Page 1
TAUCHSÄGE, PLUNGE SAW, MINI SCIE CIRCULAIRE PTS 500 A1 TAUCHSÄGE PLUNGE SAW Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions MINI SCIE CIRCULAIRE CIRKELZAAG Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing PONORNÁ PILA SIERRA DE INMERSIÓN Traducción del manual de instrucciones original Překlad originálního provozního návodu REBARBADORA Tradução do manual de instruções original...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- Lieferumfang und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe- 1 Tauchsäge PTS 500 B2 nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen 1 HW-Kreissägeblatt Z85 / 30 bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube- feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │ PTS 500 B2 3 ■...
Situationen führen. gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. │ DE │ AT │ CH ■ 4 PTS 500 B2...
Körper bringen. Bei einem Rückschlag kann und verringert die Möglichkeit, dass das Säge- die Kreissäge rückwärts springen, jedoch kann blatt klemmt. die Bedienperson durch geeignete Vorsichtsmaß- nahmen die Rückschlagkräfte beherrschen. DE │ AT │ CH │ PTS 500 B2 5 ■...
Staub entsteht, ist das Gerät an eine passende, geprüfte Ab- saugvorrichtung anzuschließen. ■ Tragen Sie beim Sägen von Holz eine Staub- schutzmaske. ■ Verwenden Sie nur empfohlene Sägeblätter. │ DE │ AT │ CH ■ 6 PTS 500 B2...
Sie das Gerät eine Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Schleif- scheiben brechen meist in dieser Testzeit. j) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge- sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. DE │ AT │ CH │ PTS 500 B2 7 ■...
Staub in das Gehäuse, und eine starke drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerk- Ansammlung von Metallstaub kann elektrische zeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand Gefahren verursachen. bewegen. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PTS 500 B2...
Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgesetzt DE │ AT │ CH │ PTS 500 B2 9 ■...
Schutz beeinträchtigt sein. senes Verlängerungskabel. HINWEIS ► Halten Sie das Netzkabel stets vom Wirkungs- kreis der Maschine fern und führen Sie es nach hinten von der Maschine weg. │ DE │ AT │ CH ■ 10 PTS 500 B2...
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, fenvorwahl , und stellen Sie die gewünschte wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen. Schnitt-Tiefe an der Skala ein und klemmen Sie den Schnellspanhebel wieder fest. DE │ AT │ CH │ PTS 500 B2 11 ■...
Typ AG 13 / LR 44 (z.B. GPA 76). aufgebrachten Schnittlinie. ♦ Für einen maßgenauen Schnitt setzen Sie die Maschine so auf das Werkstück, dass die Schnittmarkierung im Sichtfenster Schnittlinie erscheint. │ DE │ AT │ CH ■ 12 PTS 500 B2...
Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück. kostenpflichtig. Batterien müssen vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden. DE │ AT │ CH │ PTS 500 B2 13 ■...
Page 17
Auf www.lidl-service.com können Sie wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer diese und viele weitere Handbücher, autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen Produktvideos und Software herunterladen. wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 14 PTS 500 B2...
IAN 282339 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PTS 500 B2 15 ■...
EN 60745-2-5:2010 EN 60745-2-22:2011+A11:2013 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Typ / Gerätebezeichnung: Tauchsäge PTS 500 B2 Herstellungsjahr: 12 - 2016 Seriennummer: IAN 282339 Bochum, 08.12.2016 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Page 20
Importer ............30 Translation of the original Conformity Declaration ..... 30 GB │ IE │ PTS 500 B2 17 ■...
Use the product only as described and Package contents for the range of applications specified. Please also 1 plunge saw PTS 500 B2 pass these operating instructions on to any future 1 HW circular saw blade Z85 / 30 owner.
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces The term “power tool” in the warnings refers the risk of electric shock. to your mains-operated (corded) power tool or battery- operated (cordless) power tool GB │ IE │ PTS 500 B2 19 ■...
Use of the power these are connected and properly used. tool for operations different from those intended Use of dust collection can reduce dust-related could result in a hazardous situation. hazards. │ GB │ IE ■ 20 PTS 500 B2...
fixing bore (e.g. blade has jammed and remove the problem. star-shaped or round). Saw blades that do not fit the mounting components of the saw will run eccentrically, causing loss of control. GB │ IE │ PTS 500 B2 21 ■...
Only use recommended saw blades. ■ Always wear ear protectors. ■ Do not allow the teeth of the saw blade to overheat. ■ When sawing plastic, avoid melting the plastic. │ GB │ IE ■ 22 PTS 500 B2...
Dust or filter masks must filter any dust created by the application. If you are exposed to loud noise for any length of time, you may suffer hearing loss. GB │ IE │ PTS 500 B2 23 ■...
The rotating accessory tool is more likely to jam in corners or sharp edges or if it bounces. This can cause a loss of control or kickback. │ GB │ IE ■ 24 PTS 500 B2...
Do not throw the batteries into a fire and do not subject them to high temperatures. ► Do not open, deform or short-circuit batteries, since this can lead to chemical leakage. │ GB │ IE ■ 26 PTS 500 B2...
If operating and adjustment equipment is used or The types of saw blades supplied cover the most procedures other than those specified here are common fields of application. carried out, this may result in hazardous radiation exposure. GB │ IE │ PTS 500 B2 27 ■...
5. Fit the saw blade in the reverse order as de- Your local community or municipal authorities can scribed. provide information on how to dispose of the worn- out appliance. │ GB │ IE ■ 28 PTS 500 B2...
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. GB │ IE │ PTS 500 B2 29 ■...
Translation of the original NOTE Conformity Declaration ► For Parkside and Florabest tools, please send us only the defective item without the acces- We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents sories (e.g. battery, storage case, assembly officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, tools, etc.).
Page 34
Importateur ........... . . 45 Traduction de la déclaration de conformité originale ....46 FR │ BE │ PTS 500 B2 31 ■...
Il contient des remarques importantes concernant la Matériel livré sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser 1 Mini scie circulaire PTS 500 B2 le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les 1 Lame de scie circulaire HW Z85 / 30 consignes d’utilisation et de sécurité.
à votre outil électrique alimenté par le secteur rieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa- (avec cordon d’alimentation) ou à votre outil fonc- tion extérieure réduit le risque de choc électrique. tionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). FR │ BE │ PTS 500 B2 33 ■...
à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. │ FR │ BE ■ 34 PTS 500 B2...
Lors d’une coupe longitudinale, utilisez toujours un guide parallèle ou un guide à bords droits. Cela améliore la précision de la coupe et réduit les risques de grippage de la lame. FR │ BE │ PTS 500 B2 35 ■...
■ En cas d’usinage du bois ou de matériaux dégageant des poussières nocives, il convient de raccorder un dispositif d’aspiration adéquat et homologué à l’appareil. │ FR │ BE ■ 36 PTS 500 B2...
électrique tournent irrégulièrement, de pouvoir fixer l’accessoire à l’outil électrique vibrent très fortement et peuvent ainsi vous faire ne garantit pas une utilisation sûre. perdre le contrôle de ce dernier. FR │ BE │ PTS 500 B2 37 ■...
De tels outils d’intervention provoquent ■ Portez toujours un masque anti-poussière ! un recul brutal ou font perdre le contrôle de ■ Portez toujours une protection auditive ! l’outil électrique. FR │ BE │ PTS 500 B2 39 ■...
à 30 mA maximum. Utilisez exclusivement une rallonge homologuée pour l’extérieur. REMARQUE ► Maintenez toujours le cordon secteur éloigné de l'aire opérationnelle de l'appareil ; ce cordon doit s'éloigner de l'appareil par l'arrière. │ FR │ BE ■ 40 PTS 500 B2...
Page 44
76) en respectant la polarité et bien revisser le reuses ! couvercle du compartiment à piles ► Ne jetez pas les piles au feu et ne les expo- sez pas à des températures élevées. FR │ BE │ PTS 500 B2 41 ■...
Démontez à présent la vis de serrage avec la rondelle et le flasque de bridage 4. Sciez en exerçant une poussée modérée. (voir aussi la figure B). │ FR │ BE ■ 42 PTS 500 B2...
■ Nettoyez l’appareil après avoir achevé les être recycle. travaux. ■ Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon et en aucun cas de l’essence, du solvant ou du détergent. FR │ BE │ PTS 500 B2 43 ■...
également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. │ FR │ BE ■ 44 PTS 500 B2...
► Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du câble secteur au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'appareil. FR │ BE │ PTS 500 B2 45 ■...
EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-3 : 2013 Type / Désignation de l’appareil : Mini scie circulaire PTS 500 B2 Année de construction : 12 - 2016 Numéro de série : IAN 282339 Bochum, le 08/12/2016 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à...
Page 50
Importeur ............61 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....61 NL │ BE │ PTS 500 B2 47 ■...
Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwij- Inhoud van het pakket zingen voordat u het product in gebruik neemt. Ge- 1 cirkelzaag PTS 500 B2 bruik het product uitsluitend op de voorgeschreven 1 HM-cirkelzaagblad Z85 / 30 wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef...
Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt accu's werken (zonder snoer). is voor gebruik buitenshuis, vermindert het risico op een elektrische schok. NL │ BE │ PTS 500 B2 49 ■...
Zet vóór het zagen de instellingen voor de zaagdiepte en zaaghoek goed vast. Als tijdens het zagen de instellingen veranderen, kan het zaagblad vastlopen en een terugslag veroorza- ken. │ NL │ BE ■ 52 PTS 500 B2...
Slijpschijven en flens moeten precies op de slijpas van uw elektrisch gereedschap pas- sen. Slijpschijven die niet precies op de slijpas passen, draaien ongelijkmatig, trillen hevig en kunnen leiden tot een verlies aan controle. NL │ BE │ PTS 500 B2 53 ■...
Dit is te en kan uw hand of arm in het roterende toebe- voorkomen door passende voorzorgsmaatregelen, horen terechtkomen. zoals hieronder beschreven. │ NL │ BE ■ 54 PTS 500 B2...
Probeer nooit de nog draaiende doorslijpschijf uit de snede te trekken, anders kan er een terugslag plaatsvinden. Stel de oorzaak van het vastlo- pen vast en los het probleem op. NL │ BE │ PTS 500 B2 55 ■...
Behandeling, transport en opslag Slijpgereedschappen moeten zorgvuldig worden behandeld en vervoerd. Slijpgereedschappen moeten zodanig worden opgeslagen dat ze niet worden blootgesteld aan mechanische beschadi- gingen en schadelijke omgevingsinvloeden. │ NL │ BE ■ 56 PTS 500 B2...
Page 60
Plaats de batterijen altijd met de polen op de juiste plaats, omdat de batterijen anders kunnen exploderen. ► Haal de batterijen uit het apparaat als u dat langere tijd niet gebruikt. NL │ BE │ PTS 500 B2 57 ■...
■ Reinig het apparaat na het uitvoeren van de werkzaamheden. ■ Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing een doek en in geen geval benzine, oplosmiddel of schoonmaakmiddel. NL │ BE │ PTS 500 B2 59 ■...
Výrobek používejte pouze předepsaným Rozsah dodávky způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při pře- 1 ponorná pila PTS 500 B2 dávání výrobku třetím osobám předejte spolu s ním 1 HW pilový kotouč Z85 / 30 i tyto podklady.
úrazu elektrickým proudem. f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického nářadí ve vlhkém prostředí, používejte prou- dový chránič. Použitím proudového chrániče se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. │ PTS 500 B2 65 ■...
činnost. Použití elektrického nářadí k jiným než a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou určeným účelům může vést ke vzniku nebezpeč- ných situací. připojena a správně použita. Použitím odsává- ní prachu se může snížit ohrožení prachem. │ ■ 66 PTS 500 B2...
Používejte vždy pilové listy se správnou veli- kostí a odpovídajícím upínacím otvorem (např. ve tvaru hvězdy nebo kulatý). Pilové listy, které nejsou vhodné pro montážní součásti pily, běží excentricky, což vede ke ztrátě kontroly. │ PTS 500 B2 67 ■...
Prach vznikající za provozu přístroje je třeba filtrovat pomocí ochranné masky proti prachu nebo ochranné dýchací masky. Po- kud jste dlouho vystaveni vysoké intenzitě hluku, může to u vás způsobit ztrátu sluchu. │ PTS 500 B2 69 ■...
Zamezte tomu, aby se nasa- zené nástroje odrazily od obrobku a vzpříči- ly. Rotující nástroj má sklon se vzpříčit v oblasti rohů a ostrých hran a při odrazu od obrobku. To vede ke ztrátě kontroly nebo zpětnému rázu. │ ■ 70 PTS 500 B2...
Doplňující instrukce Přípustné konstrukce dělicích kotoučů: Impregnované diamantem, průměr kotouče 85 mm, tloušťka kotouče max. 1,8 mm ■ Noste vždy ochrannou masku proti prachu! ■ Noste vždy ochranu sluchu! │ PTS 500 B2 71 ■...
30 mA. Použijte pouze prodlužovací kabel povolený pro venkov- ní prostředí. UPOZORNĚNÍ ► Udržujte síťový kabel vždy mimo pracovní dosah stroje a veďte ho od něj směrem dozadu. │ ■ 72 PTS 500 B2...
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte z něj baterie. Montáž paralelního dorazu ♦ Povolte šroub paralelního dorazu na zákla- dové desce a vložte paralelní doraz upnutí paralelního dorazu . Tento šroub opět pevně utáhněte. │ PTS 500 B2 73 ■...
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opra- lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako víme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky doklad o koupi. │ PTS 500 B2 75 ■...
Tím se zajistí, že EN 61000-3-2:2014 zůstane zachována bezpečnost přístroje. EN 61000-3-3:2013 Typ / označení zařízení: Servis Česko Ponorná pila PTS 500 B2 Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz Rok výroby: 12-2016 Sériové číslo: IAN 282339 IAN 282339 Bochum, 08.12.2016 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující...
Page 80
Importador ........... . . 91 Traducción de la Declaración de conformidad original ....92 PTS 500 B2 ...
únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue Volumen de suministro todos los documentos cuando transfiera el produc- 1 sierra de inmersión PTS 500 B2 to a terceros. 1 hoja de sierra circular HW Z85 / 30 Uso previsto...
Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. ■ 80 PTS 500 B2 │...
No utilice discos abrasivos desgastadas de otras herramientas eléctricas más grandes. Los discos abrasivos de las herramientas eléc- tricas más grandes no están previstas para las velocidades más elevadas de las herramientas eléctricas más pequeñas y pueden romperse. PTS 500 B2 83 ■ │...
Page 87
El uso k) Asegúrese de que otras personas mantengan de agua o de otros líquidos refrigerantes puede una distancia de seguridad con respecto a la provocar una descarga eléctrica. zona de trabajo. ■ 84 PTS 500 B2 │...
¡Lleve protección respiratoria! ¡Este aparato no es apto para el lijado de superficies húmedas! Diámetro de la herramienta autorizado ■ 86 PTS 500 B2 │...
Page 90
► Coloque las pilas siempre con la polaridad correcta, ya que, de lo contrario, podrían explotar. ► Extraiga las pilas del aparato cuando no pre- tenda usarlo durante un periodo prolongado de tiempo. PTS 500 B2 87 ■ │...
Para un corte de alta precisión, coloque la má- fijación. quina encima de la pieza de trabajo de forma que la marca de corte aparezca en el visor de la línea de corte ■ 88 PTS 500 B2 │...
INDICACIÓN retirarse del aparato antes de desecharse. ► Cuando las pilas estén agotadas, coloque dos nuevas pilas alcalinas de botón de 1,5 V y de tipo AG 13/LR 44 (p. ej., GPA 76). PTS 500 B2 89 ■ │...
Póngase muchos otros más, así como vídeos primero en contacto con el centro de asistencia sobre los productos y software. técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PTS 500 B2 91 ■ │...
EN 60745-2-22:2011+A11:2013 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipo/denominación del aparato: Sierra de inmersión PTS 500 B2 Año de fabricación: 12-2016 Número de serie: IAN 282339 Bochum, 08/12/2016 Semi Uguzlu - Responsable de calidad - Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Page 96
Importador ........... . 107 Tradução da Declaração de Conformidade original ....108 │ PTS 500 B2 93...
áreas de Conteúdo da embalagem aplicação indicadas. Ao transferir o produto para 1 Rebarbadora PTS 500 B2 terceiros, entregue todos os respetivos documentos. 1 Lâmina de serra circular p/corte de aço de alta Utilização correta...
A elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de utilização de um disjuntor diferencial residual alimentação) e as ferramentas elétricas operadas reduz o risco de choque elétrico. por acumulador (sem cabo de alimentação). │ PTS 500 B2 95 ■...
à lâmina de serra e nunca de frente reta. Assim melhora a precisão do corte e para a mesma. diminui a possibilidade da lâmina de serra encravar. │ PTS 500 B2 97 ■...
Não utilize discos abrasivos. bilidade. A lâmina de serra submergida pode ■ Utilize apenas lâminas de serra com diâmetros bloquear ao encontrar objetos escondidos e de acordo com as inscrições da serra. provocar um contragolpe. │ ■ 98 PTS 500 B2...
As ferramentas de aplica- ção que não encaixem na perfeição no veio da ferramenta elétrica, rodam de forma irregular, vibram com muita intensidade e podem levar à perda do controlo. │ PTS 500 B2 99 ■...
10 mm de largura. Estas ferramentas de apli- ■ Use sempre protetores auriculares! cação causam um contragolpe ou a perda de controlo da ferramenta elétrica. │ PTS 500 B2 101 ■...
30 mA. Utilize apenas uma extensão adequada para áreas exteriores. NOTA ► Mantenha o cabo de alimentação sempre afastado do campo de ação da máquina e coloque-o para trás, afastado da máquina. │ ■ 102 PTS 500 B2...
Page 106
► Coloque as pilhas com os polos corretos, caso contrário existe o perigo de rebentarem. ► Retire as pilhas do aparelho, caso não o utilize durante um longo período de tempo. │ PTS 500 B2 103 ■...
, para controlar ção da profundidade de corte , ajuste a onde o seu corte começa ou acaba. profundidade de corte desejada na escala e aperte novamente a alavanca de aperto rápido. │ ■ 104 PTS 500 B2...
Desligar: as normas ambientais. Entregue as pilhas/os acu- ♦ Prima o interruptor LIGAR/DESLIGAR Laser muladores apenas quando estiverem completamen- te descarregadas(os). As pilhas têm de ser retiradas do aparelho antes de o eliminar. │ PTS 500 B2 105 ■...
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. │ ■ 106 PTS 500 B2...
Serviço de Assistência Em www.lidl-service.com poderá Técnica. descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre KOMPERNASS HANDELS GMBH os produtos e software. BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │ PTS 500 B2 107 ■...
EN 60745-2-22:2011+A11:2013 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Tipo / designação do aparelho: Rebarbadora PTS 500 B2 Ano de fabrico: 12 - 2016 Número de série: IAN 282339 Bochum, 08.12.2016 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade - Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
Page 112
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones Estado das informações: 12 / 2016 · Ident.-No.: PTS500B2-122016-1 IAN 282339...