Parkside PTS 500 B2 Translation Of The Original Instructions

Plunge saw
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Service
    • Gerätespezifische Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für alle Sägen
      • Weitere Sicherheitshinweise für alle Sägen
      • Spezifische Sicherheitshinweise für diese Säge
      • Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen
      • Weitere Sicherheitshinweise für Trennschleifanwendungen
      • Ergänzende Anweisungen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
      • Sicherheitshinweise für Schleifwerkzeuge
      • Batterien Einsetzen / Wechseln
    • Inbetriebnahme

      • Ein- und Ausschalten
      • Tauchsperre Lösen
      • Schnitt-Tiefe Vorwählen
      • Parallelanschlag Montieren
      • Handhabung der Tauchsäge
      • Markierung Schnittlänge
      • Markierung Schnittlinie
      • Spanabsaugung Anschließen
      • Sägeblatt Wechseln
      • Laser Ein- und Ausschalten
    • Reinigung und Wartung

    • Entsorgung

      • Batterien Entsorgen
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh

    • Service

    • Importeur

    • Original-Konformitätserklärung

  • Français

    • Introduction

      • Utilisation Conforme À L'usage Prévu
      • Équipement
      • Matériel Livré
      • Caractéristiques Techniques
    • Avertissements de Sécurité Généraux Pour L'outil

      • Sécurité de la Zone de Travail
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité des Personnes
      • Utilisation Et Entretien de L'outil
      • Maintenance Et Entretien
    • Avertissements de Sécurité SpéCIfiques À L'outil

      • Instructions de Sécurité SpéCIfiques Pour Toutes Les Scies
      • Instructions de Sécurité Supplémentaires Pour Toutes Les Scies
      • Consignes de Sécurité SpéCIfiques Pour la Scie
      • Consignes de Sécurité Pour Tronçonneuses À Disque
      • Consignes de Sécurité Supplémentaires Pour Applications Avec Disque Abrasif
      • Instructions Complémentaires
      • Accessoires D'origine / Équipements Supplémentaires D'origine
      • Consignes de Sécurité Pour Outils de Meulage
    • Mise en Service

      • Allumer Et Éteindre
      • Débloquer la Butée de Plongée
      • Réglage de la Profondeur de Coupe
      • Montage de la Butée Parallèle
      • Maniement de la Scie Plongeante
      • Marquage de la Longueur de Coupe
      • Marquage du Trait de Coupe
      • Raccordement de L'aspiration des Copeaux
      • Changement de Lame
      • Activation Et Désactivation du Laser
    • Mise Au Rebut

      • Mise Au Rebut des Piles
    • Nettoyage Et Maintenance

    • Garantie de Kompernass Handels Gmbh

    • Importateur

    • Maintenance

    • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale

  • Dutch

    • Inleiding

      • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
      • Uitrusting
      • Inhoud Van Het Pakket
      • Technische Gegevens
    • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Veiligheid Van Personen
      • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
      • Service
    • Apparaatspecifieke Veiligheidsvoorschriften

      • Veiligheidsvoorschriften Voor alle Zagen
      • Overige Veiligheidsinstructies Voor alle Zagen
      • Specifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Deze Zaag
      • Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines
      • Overige Veiligheidsvoorschriften Voor Het Gebruik Van Slijpschijven
      • Aanvullende Aanwijzingen
      • Originele Accessoires/Hulpapparatuur
      • Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpgereedschappen
    • Ingebruikname

      • In- en Uitschakelen
      • Invalblokkering Vrijmaken
      • Zaagdiepte Instellen
      • Parallelaanslag Monteren
      • Hantering Van de Invalzaag
      • Markering Zaagsnede
      • Markering Zaaglijn
      • Spaanafzuiging Aansluiten
      • Zaagblad Vervangen
      • Laser In- en Uitschakelen
    • Afvoeren

      • Batterijen Afvoeren
    • Reiniging en Onderhoud

    • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring

    • Importeur

    • Service

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití V Souladu S UrčeníM
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Použití a Údržba Elektrického Nářadí
      • Servis
    • Bezpečnostní Pokyny Specifické Pro Tento Přístroj

      • Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily
      • Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily
      • Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Tuto Pilu
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Řezací Brusky
      • Další Bezpečnostní Pokyny Pro Použití Řezací Brusky
      • DoplňujíCí Instrukce
      • Originální Příslušenství / Originální Přídavná Zařízení
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Brusné Nástroje
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapnutí a Vypnutí
      • Povolení Ponorného Zajištění
      • Předvolba Hloubky Řezu
      • Montáž Paralelního Dorazu
      • Manipulace S Ponornou Pilou
      • Značení Délky Řezu
      • Značení Linie Řezu
      • Připojení OdsáVání Třísek
      • VýMěna Pilového Listu
      • Zapnutí a Vypnutí Laseru
    • ČIštění a Údržba

    • Likvidace

      • Likvidace Baterií
    • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    • Dovozce

    • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě

    • Servis

  • Español

    • Introducción

      • Uso Previsto
      • Equipamiento
      • Volumen de Suministro
      • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad Personal
      • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
      • Asistencia Técnica
    • Indicaciones de Seguridad Específicas para el Aparato

      • Indicaciones de Seguridad para Todas las Sierras
      • Indicaciones de Seguridad Adicionales para Todas las Sierras
      • Indicaciones de Seguridad Específicas para Esta Sierra
      • Indicaciones de Seguridad para Tronzadoras a Muela
      • Indicaciones de Seguridad Adicionales para las Aplicaciones de Tronzado con Muela
      • Instrucciones Complementarias
      • Accesorios/Equipos Adicionales Originales
      • Indicaciones de Seguridad para las Herramientas Abrasivas
    • Puesta en Funcionamiento

      • Encendido y Apagado
      • Soltar el Bloqueo de Incisión
      • Preselección de la Profundidad de Corte
      • Montaje del Tope Paralelo
      • Manejo de la Sierra de Incisión
      • Marca de la Longitud de Corte
      • Marca de la Línea de Corte
      • Conexión de la Aspiración de Virutas
      • Cambio de la Hoja de Sierra
      • Encendido y Apagado del Láser
    • Limpieza y Mantenimiento

    • Desecho

      • Desecho de las Pilas
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh

    • Asistencia Técnica

    • Importador

    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correta
      • Equipamento
      • Conteúdo da Embalagem
      • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Elétrica
      • Segurança de Pessoas
      • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
      • Assistência Técnica
    • Instruções de Segurança Específicas Do Aparelho

      • Instruções de Segurança para Todas as Serras
      • Outras Instruções de Segurança para Todas as Serras
      • Instruções de Corte Específicas para Esta Serra
      • Instruções de Segurança para Cortadoras de Disco
      • Outras Instruções de Segurança para Operações de Corte
      • Instruções Complementares
      • Acessórios/Aparelhos Adicionais de Origem
      • Instruções de Segurança para Ferramentas Abrasivas
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ligar E Desligar
      • Soltar O Bloqueio de Imersão
      • Pré-Selecionar a Profundidade de Corte
      • Montar Encosto Paralelo
      • Manuseamento da Serra de Imersão
      • Marcação de Comprimento de Corte
      • Marcação da Linha de Corte
      • Ligar O Dispositivo de Aspiração de Aparas
      • Substituir a Lâmina de Serra
      • Ligar E Desligar O Laser
    • Limpeza E Manutenção

    • Eliminação

      • Eliminação das Pilhas
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh

    • Assistência Técnica

    • Importador

    • Tradução da Declaração de Conformidade Original

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

TAUCHSÄGE, PLUNGE SAW, MINI SCIE CIRCULAIRE
PTS 500 A1
TAUCHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
MINI SCIE CIRCULAIRE
Traduction des instructions d'origine
PONORNÁ PILA
Překlad originálního provozního návodu
REBARBADORA
Tradução do manual de instruções original
IAN 282339
PLUNGE SAW
Translation of the original instructions
CIRKELZAAG
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
SIERRA DE INMERSIÓN
Traducción del manual de instrucciones original

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PTS 500 B2

  • Page 1 TAUCHSÄGE, PLUNGE SAW, MINI SCIE CIRCULAIRE PTS 500 A1 TAUCHSÄGE PLUNGE SAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MINI SCIE CIRCULAIRE CIRKELZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PONORNÁ PILA SIERRA DE INMERSIÓN Traducción del manual de instrucciones original Překlad originálního provozního návodu REBARBADORA Tradução do manual de instruções original...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Original-Konformitätserklärung ........16 DE │ AT │ CH │ PTS 500 B2    1...
  • Page 5: Einleitung

    Benutzung des Produkts mit allen Bedien- Lieferumfang und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe- 1 Tauchsäge PTS 500 B2 nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen 1 HW-Kreissägeblatt Z85 / 30 bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │ PTS 500 B2    3 ■...
  • Page 7: Sicherheit Von Personen

    Situationen führen. gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. │ DE │ AT │ CH ■ 4    PTS 500 B2...
  • Page 8: Service

    Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann und verringert die Möglichkeit, dass das Säge- die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann blatt klemmt. die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaß- nahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. DE │ AT │ CH │ PTS 500 B2    5 ■...
  • Page 9: Spezifische Sicherheitshinweise Für Diese Säge

    Staub entsteht, ist das Gerät an eine passende, geprüfte Ab- saugvorrichtung anzuschließen. ■ Tragen Sie beim Sägen von Holz eine Staub- schutzmaske. ■ Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter. │ DE │ AT │ CH ■ 6    PTS 500 B2...
  • Page 10: Sicherheitshinweise Für Trennschleifmaschinen

    Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Schleif- scheiben brechen meist in dieser Testzeit. j) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. DE │ AT │ CH │ PTS 500 B2    7 ■...
  • Page 11: Weitere Sicherheitshinweise Für Trennschleifanwendungen

    Staub in das Gehäuse, und eine starke drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerk- Ansammlung von Metallstaub kann elektrische zeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand Gefahren verursachen. bewegen. │ DE │ AT │ CH ■ 8    PTS 500 B2...
  • Page 12: Ergänzende Anweisungen

    Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgesetzt DE │ AT │ CH │ PTS 500 B2    9 ■...
  • Page 13: Sicherheitshinweise Für Schleifwerkzeuge

    Schutz beeinträchtigt sein. senes Verlängerungskabel. HINWEIS ► Halten Sie das Netzkabel stets vom Wirkungs- kreis der Maschine fern und führen Sie es nach hinten von der Maschine weg. │ DE │ AT │ CH ■ 10    PTS 500 B2...
  • Page 14: Batterien Einsetzen / Wechseln

    Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, fenvorwahl , und stellen Sie die gewünschte wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Schnitt-Tiefe an der Skala ein und klemmen Sie den Schnellspanhebel wieder fest. DE │ AT │ CH │ PTS 500 B2    11 ■...
  • Page 15: Parallelanschlag Montieren

    Typ AG 13 / LR 44 (z.B. GPA 76). aufgebrachten Schnittlinie. ♦ Für einen maßgenauen Schnitt setzen Sie die Maschine so auf das Werkstück, dass die Schnittmarkierung im Sichtfenster Schnittlinie erscheint. │ DE │ AT │ CH ■ 12    PTS 500 B2...
  • Page 16: Reinigung Und Wartung

    Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. kostenpflichtig. Batterien müssen vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden. DE │ AT │ CH │ PTS 500 B2    13 ■...
  • Page 17 Auf www.lidl-service.com können Sie wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer diese und viele weitere Handbücher, autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen Produktvideos und Software herunterladen. wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 14    PTS 500 B2...
  • Page 18: Service

    IAN 282339 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PTS 500 B2    15 ■...
  • Page 19: Original-Konformitätserklärung

    EN 60745-2-5:2010 EN 60745-2-22:2011+A11:2013 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Tauchsäge PTS 500 B2 Herstellungsjahr: 12 - 2016 Seriennummer: IAN 282339 Bochum, 08.12.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Page 20 Importer ............30 Translation of the original Conformity Declaration ..... 30 GB │ IE │ PTS 500 B2    17 ■...
  • Page 21: Introduction

    Use the product only as described and Package contents for the range of applications specified. Please also 1 plunge saw PTS 500 B2 pass these operating instructions on to any future 1 HW circular saw blade Z85 / 30 owner.
  • Page 22: General Power Tool Safety Warnings

    (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces The term “power tool” in the warnings refers the risk of electric shock. to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool GB │ IE │ PTS 500 B2    19 ■...
  • Page 23: Personal Safety

    Use of the power these are connected and properly used. tool for operations different from those intended Use of dust collection can reduce dust-related could result in a hazardous situation. hazards. │ GB │ IE ■ 20    PTS 500 B2...
  • Page 24: Service

    fixing bore (e.g. blade has jammed and remove the problem. star-shaped or round). Saw blades that do not fit the mounting components of the saw will run eccentrically, causing loss of control. GB │ IE │ PTS 500 B2    21 ■...
  • Page 25: Specific Safety Instructions For This Saw

    Only use recommended saw blades. ■ Always wear ear protectors. ■ Do not allow the teeth of the saw blade to overheat. ■ When sawing plastic, avoid melting the plastic. │ GB │ IE ■ 22    PTS 500 B2...
  • Page 26: Safety Instructions For Abrasive Cutting Appliances

    Dust or filter masks must filter any dust created by the application. If you are exposed to loud noise for any length of time, you may suffer hearing loss. GB │ IE │ PTS 500 B2    23 ■...
  • Page 27: Further Safety Instructions For Abrasive Cutting Applications

    The rotating accessory tool is more likely to jam in corners or sharp edges or if it bounces. This can cause a loss of control or kickback. │ GB │ IE ■ 24    PTS 500 B2...
  • Page 28: Supplementary Notes

    Supplementary notes Approved cutting disc designs: Diamond-coated, disc diameter 85 mm, disc thick- ness max. 1.8 mm ■ Always wear a dust mask! ■ Always wear ear protectors! GB │ IE │ PTS 500 B2    25 ■...
  • Page 29: Safety Instructions For Grinding Tools

    Do not throw the batteries into a fire and do not subject them to high temperatures. ► Do not open, deform or short-circuit batteries, since this can lead to chemical leakage. │ GB │ IE ■ 26    PTS 500 B2...
  • Page 30: Operation

    If operating and adjustment equipment is used or The types of saw blades supplied cover the most procedures other than those specified here are common fields of application. carried out, this may result in hazardous radiation exposure. GB │ IE │ PTS 500 B2    27 ■...
  • Page 31: Markings For Cut Length

    5. Fit the saw blade in the reverse order as de- Your local community or municipal authorities can scribed. provide information on how to dispose of the worn- out appliance. │ GB │ IE ■ 28    PTS 500 B2...
  • Page 32: Disposing Of The Batteries

    This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. GB │ IE │ PTS 500 B2    29 ■...
  • Page 33: Service

    Translation of the original NOTE Conformity Declaration ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the acces- We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents sories (e.g. battery, storage case, assembly officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, tools, etc.).
  • Page 34 Importateur ........... . . 45 Traduction de la déclaration de conformité originale ....46 FR │ BE │ PTS 500 B2    31 ■...
  • Page 35: Introduction

    Il contient des remarques importantes concernant la Matériel livré sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser 1 Mini scie circulaire PTS 500 B2 le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les 1 Lame de scie circulaire HW Z85 / 30 consignes d’utilisation et de sécurité.
  • Page 36: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    à votre outil électrique alimenté par le secteur rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa- (avec cordon d’alimentation) ou à votre outil fonc- tion extérieure réduit le risque de choc électrique. tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). FR │ BE │ PTS 500 B2    33 ■...
  • Page 37: Sécurité Des Personnes

    à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. │ FR │ BE ■ 34    PTS 500 B2...
  • Page 38: Maintenance Et Entretien

    Lors d’une coupe longitudinale, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame. FR │ BE │ PTS 500 B2    35 ■...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Spécifiques Pour La Scie

    ■ En cas d’usinage du bois ou de matériaux dégageant des poussières nocives, il convient de raccorder un dispositif d’aspiration adéquat et homologué à l’appareil. │ FR │ BE ■ 36    PTS 500 B2...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Pour Tronçonneuses À Disque

    électrique tournent irrégulièrement, de pouvoir fixer l’accessoire à l’outil électrique vibrent très fortement et peuvent ainsi vous faire ne garantit pas une utilisation sûre. perdre le contrôle de ce dernier. FR │ BE │ PTS 500 B2    37 ■...
  • Page 41: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Applications Avec Disque Abrasif

    également mettre les parties métalliques de l’appareil sous tension et provoquer un choc électrique. │ FR │ BE ■ 38    PTS 500 B2...
  • Page 42: Instructions Complémentaires

    De tels outils d’intervention provoquent ■ Portez toujours un masque anti-poussière ! un recul brutal ou font perdre le contrôle de ■ Portez toujours une protection auditive ! l’outil électrique. FR │ BE │ PTS 500 B2    39 ■...
  • Page 43: Accessoires D'origine / Équipements Supplémentaires D'origine

    à 30 mA maximum. Utilisez exclusivement une rallonge homologuée pour l’extérieur. REMARQUE ► Maintenez toujours le cordon secteur éloigné de l'aire opérationnelle de l'appareil ; ce cordon doit s'éloigner de l'appareil par l'arrière. │ FR │ BE ■ 40    PTS 500 B2...
  • Page 44 76) en respectant la polarité et bien revisser le reuses ! couvercle du compartiment à piles ► Ne jetez pas les piles au feu et ne les expo- sez pas à des températures élevées. FR │ BE │ PTS 500 B2    41 ■...
  • Page 45: Mise En Service

    Démontez à présent la vis de serrage avec la rondelle et le flasque de bridage 4. Sciez en exerçant une poussée modérée. (voir aussi la figure B). │ FR │ BE ■ 42    PTS 500 B2...
  • Page 46: Activation Et Désactivation Du Laser

    ■ Nettoyez l’appareil après avoir achevé les être recycle. travaux. ■ Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon et en aucun cas de l’essence, du solvant ou du détergent. FR │ BE │ PTS 500 B2    43 ■...
  • Page 47: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 44    PTS 500 B2...
  • Page 48: Maintenance

    ► Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du câble secteur au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'appareil. FR │ BE │ PTS 500 B2    45 ■...
  • Page 49: Traduction De La Déclaration De Conformité Originale

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3 : 2013 Type / Désignation de l’appareil : Mini scie circulaire PTS 500 B2 Année de construction : 12 - 2016 Numéro de série : IAN 282339 Bochum, le 08/12/2016 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
  • Page 50 Importeur ............61 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....61 NL │ BE │ PTS 500 B2    47 ■...
  • Page 51: Inleiding

    Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwij- Inhoud van het pakket zingen voordat u het product in gebruik neemt. Ge- 1 cirkelzaag PTS 500 B2 bruik het product uitsluitend op de voorgeschreven 1 HM-cirkelzaagblad Z85 / 30 wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef...
  • Page 52: Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen

    Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt accu's werken (zonder snoer). is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok. NL │ BE │ PTS 500 B2    49 ■...
  • Page 53: Veiligheid Van Personen

    Los zittende kleding, sieraden of haren sturen. kunnen door bewegende onderdelen gegrepen worden. │ NL │ BE ■ 50    PTS 500 B2...
  • Page 54: Service

    NL │ BE │ PTS 500 B2    51 ■...
  • Page 55: Specifieke Veiligheidsvoorschriften Voor Deze Zaag

    Zet vóór het zagen de instellingen voor de zaagdiepte en zaaghoek goed vast. Als tijdens het zagen de instellingen veranderen, kan het zaagblad vastlopen en een terugslag veroorza- ken. │ NL │ BE ■ 52    PTS 500 B2...
  • Page 56: Veiligheidsvoorschriften Voor Doorslijpmachines

    Slijpschijven en flens moeten precies op de slijpas van uw elektrisch gereedschap pas- sen. Slijpschijven die niet precies op de slijpas passen, draaien ongelijkmatig, trillen hevig en kunnen leiden tot een verlies aan controle. NL │ BE │ PTS 500 B2    53 ■...
  • Page 57: Overige Veiligheidsvoorschriften Voor Het Gebruik Van Slijpschijven

    Dit is te en kan uw hand of arm in het roterende toebe- voorkomen door passende voorzorgsmaatregelen, horen terechtkomen. zoals hieronder beschreven. │ NL │ BE ■ 54    PTS 500 B2...
  • Page 58: Aanvullende Aanwijzingen

    Probeer nooit de nog draaiende doorslijpschijf uit de snede te trekken, anders kan er een terugslag plaatsvinden. Stel de oorzaak van het vastlo- pen vast en los het probleem op. NL │ BE │ PTS 500 B2    55 ■...
  • Page 59: Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpgereedschappen

    Behandeling, transport en opslag Slijpgereedschappen moeten zorgvuldig worden behandeld en vervoerd. Slijpgereedschappen moeten zodanig worden opgeslagen dat ze niet worden blootgesteld aan mechanische beschadi- gingen en schadelijke omgevingsinvloeden. │ NL │ BE ■ 56    PTS 500 B2...
  • Page 60 Plaats de batterijen altijd met de polen op de juiste plaats, omdat de batterijen anders kunnen exploderen. ► Haal de batterijen uit het apparaat als u dat langere tijd niet gebruikt. NL │ BE │ PTS 500 B2    57 ■...
  • Page 61: Ingebruikname

    . Draai de bout weer vast. ♦ Sluit een goedgekeurde stof- en spaanafzuiging aan op de afzuigslang │ NL │ BE ■ 58    PTS 500 B2...
  • Page 62: Zaagblad Vervangen

    ■ Reinig het apparaat na het uitvoeren van de werkzaamheden. ■ Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing een doek en in geen geval benzine, oplosmiddel of schoonmaakmiddel. NL │ BE │ PTS 500 B2    59 ■...
  • Page 63: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden │ NL │ BE ■ 60    PTS 500 B2...
  • Page 64: Service

    EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 KOMPERNASS HANDELS GMBH EN 61000-3-3:2013 BURGSTRASSE 21 Type / apparaatbeschrijving: DE - 44867 BOCHUM Cirkelzaag PTS 500 B2 DUITSLAND Productiejaar: 12 - 2016 www.kompernass.com Serienummer: IAN 282339 Bochum, 08-12-2016 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Page 65 │ NL │ BE ■ 62    PTS 500 B2...
  • Page 66 Překlad originálu prohlášení o shodě ....... 76 │ PTS 500 B2  ...
  • Page 67: Úvod

    Výrobek používejte pouze předepsaným Rozsah dodávky způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při pře- 1 ponorná pila PTS 500 B2 dávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním 1 HW pilový kotouč Z85 / 30 i tyto podklady.
  • Page 68: Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    úrazu elektrickým proudem. f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- dový chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ PTS 500 B2    65 ■...
  • Page 69: Bezpečnost Osob

    činnost. Použití elektrického nářadí k jiným než a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou určeným účelům může vést ke vzniku nebezpeč- ných situací. připojena a správně použita. Použitím odsává- ní prachu se může snížit ohrožení prachem. │ ■ 66    PTS 500 B2...
  • Page 70: Servis

    Používejte vždy pilové listy se správnou veli- kostí a odpovídajícím upínacím otvorem (např. ve tvaru hvězdy nebo kulatý). Pilové listy, které nejsou vhodné pro montážní součásti pily, běží excentricky, což vede ke ztrátě kontroly. │ PTS 500 B2    67 ■...
  • Page 71: Specifické Bezpečnostní Pokyny Pro Tuto Pilu

    Při řezání dřeva noste ochrannou protipracho- vou masku. ■ Používejte pouze doporučené pilové listy. ■ Noste vždy ochranu sluchu. ■ Zabraňte přehřátí hrotů zubů pilového listu. ■ Při řezání plastu zabraňte jeho roztavení. │ ■ 68    PTS 500 B2...
  • Page 72: Bezpečnostní Pokyny Pro Řezací Brusky

    Prach vznikající za provozu přístroje je třeba filtrovat pomocí ochranné masky proti prachu nebo ochranné dýchací masky. Po- kud jste dlouho vystaveni vysoké intenzitě hluku, může to u vás způsobit ztrátu sluchu. │ PTS 500 B2    69 ■...
  • Page 73: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Použití Řezací Brusky

    Zamezte tomu, aby se nasa- zené nástroje odrazily od obrobku a vzpříči- ly. Rotující nástroj má sklon se vzpříčit v oblasti rohů a ostrých hran a při odrazu od obrobku. To vede ke ztrátě kontroly nebo zpětnému rázu. │ ■ 70    PTS 500 B2...
  • Page 74: Doplňující Instrukce

    Doplňující instrukce Přípustné konstrukce dělicích kotoučů: Impregnované diamantem, průměr kotouče 85 mm, tloušťka kotouče max. 1,8 mm ■ Noste vždy ochrannou masku proti prachu! ■ Noste vždy ochranu sluchu! │ PTS 500 B2    71 ■...
  • Page 75: Bezpečnostní Pokyny Pro Brusné Nástroje

    30 mA. Použijte pouze prodlužovací kabel povolený pro venkov- ní prostředí. UPOZORNĚNÍ ► Udržujte síťový kabel vždy mimo pracovní dosah stroje a veďte ho od něj směrem dozadu. │ ■ 72    PTS 500 B2...
  • Page 76: Uvedení Do Provozu

    Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie. Montáž paralelního dorazu ♦ Povolte šroub paralelního dorazu na zákla- dové desce a vložte paralelní doraz upnutí paralelního dorazu . Tento šroub opět pevně utáhněte. │ PTS 500 B2    73 ■...
  • Page 77: Manipulace S Ponornou Pilou

    K čištění krytu používejte hadřík, avšak v žád- ném případě benzín, rozpouštědla nebo čisticí ♦ Nasuňte odsávací hadici na přípojku odsá- prostředky. vání prachu ♦ Do odsávací hadice zapojte povolené odsá- vání prachu a třísek. │ ■ 74    PTS 500 B2...
  • Page 78: Likvidace

    ■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opra- lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako víme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky doklad o koupi. │ PTS 500 B2    75 ■...
  • Page 79: Servis

    Tím se zajistí, že EN 61000-3-2:2014 zůstane zachována bezpečnost přístroje. EN 61000-3-3:2013 Typ / označení zařízení: Servis Česko Ponorná pila PTS 500 B2 Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Rok výroby: 12-2016 Sériové číslo: IAN 282339 IAN 282339 Bochum, 08.12.2016 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující...
  • Page 80 Importador ........... . . 91 Traducción de la Declaración de conformidad original ....92 PTS 500 B2  ...
  • Page 81: Introducción

    únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue Volumen de suministro todos los documentos cuando transfiera el produc- 1 sierra de inmersión PTS 500 B2 to a terceros. 1 hoja de sierra circular HW Z85 / 30 Uso previsto...
  • Page 82: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. PTS 500 B2    79 ■ │...
  • Page 83: Seguridad Personal

    Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. ■ 80    PTS 500 B2 │...
  • Page 84: Asistencia Técnica

    PTS 500 B2    81 ■...
  • Page 85: Indicaciones De Seguridad Específicas Para Esta Sierra

    ■ 82    PTS 500 B2 │...
  • Page 86: Indicaciones De Seguridad Para Tronzadoras A Muela

    No utilice discos abrasivos desgastadas de otras herramientas eléctricas más grandes. Los discos abrasivos de las herramientas eléc- tricas más grandes no están previstas para las velocidades más elevadas de las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden romperse. PTS 500 B2    83 ■ │...
  • Page 87 El uso k) Asegúrese de que otras personas mantengan de agua o de otros líquidos refrigerantes puede una distancia de seguridad con respecto a la provocar una descarga eléctrica. zona de trabajo. ■ 84    PTS 500 B2 │...
  • Page 88: Indicaciones De Seguridad Adicionales Para Las Aplicaciones De Tronzado Con Muela

    De lo contrario, la muela puede engancharse, salir despedida de la pieza de trabajo o causar un retroceso. PTS 500 B2    85 ■ │...
  • Page 89: Instrucciones Complementarias

    ¡Lleve protección respiratoria! ¡Este aparato no es apto para el lijado de superficies húmedas! Diámetro de la herramienta autorizado ■ 86    PTS 500 B2 │...
  • Page 90 ► Coloque las pilas siempre con la polaridad correcta, ya que, de lo contrario, podrían explotar. ► Extraiga las pilas del aparato cuando no pre- tenda usarlo durante un periodo prolongado de tiempo. PTS 500 B2    87 ■ │...
  • Page 91: Puesta En Funcionamiento

    Para un corte de alta precisión, coloque la má- fijación. quina encima de la pieza de trabajo de forma que la marca de corte aparezca en el visor de la línea de corte ■ 88    PTS 500 B2 │...
  • Page 92: Conexión De La Aspiración De Virutas

    INDICACIÓN retirarse del aparato antes de desecharse. ► Cuando las pilas estén agotadas, coloque dos nuevas pilas alcalinas de botón de 1,5 V y de tipo AG 13/LR 44 (p. ej., GPA 76). PTS 500 B2    89 ■ │...
  • Page 93: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. ■ 90    PTS 500 B2 │...
  • Page 94: Asistencia Técnica

    Póngase muchos otros más, así como vídeos primero en contacto con el centro de asistencia sobre los productos y software. técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PTS 500 B2    91 ■ │...
  • Page 95: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    EN 60745-2-22:2011+A11:2013 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipo/denominación del aparato: Sierra de inmersión PTS 500 B2 Año de fabricación: 12-2016 Número de serie: IAN 282339 Bochum, 08/12/2016 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
  • Page 96 Importador ........... . 107 Tradução da Declaração de Conformidade original ....108 │ PTS 500 B2    93...
  • Page 97: Introdução

    áreas de Conteúdo da embalagem aplicação indicadas. Ao transferir o produto para 1 Rebarbadora PTS 500 B2 terceiros, entregue todos os respetivos documentos. 1 Lâmina de serra circular p/corte de aço de alta Utilização correta...
  • Page 98: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    A elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de utilização de um disjuntor diferencial residual alimentação) e as ferramentas elétricas operadas reduz o risco de choque elétrico. por acumulador (sem cabo de alimentação). │ PTS 500 B2    95 ■...
  • Page 99: Segurança De Pessoas

    A utilização de um dispositivo de aspiração pode reduzir eventuais perigos devido a poeiras. │ ■ 96    PTS 500 B2...
  • Page 100: Assistência Técnica

    à lâmina de serra e nunca de frente reta. Assim melhora a precisão do corte e para a mesma. diminui a possibilidade da lâmina de serra encravar. │ PTS 500 B2    97 ■...
  • Page 101: Instruções De Corte Específicas Para Esta Serra

    Não utilize discos abrasivos. bilidade. A lâmina de serra submergida pode ■ Utilize apenas lâminas de serra com diâmetros bloquear ao encontrar objetos escondidos e de acordo com as inscrições da serra. provocar um contragolpe. │ ■ 98    PTS 500 B2...
  • Page 102: Instruções De Segurança Para Cortadoras De Disco

    As ferramentas de aplica- ção que não encaixem na perfeição no veio da ferramenta elétrica, rodam de forma irregular, vibram com muita intensidade e podem levar à perda do controlo. │ PTS 500 B2    99 ■...
  • Page 103: Outras Instruções De Segurança Para Operações De Corte

    à ocorrência de um choque elétrico. │ ■ 100    PTS 500 B2...
  • Page 104: Instruções Complementares

    10 mm de largura. Estas ferramentas de apli- ■ Use sempre protetores auriculares! cação causam um contragolpe ou a perda de controlo da ferramenta elétrica. │ PTS 500 B2    101 ■...
  • Page 105: Acessórios/Aparelhos Adicionais De Origem

    30 mA. Utilize apenas uma extensão adequada para áreas exteriores. NOTA ► Mantenha o cabo de alimentação sempre afastado do campo de ação da máquina e coloque-o para trás, afastado da máquina. │ ■ 102    PTS 500 B2...
  • Page 106 ► Coloque as pilhas com os polos corretos, caso contrário existe o perigo de rebentarem. ► Retire as pilhas do aparelho, caso não o utilize durante um longo período de tempo. │ PTS 500 B2    103 ■...
  • Page 107: Colocação Em Funcionamento

    , para controlar ção da profundidade de corte , ajuste a onde o seu corte começa ou acaba. profundidade de corte desejada na escala e aperte novamente a alavanca de aperto rápido. │ ■ 104    PTS 500 B2...
  • Page 108: Marcação Da Linha De Corte

    Desligar: as normas ambientais. Entregue as pilhas/os acu- ♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR Laser muladores apenas quando estiverem completamen- te descarregadas(os). As pilhas têm de ser retiradas do aparelho antes de o eliminar. │ PTS 500 B2    105 ■...
  • Page 109: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │ ■ 106    PTS 500 B2...
  • Page 110: Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Em www.lidl-service.com poderá Técnica. descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre KOMPERNASS HANDELS GMBH os produtos e software. BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │ PTS 500 B2    107 ■...
  • Page 111: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    EN 60745-2-22:2011+A11:2013 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipo / designação do aparelho: Rebarbadora PTS 500 B2 Ano de fabrico: 12 - 2016 Número de série: IAN 282339 Bochum, 08.12.2016 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
  • Page 112 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 12 / 2016 · Ident.-No.: PTS500B2-122016-1 IAN 282339...

This manual is also suitable for:

Pts 500 a1

Table of Contents