Parkside PTS 710 A2 Translation Of The Original Instructions

Parkside PTS 710 A2 Translation Of The Original Instructions

Electric plunge saw
Hide thumbs Also See for PTS 710 A2:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatzsicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
    • Gerätespezifische Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für alle Sägen
      • Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen
      • Spezifische Sicherheitshinweise für diese Säge
      • Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen
      • Weitere Sicherheitshinweise für Trennschleifanwendungen
      • Ergänzende Anweisungen
      • Originalzubehör/-Zusatzgeräte
      • Sicherheitshinweise für Schleifwerkzeuge
      • Batterie Einsetzen/Wechseln
    • Inbetriebnahme

      • Grundplatte/Schutzhaube Prüfen
      • Ein- und Ausschalten
      • Schnitt-Tiefe Vorwählen
      • Parallelanschlag Montieren
      • Handhabung der Tauchsäge
      • Markierung Schnittlinie
      • Staubabsaugung Anschließen
      • Sägeblatt Wechseln
      • Laser Ein- und Ausschalten
    • Entsorgung

    • Reinigung und Wartung

    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil Électrique
      • Maintenance Et Entretien
    • Consignes de Sécurité Spécifiques À L'appareil

      • Consignes de Sécurité Pour Toutes Les Scies
      • Instructions de Sécurité Supplé Mentaires Pour Toutes Les Scies
      • Consignes de Sécurité Spécifiques Pour la Scie
      • Consignes de Sécurité Pour Tronçonneuses À Disque
      • Consignes de Sécurité Supplé Mentaires Pour Applications Avec Disque Abrasif
      • Instructions Complémentaires
      • Accessoires/Équipements Supplémentaires D'origine
      • Consignes de Sécurité Pour Outils de Meulage
      • Mettre en Place/Remplacer la Pile
    • Mise en Service

      • Vérifier la Plaque de Base/Le Capot de Protection
      • Allumage Et Extinction
      • Réglage de la Profondeur de Coupe
      • Montage de la Butée Parallèle
      • Maniement de la Scie Plongeante
      • Marquage du Trait de Coupe
      • Raccordement de L'aspiration des Copeaux
      • Remplacer la Lame de Scie
      • Allumer Et Éteindre Le Laser
    • Nettoyage Et Entretien

    • Recyclage

    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la Belgique

    • Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour la France

    • Service Après-Vente

    • Importateur

    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Onderdelen
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrisch Gereedschap

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Service
    • Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften

      • Veiligheidsvoorschriften Voor alle Zagen
      • Overige Veiligheidsinstructies Voor alle Zagen
      • Specifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Deze Zaag
      • Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines
      • Overige Veiligheidsvoorschriften Voor Het Gebruik Van Slijpschijven
      • Aanvullende Aanwijzingen
      • Originele Accessoires/Hulp Apparatuur
      • Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpgereedschappen
      • Batterij Plaatsen/Vervangen
    • Ingebruikname

      • Zool/Beschermkap Controleren
      • In- en Uitschakelen
      • Zaagdiepte Instellen
      • Parallelaanslag Monteren
      • Hantering Van de Invalzaag
      • Markering Zaaglijn
      • Spaanafzuiging Aansluiten
      • Zaagblad Verwisselen
      • Laser In- en Uitschakelen
    • Reiniging en Onderhoud

    • Afvoeren

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Manipulace S ElektrickýM NářadíM a Jeho Použití
      • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj

      • Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily
      • Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily
      • Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Tuto Pilu
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Řezací Brusky
      • Další Bezpečnostní Pokyny Pro Použití Řezací Brusky
      • DoplňujíCí Instrukce
      • Originální Příslušenství/Originální Přídavná Zařízení
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Brusné Nástroje
      • Vložení/VýMěna Baterie
    • Uvedení Do Provozu

      • Kontrola Základové Desky/ Ochranného Krytu
      • Zapnutí a Vypnutí
      • Předvolba Hloubky Řezu
      • Montáž Paralelního Dorazu
      • Manipulace S Ruční Kotoučovou Pilou
      • Značení Linie Řezu
      • Připojení OdsáVání Třísek
      • VýMěna Pilového Listu
      • Zapnutí a Vypnutí Laseru
    • Likvidace

    • ČIštění a Údržba

    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Servis

    • Dovozce

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

  • Polski

    • Wstęp

      • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia
      • Serwis
    • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Pilarek
      • Pozostałe Wskazówki Bezpie Czeństwa Dla Wszystkich Pilarek
      • Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Tej Pilarki
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifierek-Przecinarek
      • Pozostałe Wskazówki Bezpieczeństwa Podczas Przecinania Ściernicą
      • Instrukcje Uzupełniające
      • Oryginalne Akcesoria I Urządzenia Dodatkowe
      • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Narzędzi Szlifierskich
      • Wkładanie/Wymiana Baterii
    • Uruchomienie

      • Sprawdzanie Płyty Podstawy/ Osłony Ochronnej
      • Włączanie I Wyłączanie
      • Wybieranie GłębokośCI CIęcia
      • Montaż Ogranicznika Równoległego
      • Obsługa Piły Wgłębnej
      • Oznaczenie Linii CIęcia
      • Podłączanie Odciągu Wiórów
      • Wymiana Tarczy Pilarskiej
      • Włączanie I Wyłączanie Lasera
    • Utylizacja

    • Czyszczenie I Konserwacja

    • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    • Serwis

    • Importer

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Vybavenie
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Náradie

      • Bezpečnosť Na Pracovisku
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Použitie
      • Servis
    • Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Prístroj

      • Bezpečnostné Upozornenia Pre Všetky Píly
      • Ďalšie Bezpečnostné Upozornenia Pre Všetky Píly
      • Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Túto Pílu
      • Bezpečnostné Pokyny Pre Rozbrusovacie Píly
      • Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre Používanie Rezacích Brúsok
      • Doplňujúce Pokyny
      • Originálne Príslušenstvo/Prídavné Zariadenia
      • Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsne Nástroje
      • Vkladanie/Výmena Batérie
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Kontrola Základnej Dosky/ Ochranného Krytu
      • Zapnutie a Vypnutie
      • Predvoľba Hĺbky Rezu
      • Montáž Paralelnej Zarážky
      • Manipulácia S Ponornou Pílou
      • Označenie Línie Rezu
      • Napojenie Odsávania Pilín
      • Výmena Pílového Listu
      • Zapnutie a Vypnutie Lasera
    • Likvidácia

    • Čistenie a Údržba

    • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Dovozca

    • Servis

    • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

  • Español

    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad Personal
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para el Aparato

      • Indicaciones de Seguridad para Todas las Sierras
      • Indicaciones de Seguridad Adicio Nales para Todas las Sierras
      • Indicaciones de Seguridad Específicas para Esta Sierra
      • Indicaciones de Seguridad para Tronzadoras Amoladoras
      • Indicaciones de Seguridad Adicio Nales para las Aplicaciones de Tronzado con Muela
      • Instrucciones Complementarias
      • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
      • Indicaciones de Seguridad para las Herramientas Abrasivas
      • Inserción/Cambio de las Pilas
    • Puesta en Funcionamiento

      • Revisión de la Placa Base/Cubierta de Protección
      • Encendido y Apagado
      • Preselección de la Profundidad de Corte
      • Montaje del Tope Paralelo
      • Manejo de la Sierra de Inmersión
      • Marca de la Línea de Corte
      • Conexión de la Aspiración de Virutas
      • Cambio de la Hoja de Sierra
      • Encendido y Apagado del Láser
    • Desecho

    • Limpieza y Mantenimiento

    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Asistencia Técnica

    • Importador

    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
ELECTRIC PLUNGE SAW / ELEKTRO-TAUCHSÄGE
SCIE PLONGEANTE ÉLECTRIQUE PTS 710 A2
ELECTRIC PLUNGE SAW
Translation of the original instructions
SCIE PLONGEANTE ÉLECTRIQUE
Traduction des instructions d'origine
ELEKTRICKÁ PONORNÁ PILA
Překlad originálního provozního návodu
ELEKTRICKÁ PONORNÁ PÍLA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
ELEKTRISK DYKSAV
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 353273_2007
ELEKTRO-TAUCHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
ELEKTRISCHE INSTEEKZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
ELEKTRYCZNA PIŁA WGŁĘBNA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SIERRA DE INMERSIÓN ELÉCTRICA
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PTS 710 A2

  • Page 1 ELECTRIC PLUNGE SAW / ELEKTRO-TAUCHSÄGE SCIE PLONGEANTE ÉLECTRIQUE PTS 710 A2 ELECTRIC PLUNGE SAW ELEKTRO-TAUCHSÄGE Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung SCIE PLONGEANTE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE INSTEEKZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ELEKTRICKÁ PONORNÁ PILA ELEKTRYCZNA PIŁA WGŁĘBNA Překlad originálního provozního návodu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 Z89/60 Weichholz & Weichmetalle soft wood & soft metal bois tendre & métal mou 89x1.4 7000 Z89/30 Z89/80 Weichholz & Weichmetalle soft wood & soft metal bois tendre & métal mou 89x1.8 89x1.4 7000 7000...
  • Page 4: Table Of Contents

    Translation of the original Conformity Declaration ......17 GB │ IE │ PTS 710 A2    1...
  • Page 5: Introduction

    Figure A ELECTRIC PLUNGE SAW Battery compartment cover PTS 710 A2 Dust extractor connection Introduction Spindle lock Congratulations on the purchase of your new Figure B appliance. You have chosen a high-quality product. Clamping flange The operating instructions are part of this product.
  • Page 6: Technical Data

    ► The specified total vibration values and the noise emission values can also be used to make a provisional load estimate. GB │ IE │ PTS 710 A2    3 ■...
  • Page 7: Work Area Safety

    A careless reduces the risk of electric shock. action can cause severe injury within a fraction of a second. │ GB │ IE ■ 4    PTS 710 A2...
  • Page 8: Power Tool Use And Care

    GB │ IE │ PTS 710 A2    5 ■...
  • Page 9: Further Safety Instructions For All Saws

    Ensure that the blade guard moves freely and does not touch the saw blade or other parts at any cutting angles or depths. │ GB │ IE ■ 6    PTS 710 A2...
  • Page 10: Safety Instructions For Abrasive Cutting Appliances

    Cutting discs are tools. designed to remove material with the edge of the disc. Any lateral application of force on these grinding tools can lead to a breakage. GB │ IE │ PTS 710 A2    7 ■...
  • Page 11 Dust or filter masks must be used to filter any dust created by the application. If you are exposed to loud noise for any length of time, you can suffer a hearing loss. │ GB │ IE ■ 8    PTS 710 A2...
  • Page 12: Further Safety Instructions For  Abrasive Cutting Applications

    The rotating accessory tool is more likely to jam in corners or sharp edges or if it bounces. This can cause a loss of control or kickback. GB │ IE │ PTS 710 A2    9 ■...
  • Page 13: Supplementary Notes

    89 mm ► Always hold the power cord away from the working area of the machine and run it to the rear away from the machine. Not approved for side grinding │ GB │ IE ■ 10    PTS 710 A2...
  • Page 14 (observe correct polarity) otherwise there is a danger that they could explode. ► If you do not intend to use the appliance for a long time, remove the batteries. GB │ IE │ PTS 710 A2    11 ■...
  • Page 15: Inserting/Replacing The Battery

    After letting go, it must be move smoothly back saw. You can now release the safety lock-out to its starting position of its own accord. 4. Saw by applying moderate pressure. │ GB │ IE ■ 12    PTS 710 A2...
  • Page 16: Markings For Cutting Line

    ♦ Push the suction hose onto the dust extractor connection and lock it in place. ♦ Attach an approved dust and sawdust extractor to the suction hose GB │ IE │ PTS 710 A2    13 ■...
  • Page 17: Switching The Laser On And Off

    Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. │ GB │ IE ■ 14    PTS 710 A2...
  • Page 18: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    ■ Damage caused by natural hazards be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. GB │ IE │ PTS 710 A2    15 ■...
  • Page 19: Service

    Please use the service address the item number (IAN) 353273_2007. provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 16    PTS 710 A2...
  • Page 20: Translation Of The Original Conformity Declaration

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Electric Plunge Saw PTS 710 A2 Year of manufacture: 11–2020 Serial number: IAN 353273_2007 Bochum, 12/11/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
  • Page 21 │ GB │ IE ■ 18    PTS 710 A2...
  • Page 22 Original-Konformitätserklärung ......... . 36 DE │ AT │ CH │ PTS 710 A2    19...
  • Page 23: Einleitung

    Abbildung A ELEKTRO-TAUCHSÄGE Abdeckung des Batteriefachs PTS 710 A2 Anschluss zur Staubabsaugung Einleitung Spindelarretierung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Abbildung B Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Klemmflansch Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Spannschraube Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise Sägeblatt...
  • Page 24: Technische Daten

    „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene und die angegebenen Geräuschemissions- Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- werte können auch zu einer vorläufigen Ein- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). schätzung der Belastung verwendet werden. DE │ AT │ CH │ PTS 710 A2    21 ■...
  • Page 25: Arbeitsplatzsicherheit

    Anschlussleitungen erhöhen das einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Risiko eines elektrischen Schlages. sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. │ DE │ AT │ CH ■ 22    PTS 710 A2...
  • Page 26: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor- erhalten bleibt. sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig- ten Start des Elektrowerkzeugs. DE │ AT │ CH │ PTS 710 A2    23 ■...
  • Page 27: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Schlag. f) Verwenden Sie beim Längsschneiden immer einen Anschlag oder eine gerade Kanten- führung. Dies verbessert die Schnittgenauigkeit und verringert die Möglichkeit, dass das Säge- blatt klemmt. │ DE │ AT │ CH ■ 24    PTS 710 A2...
  • Page 28: Spezifische Sicherheitshinweise Für Diese Säge

    Sägespalt eine erhöhte entgegen der Schnittrichtung und sägt, was ihm Reibung, Klemmen des Sägeblattes und Rück- im Weg ist. Beachten Sie dabei die Nachlauf- schlag. zeit der Säge. DE │ AT │ CH │ PTS 710 A2    25 ■...
  • Page 29: Sicherheitshinweise Für  Trennschleifmaschinen

    Schutzhandschuhe tragen! scheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von Atemschutz tragen! kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! │ DE │ AT │ CH ■ 26    PTS 710 A2...
  • Page 30 Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persön- liche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerk- zeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. DE │ AT │ CH │ PTS 710 A2    27 ■...
  • Page 31: Weitere Sicherheitshinweise Für Trennschleifanwendungen

    Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe gegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe abgesetzt werden, und zwar sowohl in der an der Blockierstelle. Nähe des Trennschnitts als auch an der Kante. │ DE │ AT │ CH ■ 28    PTS 710 A2...
  • Page 32: Ergänzende Anweisungen

    Halten Sie das Netzkabel stets vom Wir- kungskreis der Maschine fern und führen Sie Zugelassener Durchmesser der es nach hinten von der Maschine weg. 89 mm Werkzeuge Nicht zulässig für Seitenschleifen DE │ AT │ CH │ PTS 710 A2    29 ■...
  • Page 33 ► Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst die Gefahr des Platzens besteht. ► Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. │ DE │ AT │ CH ■ 30    PTS 710 A2...
  • Page 34: Batterie Einsetzen/Wechseln

    Nach dem Loslassen muss sie leichtgängig die Tauchsäge absenkt. Sie können die Ein- und von selbst in die Ausgangsposition zurück- schaltsperre nun loslassen. springen. 4. Sägen Sie mit mäßigem Druck. DE │ AT │ CH │ PTS 710 A2    31 ■...
  • Page 35: Markierung Schnittlinie

    2. Setzen Sie die Schnitt-Tiefe auf die maximale Position. 3. Betätigen Sie die Einschaltsperre und halten Sie sie in dieser in Position. Schwenken Sie die Grundplatte nach oben. 4. Nehmen Sie das Sägeblatt │ DE │ AT │ CH ■ 32    PTS 710 A2...
  • Page 36: Laser Ein- Und Ausschalten

    Entfernen Sie Staub und Späne mit Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. einem Pinsel oder durch Druckluft. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor- tung und wird getrennt gesammelt. DE │ AT │ CH │ PTS 710 A2    33 ■...
  • Page 37: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- vorschriften, Bedienungsfehler handene Schäden und Mängel müssen sofort nach ■ Schäden durch Elementarereignisse dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos- tenpflichtig. │ DE │ AT │ CH ■ 34    PTS 710 A2...
  • Page 38: Service

    Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. DE │ AT │ CH │ PTS 710 A2    35 ■...
  • Page 39: Original-Konformitätserklärung

    EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Elektro-Tauchsäge PTS 710 A2 Herstellungsjahr: 11–2020 Seriennummer: IAN 353273_2007 Bochum, 12.11.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 40 Traduction de la déclaration de conformité originale ......56 FR │ BE  │ PTS 710 A2  37 ■...
  • Page 41: Introduction

    Figure A SCIE PLONGEANTE ÉLECTRIQUE Couvercle du compartiment à pile PTS 710 A2 Raccord de l'aspiration de poussière Introduction Tige d'arrêt Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Figure B appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit Flasque de bridage de grande qualité.
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    Les valeurs d'émission de vibrations et les va- outil électrique fonctionnant sur batterie leurs d'émissions sonores indiquées peuvent (sans cordon d’alimentation). également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. FR │ BE  │ PTS 710 A2  39 ■...
  • Page 43: Sécurité De La Zone De Travail

    à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. │ FR │ BE ■     PTS 710 A2...
  • Page 44: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. FR │ BE  │ PTS 710 A2  41 ■...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Le recul peut faire revenir la scie en arrière, mais les forces de recul peuvent être maîtrisées par l'opérateur si les précautions adéquates sont prises. │ FR │ BE ■     PTS 710 A2...
  • Page 46: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour La Scie

    La partie plongeante de la lame de scie peut se bloquer en sciant dans des objets invisibles et provoquer un recul brutal. FR │ BE  │ PTS 710 A2  43 ■...
  • Page 47: Consignes De Sécurité Pour Tronçonneuses À Disque

    Porter des lunettes de protection ! les vitesses élevées d'outils électriques de plus petite dimension et risquent de casser. Porter une protection auditive ! │ FR │ BE ■     PTS 710 A2...
  • Page 48 électrique. une distance de sécurité par rapport à votre périmètre de travail. Toute personne péné- trant dans le périmètre de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Les FR │ BE  │ PTS 710 A2  45 ■...
  • Page 49: Consignes De Sécurité Supplé Mentaires Pour Applications Avec Disque Abrasif

    électrique dans la à proximité du trait de scie que sur les bords direction opposée à celle de rotation du disque extérieurs de la pièce. abrasif. │ FR │ BE ■     PTS 710 A2...
  • Page 50: Instructions Complémentaires

    Maintenez toujours le cordon d'alimentation éloigné de l'aire opérationnelle de l'appareil ; ce cordon doit s'éloigner de l'appareil par Diamètre admis des outils 89 mm l'arrière. Non admissible pour la rectification latérale FR │ BE  │ PTS 710 A2  47 ■...
  • Page 51 être mélangés. ► Insérez toujours les piles en respectant les polarités pour éviter tout risque d'éclatement. ► Retirez les piles de l'appareil, si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée. │ FR │ BE ■     PTS 710 A2...
  • Page 52: Mettre En Place/Remplacer La Pile

    Vous pouvez maintenant coincer. déverrouiller le verrouillage de sécurité ♦ Une fois relâchée, elle doit revenir sans opposer 4. Sciez en exerçant une poussée modérée. de résistance mécanique et d'elle-même en position initiale. FR │ BE  │ PTS 710 A2  49 ■...
  • Page 53: Marquage Du Trait De Coupe

    à l'aide de la clé Allen ■ La flèche sur la lame de scie doit concorder avec la flèche de sens de rotation mar- quée sur l'appareil. │ FR │ BE ■     PTS 710 A2...
  • Page 54: Allumer Et Éteindre Le Laser

    Renseignez-vous auprès de votre com- mune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. FR │ BE  │ PTS 710 A2  51 ■...
  • Page 55: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    événements dommages et vices éventuellement déjà présents à élémentaires l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■     PTS 710 A2...
  • Page 56: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. FR │ BE  │ PTS 710 A2  53 ■...
  • Page 57 13 du Code de la consommation et aux articles Les pièces détachées indispensables à l’utilisation 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. │ FR │ BE ■     PTS 710 A2...
  • Page 58: Service Après-Vente

    Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 353273_2007. FR │ BE  │ PTS 710 A2  55 ■...
  • Page 59: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/désignation de l'appareil : Scie plongeante électrique PTS 710 A2 Année de fabrication : 11–2020 Numéro de série : IAN 353273_2007 Bochum, le 12/11/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
  • Page 60 Importeur ............73 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....74 NL │ BE │ PTS 710 A2    57 ■...
  • Page 61: Inleiding

    Afbeelding A ELEKTRISCHE INSTEEKZAAG Afdekking van het batterijvak PTS 710 A2 Aansluiting voor stofafzuiging Inleiding Asvergrendeling Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Afbeelding B nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor Klemflens een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing Spanbout maakt deel uit van dit product. Deze bevat be-...
  • Page 62: Technische Gegevens

    De vermelde totale trillingswaarden en trilling- snoer) en op elektrisch gereedschap dat op accu’s semissiewaarden kunnen ook worden ge- werkt (zonder snoer). bruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting. NL │ BE │ PTS 710 A2    59 ■...
  • Page 63: Veiligheid Op De Werkplek

    Gereedschap of moersleutels een elektrische schok. die zich in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevinden, kunnen letsel veroorzaken. │ NL │ BE ■ 60    PTS 710 A2...
  • Page 64: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- schap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel sche gereedschap gewaarborgd. voorkomt dat het elektrische gereedschap on- bedoeld kan worden gestart. NL │ BE │ PTS 710 A2    61 ■...
  • Page 65: Apparaatspecifieke Veiligheids Voorschriften

    één lijn met uw lichaam. Bij een terugslag kan de zaag naar achteren sprin- gen, maar de gebruiker kan de terugslagkrach- ten door passende voorzorgsmaatregelen be- heersen. │ NL │ BE ■ 62    PTS 710 A2...
  • Page 66: Specifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Deze Zaag

    Wees bijzonder voorzichtig bij het zagen in zaag. bestaande wanden of andere materialen waarvan de samenstelling onbekend is. Het zaagblad kan tijdens het zagen in verborgen objecten vastraken en een terugslag veroorzaken. NL │ BE │ PTS 710 A2    63 ■...
  • Page 67: Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines

    Draag een mondkapje! tere elektrische gereedschappen. Slijpschijven voor grotere elektrische gereedschappen zijn Draag een veiligheidsbril! niet ontworpen voor de hogere toerentallen van kleinere elektrische gereedschappen en kunnen breken. Draag gehoorbescherming! │ NL │ BE ■ 64    PTS 710 A2...
  • Page 68 Iedereen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermingsmiddelen dragen. Afgebroken stukken van het werkstuk of gebroken accessoi- res kunnen worden weggeslingerd en verwon- dingen veroorzaken, ook buiten de directe werkomgeving. NL │ BE │ PTS 710 A2    65 ■...
  • Page 69: Overige Veiligheidsvoorschriften Voor Het Gebruik Van Slijpschijven

    │ NL │ BE ■ 66    PTS 710 A2...
  • Page 70: Aanvullende Aanwijzingen

    Houd het netsnoer altijd uit de buurt van de werkingszone van de machine en leid het Toegestane diameter van de naar achteren van de machine vandaan. 89 mm gereedschappen Niet toegelaten voor het slijpen van zijkanten NL │ BE │ PTS 710 A2    67 ■...
  • Page 71 Plaats batterijen altijd met de polen op de juiste plaats, omdat de batterijen anders kunnen exploderen. ► Haal de batterij uit het apparaat als u dat langere tijd niet gebruikt. │ NL │ BE ■ 68    PTS 710 A2...
  • Page 72: Batterij Plaatsen/Vervangen

    3. Druk het apparaat naar voren, zodat ♦ Na het loslaten moet de zool soepel en vanzelf de  invalzaag omlaag gaat. U kunt nu de terugspringen in de uitgangspositie. inschakelblokkering loslaten. 4. Zaag met matige druk. NL │ BE │ PTS 710 A2    69 ■...
  • Page 73: Markering Zaaglijn

    Zwenk de zool omhoog. 4. Neem het zaagblad van de as. 5. Monteer het zaagblad in omgekeerde volgorde van de bovenstaande beschrijving. │ NL │ BE ■ 70    PTS 710 A2...
  • Page 74: Laser In- En Uitschakelen

    Meer informatie over het afvoeren van het afgedankte product kunt u inwinnen bij de gemeentereiniging. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- lijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. NL │ BE │ PTS 710 A2    71 ■...
  • Page 75: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, ver- valt de garantie. │ NL │ BE ■ 72    PTS 710 A2...
  • Page 76: Service

    Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 353273_2007 de gebruiksaanwijzing openen. NL │ BE │ PTS 710 A2    73 ■...
  • Page 77: Vertaling Van De Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/apparaatbeschrijving: Elektrische insteekzaag PTS 710 A2 Productiejaar: 11–2020 Serienummer: IAN 353273_2007 Bochum, 12-11-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. │...
  • Page 78 Překlad originálu prohlášení o shodě ........92 │ PTS 710 A2  ...
  • Page 79: Úvod

    Obrázek A ELEKTRICKÁ PONORNÁ PILA kryt přihrádky na baterie PTS 710 A2 přípojka odsávání prachu Úvod aretace vřetena Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového Obrázek B přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- upínací příruba bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku.
  • Page 80: Technické Údaje

    (bez síťového kabelu). použít pro srovnání elektrického nářadí s jiným nářadím. ► Uvedené hodnoty emise vibrací a uvede- né hodnoty emise hluku lze rovněž použít k předběžnému posouzení zatížení. │ PTS 710 A2    77 ■...
  • Page 81: Bezpečnost Na Pracovišti

    úrazu elektric- vést ke zraněním. kým proudem. e) Vyhýbejte se nepřirozenému držení těla. Zajistěte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte rovnováhu. Tak dokážete elektrické nářadí v neočekávaných situacích lépe kont- rolovat. │ ■ 78    PTS 710 A2...
  • Page 82: Manipulace S Elektrickým Nářadím A Jeho Použití

    Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte mimo dosah dětí. Nedovolte používat elek- trické nářadí osobám, které s ním nejsou obeznámeny nebo které nečetly tento návod. Elektrická nářadí jsou nebezpečná, pokud je používají nezkušené osoby. │ PTS 710 A2    79 ■...
  • Page 83: Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Přístroj

    Zdržujte se vždy bočně od pilového listu, Vaše tělo nikdy nesmí být s pi- lovým listem v jedné linii. V případě zpětného rázu může okružní pila poskočit zpět, avšak obsluhující osoba může tuto situaci vhodnými bezpečnostními opatřeními zvládnout. │ ■ 80    PTS 710 A2...
  • Page 84: Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Tuto Pilu

    Buďte obzvláště opatrní při řezání do již exis- tujících stěn nebo jiných neprůhledných míst. Vnořený pilový list se při říznutí do skrytých objektů může zablokovat a způsobit zpětný ráz. │ PTS 710 A2    81 ■...
  • Page 85: Bezpečnostní Pokyny Pro Řezací Brusky

    Brusné kotouče pro větší elektrická nářadí nejsou di- Používat ochranu dýchacích cest! menzovány na vyšší otáčky menšího elektrické- ho nářadí a mohou se zlomit. Nosit ochranné brýle! Používat ochranu sluchu! │ ■ 82    PTS 710 A2...
  • Page 86 Dbejte na bezpečný odstup jiných osob od Vašeho pracoviště. Každý, kdo vstoupí na toto pracoviště, musí nosit osobní ochranné prostředky. Úlomky obrobku nebo zlomené výměnné nástroje mohou odletět a způsobit zranění i mimo bezprostřední pracovní oblast. │ PTS 710 A2    83 ■...
  • Page 87: Další Bezpečnostní Pokyny Pro  Použití Řezací Brusky

    Buďte obzvláště opatrní u „kapsových řezů“ do již existujících stěn nebo jiných nepřehled- ných oblastí. Zanořující se řezací kotouč může při říznutí do plynového vedení nebo vodovodu, elektrických kabelů nebo jiných předmětů vést ke zpětnému rázu. │ ■ 84    PTS 710 A2...
  • Page 88: Doplňující Instrukce

    30 mA. Použijte pouze prodlužo- Dovolené průměry nástrojů 89 mm vací kabel povolený pro venkovní prostředí. UPOZORNĚNÍ Nedovolené boční broušení ► Udržujte síťový kabel vždy mimo pracovní dosah stroje a veďte ho od něj směrem dozadu. │ PTS 710 A2    85 ■...
  • Page 89 Při použití se nesmí navzájem kombinovat různé typy baterií, resp. akumulátorů. ► Vždy se musí používat baterie se správnou polaritou, protože jinak hrozí nebezpečí jejich výbuchu. ► Pokud přístroj nepoužíváte delší dobu, vyjměte z něj baterie. │ ■ 86    PTS 710 A2...
  • Page 90: Vložení/Výměna Baterie

    . Tato se pila snížila. Nyní můžete uvolnit blokovací musí snadno pohybovat. Nesmí se přiskřípnout. tlačítko ♦ Po uvolnění se musí snadno a samostatně vrátit 4. Pilujte s mírným tlakem. zpět do výchozí polohy. │ PTS 710 A2    87 ■...
  • Page 91: Značení Linie Řezu

    6. Stiskněte aretaci vřetena (dokud nezaskočí) a klíčem s vnitřním šestihranem utáhněte upínací šroub ■ Šipka na pilovém listu musí souhlasit se šipkou směru otáčení (směr chodu, označen na přístroji). │ ■ 88    PTS 710 A2...
  • Page 92: Zapnutí A Vypnutí Laseru

    1–7: plasty, 20–22: papír a nosti těchto materiálů. lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ PTS 710 A2    89 ■...
  • Page 93: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruční lhůta neplatí v těchto případech ■ normální opotřebení kapacity akumulátoru ■ komerční použití výrobku ■ poškození nebo změna výrobku zákazníkem ■ nedodržení bezpečnostních předpisů a předpisů údržby, chyby obsluhy ■ škody vlivem přírodních živlů │ ■ 90    PTS 710 A2...
  • Page 94: Servis

    Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. ► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost přístroje. │ PTS 710 A2    91 ■...
  • Page 95: Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označení přístroje: Elektrická ponorná pila PTS 710 A2 Rok výroby: 11–2020 Sériové číslo: IAN 353273_2007 Bochum, 12.11.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Page 96 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ......110 │ PTS 710 A2    93...
  • Page 97: Wstęp

    ELEKTRYCZNA PIŁA WGŁĘBNA Ogranicznik równoległy PTS 710 A2 Mocowanie ogranicznika równoległego Śruba ogranicznika równoległego Wstęp Okienko podglądu linii cięcia Gratulujemy zakupu nowego produktu. Wybrany Rysunek A produkt charakteryzuje się wysoką jakością. In- Pokrywka wnęki na baterie strukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu.
  • Page 98: Dane Techniczne

    (bez kabla sieciowego). elektronarzędzia z innym. ► Podane łączne wartości drgań oraz podane wartości emisji hałasu mogą posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia. │ PTS 710 A2    95 ■...
  • Page 99: Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy

    Uszkodzone lub poplątane kable zasilające Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracają- zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycz- cej się części elektronarzędzia może spowodo- nym. wać obrażenia ciała. │ ■ 96    PTS 710 A2...
  • Page 100: Użytkowanie I Obsługa Elektro Narzędzia

    Dzięki temu zapewnione jest bez- z gniazda zasilania i/lub wyjmij akumulator. pieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadko- we uruchomienie elektronarzędzia. │ PTS 710 A2    97 ■...
  • Page 101: Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Należy zawsze stać z boku tarczy pilarskiej; nigdy nie ustawiać się z nią w jed- nej płaszczyźnie. W razie odrzutu pilarka może odskoczyć do tyłu, jednak dzięki odpo- wiednim środkom bezpieczeństwa operator jest w stanie opanować siły odbicia. │ ■ 98    PTS 710 A2...
  • Page 102: Szczegółowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Tej Pilarki

    Należy przy tym cięcia w istniejących ścianach oraz innych pamiętać o czasie dobiegu tarczy pilarskiej. miejscach o ograniczonej widoczności. Tarcza pilarska zagłębiająca się w materiale może zablokować się na ukrytych obiektach i spowodować odrzut. │ PTS 710 A2    99 ■...
  • Page 103: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla  Szlifierek-Przecinarek

    Tarcze pilarskie (symbole) jących o odpowiedniej wielkości i kształcie. Odpowiednie kołnierze zapewniają tarczy Noś rękawice ochronne! szlifierskiej właściwe podparcie i w ten sposób zmniejszają ryzyko pęknięcia tarczy. Stosuj ochronę dróg oddechowych! Noś okulary ochronne! Noś ochronniki słuchu! │ ■ 100    PTS 710 A2...
  • Page 104 Użycie powodujących powstawanie pyłu noś maskę wody lub innych chłodziw może doprowadzić przeciwpyłową lub maskę do ochrony dróg do porażenia prądem elektrycznym. oddechowych. Długotrwałe narażanie się na duży hałas może spowodować uszkodzenie słuchu. │ PTS 710 A2    101 ■...
  • Page 105: Pozostałe Wskazówki Bezpieczeństwa Podczas Przecinania Ściernicą

    Odrzut powoduje odbicie obrabiany musi być podparty z obu stron tar- elektronarzędzia w kierunku przeciwnym do czy, zarówno w pobliżu tarczy tnącej jak i przy kierunku ruchu tarczy szlifierskiej w miejscu jego krawędziach. zablokowania. │ ■ 102    PTS 710 A2...
  • Page 106: Instrukcje Uzupełniające

    Kabel sieciowy trzymaj zawsze z dala od strefy pracy maszyny i układaj go zawsze do Dopuszczalna średnica narzędzi 89 mm tyłu, z dala od maszyny. Urządzenie nie nadaje się do szli- fowania bocznego │ PTS 710 A2    103 ■...
  • Page 107 ► Baterie należy zawsze wkładać z zachowa- niem odpowiedniej biegunowości, w przeciw- nym razie istnieje ryzyko wybuchu. ► Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia, wyjmij z niego baterie. │ ■ 104    PTS 710 A2...
  • Page 108: Wkładanie/Wymiana Baterii

    4. Piłuj z umiarkowaną siłą. Musi pozwalać się łatwo poruszać. Nie może się zakleszczać. ♦ Po zwolnieniu musi lekko i samoczynnie prze- skoczyć do pozycji wyjściowej. │ PTS 710 A2    105 ■...
  • Page 109: Oznaczenie Linii Cięcia

    6. Naciśnij blokadę wrzeciona (aż do zatrzaśnięcia) i kluczem imbusowym dokręć do oporu śrubę mocującą ■ Strzałka na tarczy pilarskiej musi mieć kierunek zgodny ze strzałką kierunku obrotów (kierunek pracy zaznaczony na urządzeniu). │ ■ 106    PTS 710 A2...
  • Page 110: Włączanie I Wyłączanie Lasera

    1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Informacji na temat możliwości utyliza- cji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialno- ści producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ PTS 710 A2    107 ■...
  • Page 111: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa i konserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi │ ■ 108    PTS 710 A2...
  • Page 112: Serwis

    Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko- wania urządzenia po naprawie. ► Wymianę wtyku lub kabla przewodu zasi- lającego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. │ PTS 710 A2    109 ■...
  • Page 113: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/nazwa urządzenia: Elektryczna piła wgłębna PTS 710 A2 Rok produkcji: 11–2020 Numer seryjny: IAN 353273_2007 Bochum, dnia 12.11.2020 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
  • Page 114 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ....... . . 128 │ PTS 710 A2 SK ...
  • Page 115: Úvod

    Obrázok A: ELEKTRICKÁ PONORNÁ PÍLA Kryt priehradky na batériu PTS 710 A2 Pripojenie na odsávanie prachu Úvod Aretácia vretena Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového Obrázok B prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok Upínacia príruba vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto Upínacia skrutka...
  • Page 116: Technické Údaje

    (bez sieťového vedenia). ► Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené hodnoty emisie hluku sa môžu tiež použiť na predbežný odhad zaťaženia. │ PTS 710 A2 SK   113 ■...
  • Page 117: Bezpečnosť Na Pracovisku

    či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst na spínači, alebo ak elektrické náradie zapojíte do zdroja elektric- kého prúdu zapnuté, môže to viesť k úrazom. │ ■ 114    PTS 710 A2...
  • Page 118: Manipulácia S Elektrickým Náradím A Jeho Použitie

    Pred vykonávaním nastavení na prístroji, výmenou vložených nástrojov alebo pred odložením elektrického náradia vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/alebo od- stráňte odoberateľný akumulátor. Toto preven- tívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spus- teniu elektrického náradia. │ PTS 710 A2 SK   115 ■...
  • Page 119: Bezpečnostné Upozornenia Špecifické Pre Prístroj

    žiavajte bokom od pílového listu, nikdy nedávajte pílový list do jednej línie s Vaším telom. Pri spätnom ráze môže kotúčová píla skočiť dozadu, avšak osoba obsluhujúca pílu môže vhodnými preventívnymi opatreniami ovlá- dať sily spätného rázu. │ ■ 116    PTS 710 A2...
  • Page 120: Špecifické Bezpečnostné Upozornenia Pre Túto Pílu

    čo jej stojí v ceste. lastí, do ktorých nevidíte, buďte mimoriadne Majte pritom na zreteli čas dobehu píly. opatrní. Ponárajúci sa pílový list sa môže pri pílení do skrytých objektov zablokovať a spôso- biť spätný ráz. │ PTS 710 A2 SK   117 ■...
  • Page 121: Bezpečnostné Pokyny Pre  Rozbrusovacie Píly

    Nepoužívajte opotrebované brúsne kotúče z väčších elektrických náradí. Brúsne kotúče Noste ochranné okuliare! pre väčšie elektrické náradie nie sú dimenzo- vané na vyššie otáčky menších elektrických náradí a môžu sa zlomiť. Noste ochranu sluchu! │ ■ 118    PTS 710 A2...
  • Page 122 Každý, kto vstu- puje do pracovnej oblasti, musí nosiť osobný ochranný výstroj. Úlomky obrobku alebo zlo- mených vložených nástrojov môžu odletieť a spôsobiť poranenia aj mimo priamej pracovnej oblasti. │ PTS 710 A2 SK   119 ■...
  • Page 123: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny Pre  Používanie Rezacích Brúsok

    Rezací kotúč môže pri zarezaní do plynového alebo vodovodného potrubia, do elektrických vedení alebo iných objektov spôso- biť spätný ráz. │ ■ 120    PTS 710 A2...
  • Page 124: Doplňujúce Pokyny

    89 mm Používajte len predlžovací kábel určený na prácu vo vonkajšom prostredí. Nie je povolené bočné brúsenie UPOZORNENIE ► Sieťový kábel udržiavajte vždy od okruhu pôsobenia stroja a veďte ho dozadu preč od stroja. │ PTS 710 A2 SK   121 ■...
  • Page 125 Rôzne typy batérií alebo akumulátorov sa nesmú navzájom kombinovať. ► Vždy používajte batérie so správnou pola- ritou, pretože inak hrozí nebezpečenstvo výbuchu batérie. ► Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte z neho batérie. │ ■ 122    PTS 710 A2...
  • Page 126: Vkladanie/Výmena Batérie

    Nesmie sa zaseknúť. 3. Zatlačte prístroj dopredu, aby ponorná píla ♦ Po uvoľnení sa musí hladko a automaticky vrátiť poklesla. Teraz môžete uvoľniť blokovanie do pôvodnej polohy. zapnutia ♦ 4. Píľte miernym tlakom. │ PTS 710 A2 SK   123 ■...
  • Page 127: Označenie Línie Rezu

    6. Aktivujte aretáciu vretena (dokiaľ nezaskočí) a kľúčom na skrutky s vnútorným šesťhranom pevne dotiahnite napínaciu skrutku ■ Šípka na pílovom kotúči sa musí zhodovať so šípkou smeru otáčania (smer otáčania, označený na prstroji). │ ■ 124    PTS 710 A2...
  • Page 128: Zapnutie A Vypnutie Lasera

    1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samo- správy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ PTS 710 A2 SK   125 ■...
  • Page 129: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí │ ■ 126    PTS 710 A2...
  • Page 130: Servis

    Tým sa zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja. ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla nechajte vykonať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja. │ PTS 710 A2 SK   127 ■...
  • Page 131: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označenie prístroja: Elektrická ponorná píla PTS 710 A2 Rok výroby: 11–2020 Sériové číslo: IAN 353273_2007 Bochum, 12.11.2020 Semi Uguzlu ‒ Manažér kvality ‒ Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Page 132 Importador ............145 Traducción de la Declaración de conformidad original ..... . . 146 │ PTS 710 A2    129...
  • Page 133: Introducción

    Figura A SIERRA DE INMERSIÓN Tapa del compartimento para pilas ELÉCTRICA PTS 710 A2 Conexión para la aspiración de polvo Introducción Bloqueo del husillo Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Figura B Ha adquirido un producto de alta calidad. Las Brida de sujeción...
  • Page 134: Características Técnicas

    ► Los valores totales de emisión de vibraciones (sin cable de red). y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preli- minar de la carga. │ PTS 710 A2    131 ■...
  • Page 135: Seguridad En El Lugar De Trabajo

    Así podrá móviles. Un cable de conexión dañado o enre- controlar mejor la herramienta eléctrica, dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. especialmente en situaciones inesperadas. │ ■ 132    PTS 710 A2...
  • Page 136: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indica- ciones. Las herramientas eléctricas son peligro- sas cuando están en manos de personas inex- pertas. │ PTS 710 A2    133 ■...
  • Page 137: Indicaciones De Seguridad Específicas Para El Aparato

    Si se produce un retroceso, la sierra circular puede saltar hacia atrás, aunque el usuario puede controlar la fuerza de retroce- so mediante el cumplimiento de las medidas de precaución adecuadas. │ ■ 134    PTS 710 A2...
  • Page 138: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Esta Sierra

    Tenga siempre en cuenta el tiempo ocultos y causar un retroceso. de detención de la sierra. │ PTS 710 A2    135 ■...
  • Page 139: Indicaciones De Seguridad Para  Tronzadoras Amoladoras

    Las muelas abrasivas de las herramientas eléc- tricas más grandes no están previstas para las ¡Utilice gafas de protección! velocidades más elevadas de las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden romperse. ¡Utilice protecciones auditivas! │ ■ 136    PTS 710 A2...
  • Page 140 Asegúrese de que otras personas mantengan provocar una descarga eléctrica. una distancia de seguridad con respecto a la zona de trabajo. Cualquier persona que │ PTS 710 A2    137 ■...
  • Page 141: Indicaciones De Seguridad Adicio Nales Para Las Aplicaciones De Tronzado Con Muela

    De lo contrario, la mue- la puede engancharse, salir despedida de la pieza de trabajo o causar un retroceso. │ ■ 138    PTS 710 A2...
  • Page 142: Instrucciones Complementarias

    ¡Utilice protección respiratoria! ► Mantenga siempre alejado el cable de red del radio de acción de la máquina y tiéndalo ¡Este aparato no es apto para el por detrás de esta. lijado de superficies húmedas! │ PTS 710 A2    139 ■...
  • Page 143 ► Inserte las pilas siempre con la polaridad correcta, ya que, de lo contrario, podrían explotar. ► Extraiga las pilas del aparato cuando no pretenda usarlo durante un periodo prolon- gado de tiempo. │ ■ 140    PTS 710 A2...
  • Page 144: Inserción/Cambio De Las Pilas

    Ahora puedes soltar ♦ Al soltarla, debe volver a la posición inicial el bloqueo del encendido por sí sola y sin dificultad. 4. Sierre con una presión moderada. │ PTS 710 A2    141 ■...
  • Page 145: Marca De La Línea De Corte

    (consulte también la fig. B). 2. Ajuste la profundidad de corte en la posición máxima. 3. Accione el bloqueo de encendido manténgalo en esta posición. Desplace la placa base hacia arriba. 4. Extraiga la hoja de sierra │ ■ 142    PTS 710 A2...
  • Page 146: Encendido Y Apagado Del Láser

    Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado. │ PTS 710 A2    143 ■...
  • Page 147: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. │ ■ 144    PTS 710 A2...
  • Page 148: Asistencia Técnica

    Con este código QR, accederá directamente a BURGSTRASSE 21 la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) 44867 BOCHUM y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) ALEMANIA 353273_2007. www.kompernass.com │ PTS 710 A2    145 ■...
  • Page 149: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Tipo/denominación del aparato: Sierra de inmersión eléctrica PTS 710 A2 Año de fabricación: 11–2020 Número de serie: IAN 353273_2007 Bochum, 12/11/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 150 Importør ............163 Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring ....164 │ PTS 710 A2    147...
  • Page 151: Indledning

    Figur A ELEKTRISK DYKSAV PTS 710 A2 Afdækning til batterirum Indledning Tilslutning til støvopsugning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt Spindelfiksering et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen Figur B er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige Klemflange...
  • Page 152: Tekniske Data

    ► De angivne samlede vibrationsværdier og de angivne støjemissionsværdier kan også anvendes til en indledende vurdering af faren ved belastningen. │ PTS 710 A2    149 ■...
  • Page 153: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    øger risikoen for elek- af elværktøjet, kan det medføre personskader. trisk stød. e) Undgå unormale kropsstillinger. Sørg for, at du står sikkert, og hold altid balancen. Derved kan du bedre kontrollere elværktøjet i uventede situationer. │ ■     PTS 710 A2...
  • Page 154: Anvendelse Og Behandling Af  Elværktøjet

    Få be- skadigede dele repareret, inden du bruger elværktøjet. Mange uheld skyldes dårligt vedli- geholdt elværktøj. │ PTS 710 A2    151 ■...
  • Page 155: Sikkerhedsanvisninger Specielt For Produktet

    Ophold dig altid på siden af savklingen; hold aldrig savklingen på linje med din krop. Ved et tilbageslag kan rundsaven springe tilbage, men betjeningsper- sonen kan kontrollere tilbageslagskræfterne ved at træffe egnede forholdsregler. │ ■     PTS 710 A2...
  • Page 156: Sikkerhedsanvisninger For Disse Save

    Vær opmærksom på savens de vægge eller andre områder, hvor man efterløbstid. ikke kan se, hvad man skærer i. Den indtræn- gende savklinge kan blokere ved savning i skjulte genstande og forårsage et tilbageslag. │ PTS 710 A2    153 ■...
  • Page 157: Sikkerhedsanvisninger For Skære-/Slibemaskiner

    Brug ikke slidte slibeskiver fra større elværktø- jer. Slibeskiver til større elværktøjer er ikke be- Bær beskyttelsesbriller! regnet til de mindre elværktøjers højere omdrej- ningstal og kan derfor gå i stykker. Bær høreværn! │ ■     PTS 710 A2...
  • Page 158 Kontakt med en spændingsføren- de ledning kan også sætte produktdele af metal under spænding og medføre elektrisk stød. │ PTS 710 A2    155 ■...
  • Page 159: Yderligere Sikkerhedsanvisninger For Brugen Af Skære-/Slibemaskiner

    Hvis skæreskiven går ind i væggen, kan den forårsage tilbageslag ved skæring i gas- eller vandledninger, elektriske ledninger eller andre genstande. │ ■     PTS 710 A2...
  • Page 160: Supplerende Anvisninger

    Tilladt diameter for værktøj 89 mm se udendørs. BEMÆRK Ikke tilladt til sideslibning ► Hold altid ledningen på afstand af produktets funktionsområde, og hold den bagud og væk fra produktet. │ PTS 710 A2    157 ■...
  • Page 161 Sæt altid batterierne i, så polerne vender rigtigt, da der ellers er fare for, at de eksplo- derer. ► Hvis produktet ikke skal anvendes i en længe- re periode, skal batterierne tages ud. │ ■     PTS 710 A2...
  • Page 162: Indsætning/Udskiftning Af Batterier

    Den må ikke sætte sig fast. Du kan nu slippe startspærren ♦ Når den slippes skal den gå let og springe 4. Sav med et jævnt tryk. tilbage til udgangspositionen af sig selv. │ PTS 710 A2    159 ■...
  • Page 163: Markering Af Snitlinje

    Sving grundpladen opad. 4. Tag forsigtigt savklingen 5. Montér en ny savklinge i omvendt rækkefølge. 6. Aktivér spindelfikseringen (til den klikker på plads), og stram spændeskruen unbrakonøglen │ ■     PTS 710 A2...
  • Page 164: Tænd/Sluk For Laser

    (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: plast, 20–22: papir og pap, 80–98: kompo- sitmaterialer. Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter. Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat. │ PTS 710 A2    161 ■...
  • Page 165: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Normalt forbrug af batteriets kapacitet ■ Erhvervsmæssig anvendelse af produktet ■ Beskadigelser eller ændringer på produktet udført af kunden ■ Manglende overholdelse af sikkerheds- og vedligeholdelsesforskrifter, betjeningsfejl ■ Skader som følge af naturkatastrofer │ ■     PTS 710 A2...
  • Page 166: Service

    Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares. ► Lad altid produktets producent eller dennes kundeservice udskifte stikket eller lednin- gen. Derved garanteres det, at produktets sikkerhed bevares. │ PTS 710 A2    163 ■...
  • Page 167: Oversættelse Af Den Originale Overensstemmelseserklæring

    EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Type/enhedsbetegnelse: Elektrisk dyksav PTS 710 A2 Produktionsår: 11–2020 Serienummer: IAN 353273_2007 Bochum, 12.11.2020 Semi Uguzlu - Kvalitetschef - Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer med henblik på videreudvikling.
  • Page 168 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 11 / 2020 ·...

This manual is also suitable for:

353273 2007

Table of Contents