Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

DTX 60 | DTX 80 | DTX 100
PRODUCT INFORMATION

Advertisement

loading

Summary of Contents for Beyerdynamic DTX 60

  • Page 1 DTX 60 | DTX 80 | DTX 100 PRODUCT INFORMATION...
  • Page 2 2 | 3 DTX 60 | DTX 80 | DTX 100 Deutsch ........... 4 English.
  • Page 3 Verwendung Ihrer Im-Ohr-Hörer – Auswahl der richtigen Ohrpassstücke auf. Wählen Sie vor dem Gebrauch Ihres Im-Ohr-Hörers die richtige Größe Ihrer Ohr- passstücke. Ihr DTX 60/DTX 80/DTX 100 wird mit drei Sets von Ohrpasstücken ge- liefert - eines davon ist bereits werksseitig montiert. Sie können die Ohrpassstücke Warnhinweise einfach per Hand auswechseln (s.
  • Page 4 Hörers. Zur Vermeidung eines möglichen Gehörschadens, sollten Sie Ihren Im-Ohr- Hörer nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke benutzen. Als Maß für die Ein- beyerdynamic GmbH & Co. KG | Theresienstraße 8 | 74072 Heilbronn – Germany stellung der Lautstärke dient die Prüfung, ob Sie beim Hören und gewöhnlichem - E-Mail: consumerproducts@beyerdynamic.de...
  • Page 5 • When you are not using the in-ear phones, store them in the case provided. Using your in-ear phones – selecting the right ear-pieces Select the right size of ear-pieces before using the in-ear phones. The DTX 60/ DTX 80/DTX 100 in-ear phones come with three pairs of ear-pieces – one of these Warnings pairs has been already assembled for you at the factory.
  • Page 6 As a rule of thumb, when you have the beyerdynamic GmbH & Co. KG | Theresienstrasse 8 | 74072 Heilbronn – Germany in-ear phones on, set the volume to a level at which you can still hear your own - E-mail: consumerproducts@beyerdynamic.de...
  • Page 7 • Cuando no utilice los auriculares, guárdelos en el estuche que se adjunta. Antes de utilizar su auricular intraural, debe elegir el tamaño adecuado de los acoplamientos para el oído. Su DTX 60/DTX 80/DTX 100 incluye tres pares de acoplamientos, uno de ellos ya viene colocado de fábrica. Puede cambiar los Advertencias de seguridad acoplamientos fácilmente a mano (véase figura).
  • Page 8 Si pierde sus acoplamientos para el oído o necesita pedir otros de recambio, puede realizar su compra a través de la tienda de piezas de recambio de beyerdynamic. Para ello, debe ir al sitio web http://shop.beyerdynamic.de/ersatzteile, elegir su modelo en la lista y seguir los pasos necesarios para tramitar la compra en el sistema de la tienda.
  • Page 9 16 | 17 Informations produit DTX 60 | DTX 80 | DTX 100 Nous vous félicitons pour l’achat d’un DTX 60/DTX 80/DTX 100 de beyerdynamic et vous remercions pour la confiance que vous accordez à notre marque. Veuillez prendre le temps de lire ces informations produit avant la mise en service de l’appareil.
  • Page 10 Une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés peut causer des lésions auditives. Pour vérifier le réglage correct du volume des écouteurs, beyerdynamic GmbH & Co. KG | Theresienstrasse 8 | 74072 Heilbronn – Allemagne assurez-vous que vous pouvez encore entendre votre propre voix en parlant - E-mail : consumerproducts@beyerdynamic.de...
  • Page 11 Utilizzo degli auricolari – Scelta degli inserti giusti Prima di utilizzare gli auricolari scegliere le dimensioni degli inserti. Gli auricolari DTX 60/DTX 80/DTX 100 vengono forniti con tre set di inserti, uno dei quali è già Avvertenze stato montato in fabbrica. Gli inserti possono essere sostituiti manualmente in •...
  • Page 12 L’impostazione del volume è corretta se, quando si affronta una beyerdynamic GmbH & Co. KG | Theresienstrasse 8 | 74072 Heilbronn – Germania normale conversazione con l’auricolare attivo, si riesce comunque a sentire la - E-Mail: consumerproducts@beyerdynamic.de...
  • Page 13 Toimituksen sisältö Tarkista pakkauksen avattuasi, että se sisältää kaiken tarpeellisen. Korvasoviteosien vaihto DTX 60 / DTX 80 / DTX 100 -pakkauksen sisältö on seuraava: 1 DTX 60 / DTX 80 / DTX 100 3 korvasoviteosasarjaa 1 pehmeä kotelo kuulokkeiden säilyttämiseen ja kuljettamiseen (mahdollisesti Hoito yhdessä...
  • Page 14 äänenvoimakkuudella. Voit mitata äänenvoimakkuuden sopivuuden tarkistamalla, beyerdynamic GmbH & Co. KG | Theresienstrasse 8 | 74072 Heilbronn – Germany kuuletko kuulokkeiden kautta musiikkia kuunnellessasi vielä oman äänesi - Sähköposti: consumerproducts@beyerdynamic.de puhuessasi normaalilla äänellä.
  • Page 15 28 | 29 Produktinformation DTX 60 | DTX 80 | DTX 100 Gratulerar till ditt val av en beyerdynamic DTX 60/DTX 80/DTX 100, och tack för ditt förtroende för vårt varumärke! Vi ber att du tar några minuter och läser igenom den här informationen uppmärksamt innan du börjar använda dina...
  • Page 16 Din kontakt till beyerdynamic När du ansluter in-ear-hörsnäckorna ska ljudstyrkan vara inställd på minimum. För frågor och idéer om hörlurar och beyerdynamic finns vi alltid på plats under Ljudstyrkan ska justeras först efter att du har satt in hörsnäckorna. För undvikande affärstid:...
  • Page 17 32 | 33 Информация о продукте DTX 60 | DTX 80 | DTX 100 Благодарим Вас за приобретение наушников beyerdynamic DTX 60/DTX 80/DTX 100 и за доверие, оказанное нашей марке. Прежде чем начать использовать наш продукт, выделите несколько минут и внимательно ознакомьтесь с приведённой ниже...
  • Page 18 возможные повреждения органов слуха, не используйте наушники в течение длительного периода времени, ели уровень громкости достаточно высок. Чтобы beyerdynamic GmbH & Co. KG | Theresienstrasse 8 | 74072 Heilbronn – Germany определить оптимальную громкость звучания проверьте, сможете ли Вы услышать...
  • Page 19 Theresienstr. 8 | 74072 Heilbronn – Germany Tel. +49 (0) 7131 / 617 - 0 | Fax +49 (0) 7131 / 617 - 224 info@beyerdynamic.de | www.beyerdynamic.de Weitere Vertriebspartner weltweit finden Sie unter www.beyerdynamic.de For further distributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com...

This manual is also suitable for:

Dtx 80Dtx 100