parametrilor tehnici cu schimbările măsurilor pentru diferitele modele). Nr. 5JA 071 195/ 09.2012 www.skoda-auto.com www.skoda-auto.cz...