Cuisinart MINI PREP PRO Instructions Manual

Cuisinart MINI PREP PRO Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MINI PREP PRO:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Introduction
  • Caractéristiques Produit
  • Assemblage
  • Assembler L'appareil
  • Démonter L'appareil
  • Les Fonctions de L'appareil
  • Conseils D'utilisation
  • Préparation des Aliments
  • Mixer / Hacher / Réduire en Purée
  • Moudre/Concasser
  • Techniques de Fonctionnement Et Quantités Recommandées
  • Nettoyage Et Rangement
  • Recettes
  • Sicherheitsinweise
  • Einleitung
  • Eigenschaften des Produkts
  • Zusammensetzen
  • Das Gerät Zusammensetzen
  • Das Gerät Auseindernehmen
  • Die Funktionen des Geräts
  • Gebrauchsinweise
  • Vorbereiten des Nahrungsmittel
  • Mixen / Hacken / Pürieren
  • Mahlen / Zerkleinern
  • Betriebstechniken und Empfohlene Mengen
  • Reinigen und Verstauen
  • Rezepte
  • Veiligheidsadviezen
  • Inleiding
  • Productkenmerken
  • Assemblage
  • Het Toestel in Elkaar Zetten
  • Het Toestel Demonteren
  • De Functies Van de Machine
  • Gebruiksaanwijzingen
  • Bereiding Van Voedsel
  • Mixen / Hakken / Pureren
  • Malen/Pletten
  • Werkingstechnieken en Aanbevolen Hoeveelheden
  • Reiniging en Bewaring
  • Recepten
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Introduzione
  • Caratteristiche Prodotto
  • Montaggio
  • Montare L'apparecchio
  • Smontare L'apparecchio
  • Le Funzioni Dell'apparecchio
  • Istruzioni Per L'uso
  • Preparazione Degli Alimenti
  • Frullare / Tritare / Ridure in Purea
  • Macinare / Triturare
  • Tecniche DI Funzionamento E Quantità Consigliate
  • Pulizia E Manutenzione
  • Ricette
  • Consignas de Seguridad
  • Introducción
  • Características del Producto
  • Montaje
  • Montaje del Minirrobot
  • Desmontaje del Minirrobot
  • Funciones del Robot
  • Consejos de Utilización
  • Preparación de Los Alimentos
  • Batir / Picar / Preparar Purés
  • Moler / Picar
  • Técnicas de Funcionamiento y Cantidades Recomendadas
  • Limpiar y Guardar
  • Recetas
  • Instruções de Segurança
  • Introdução
  • Características
  • Montagem
  • Montar O Aparelho
  • Desmontar O Aparelho
  • Modo de Emprego
  • Conselhos de Utilização
  • Preparar
  • Misturar/Cortar/Reduzir a Puré
  • Triturar
  • Técnicas de Funcionamento E Quantidades Recomendadas
  • Limpeza E Armazenamento
  • Receitas
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Wstęp
  • Funkcje Produktu
  • Montaż
  • Montaż Urządzenia
  • Demontaż Urządzenia
  • Praca Z Urządzeniem
  • Wskazówki Dotyczące Lepszego Użytkowania
  • Przygotowanie Potraw
  • Mieszanie / Siekanie / Miksowanie
  • Mielenie
  • Techniki Pracy I Zalecane IlośCI
  • Czyszczenie I Przechowywanie
  • Przepisy
  • Правила Безопасности
  • Введение
  • Комплектация Изделия
  • Сборка
  • А. Сборка Электроприбора
  • В. Демонтаж Электроприбора
  • Функции Электроприбора
  • Советы По Использованию
  • А. Подготовка Продуктов
  • В. Перемешивание/Измельчение Перетирание
  • С. Помол/Дробление
  • Методы Переработки И Рекомендуемое Количество Продуктов
  • Уход И Хранение
  • Рецепты
  • Garantie Internationale
  • International Guarantee
  • Internationale Garantie
  • Internationaal Garantiebewijs
  • Garanzia Internazionale
  • Garantía Internacional
  • Garantia Internacional
  • Gwarancja MIędzynarodowa
  • Международная Гарантия

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

Мини кухонный комбайн
99 avenue Aristide Briand
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
FAC 2020 / 04
Instructions - Hinweise - Instructies - Istruzioni -
Instrucciones - instruções - instrukcji -инструкциями
BABYLISS SARL
92120 Montrouge
France
www.cuisinart.eu
G IB-9/431D
CH4DCE
MINI PREP PRO
CH4DCE
Q92c
5a
5
6
3
2
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Cuisinart MINI PREP PRO

  • Page 1 99 avenue Aristide Briand Производитель: BaByliss SARL 92120 Montrouge 99 Авеню Аристид Бриан 92120, Монруж, Франция France Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 MINI PREP PRO Сделано в Китае www.cuisinart.eu Дата производства (неделя, год): см. на товаре CH4DCE Q92c G IB-9/431D...
  • Page 2: Table Of Contents

    SOMMAIRE INHOUD ÍNDICE Fig. 1 1. Consignes de sécurité ....1 1. Veiligheidsadviezen ....36 1.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    1. CONSIGNES DE SECURITE (INSTRUCTIONS ORIGINALES) LIRE ATTENTIVEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER L’APPAREIL ! • L’appareil est destiné à un usage domestique seulement et n’est pas destiné à être utilisé dans des applications telles que : les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de travail ;...
  • Page 4 toucher les lames métalliques ou les bords tranchants des disques. Toutes ces pièces sont extrêmement tranchantes et un contact peut entraîner des blessures. • AVERTISSEMENT : Faire très attention lorsque vous travaillez avec des liquides chauds afi n d’éviter les blessures causées par le débordement, la vapeur soudaine et les éclaboussures.
  • Page 5 • Ne jamais pousser sur les aliments avec la main lorsque vous les coupez en tranches ou les râpez. Toujours utiliser un poussoir. • S’assurer que le moteur est complètement arrêté avant de retirer le couvercle. • Toujours retirer le bol de la base de l’appareil avec précaution avant d’enlever la lame.
  • Page 6: Introduction

    Félicitations ! Vous venez d’acheter le nouveau MINI PREP PRO. Cuisinart fabrique du matériel de cuisine haut de gamme depuis plus de 30 ans. Tous les produits Cuisinart se distinguent par leur durée de vie exceptionnellement longue et sont conçus pour off rir, jour après jour, d’excellentes performances et une grande facilité...
  • Page 7: Caractéristiques Produit

    3. CARACTERISTIQUES PRODUIT (voir couverture) 1. Base avec moteur réversible ( 2 sens de rotation) 2. Touches de commande pour hacher et moudre 3. Bol de préparation de 0,9 L 4. Spatule (non illustrée) 5. Couvercle avec sécurité et deux ouvertures de remplissage (5a) Pour ajouter les liquides en cours de préparation.
  • Page 8: Les Fonctions De L'appareil

    • Pour retirer la lame, tirer la tige de manipulation avec force vers le haut. • Pour retirer le bol, maintenir la base de l’appareil à l’aide de votre main gauche, tenir la poignée du bol avec votre main droite et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre tout en soulevant le bol.
  • Page 9: Moudre/Concasser

    préparation. • Presser et relâcher plusieurs fois, en veillant à ce que les aliments retombent à chaque fois dans le fond du bol. Si des aliments restent collés à la paroi du bol, utiliser la spatule pour racler les bords ou appuyer sur afi n d’inverser le sens de rotation de la lame.
  • Page 10: Techniques De Fonctionnement Et Quantités Recommandées

    7. TECHNIQUES DE FONCTIONNEMENT ET QUANTITÉS RECOMMANDÉES Ingrédients Commentaires ✓ Ail/Oignon/Echalotte ✓ Anchois Pas trop dur et coupé en ✓ Beurre petits morceaux ✓ Café (en grains) Max. 50g à la fois ✓ Légumes frais Coupés en petits morceaux Max. 30g à la fois et coupés ✓...
  • Page 11: Nettoyage Et Rangement

    • Appliquer le produit d’entretien sur le chiff on, pas sur la base de l’appareil. 9. RECETTES Voici quelques recettes pour vous aider à découvrir votre Mini Prep Pro. Retrouvez plus d’inspiration et d’idées de recette sur notre site www.cuisinart.eu...
  • Page 12 HOUMOUS Pour 4 personnes 75 g de pois chiches 5 g de persil plat ½ c. à c. de zeste de citron 1 gousse d’ail épluchée Le jus d’un citron ½ c. à c. de cumin en poudre 1 c. à s. d’huile d’olive •...
  • Page 13 2 clous de girofl e Pincée de sel 80 ml d’eau Raïta à la menthe 250 ml de yaourt grec 3 c. à s. d’huile de citron Le zeste de 2 citrons Une petite poignée de feuilles de menthe Salade de tomate indienne 150 g de concombre 1 petit oignon rouge Une petite poignée de feuilles de menthe...
  • Page 14 Salade de tomates indienne • Couper le concombre en quatre dans le sens de la longueur et retirer les pépins à l’aide d’une cuillère. Hacher grossièrement le concombre. Pour ce faire, maintenir la touche « Hacher » enfoncée jusqu’à ce qu’il ne reste plus de gros morceaux. Verser la préparation dans un récipient. •...
  • Page 15: Safety Precautions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS (TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS) READ THESE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE! • The appliance is intended for domestic use only and is not intended to be used in applications such as: staff kitchen areas in shops, offi ces, and other working environments; farm houses;...
  • Page 16 to avoid injury from overfl owing, sudden steaming and splattering. In order to avoid scalds from steam it may be advisable to process smaller quantities on a low speed. • Always inspect the appliance and appliance accessories before use for noticeable signs of damage. Do not use if damaged, or if the appliance has been dropped.
  • Page 17 • Never leave the appliance unattended when switched on or plugged in. • Always ensure the blades and bowl have been thoroughly cleaned after each use and have dried completely before storing. • Never store any blade or disc on motor shaft. To reduce the risk of injury, no blade or disc should be placed on the shaft except when the bowl is properly locked in place and the processor is in use.
  • Page 18: Introduction

    Congratulations on the purchase of your new Cuisinart MINI PREP PRO! For over 30 years Cuisinart’s aim has been to produce the very finest kitchen equipment. All Cuisinart products are engineered for exceptionally long life, and designed to be easy to use as well as to give excellent performance day after day.
  • Page 19: Assembly

    CAUTION! THE BLADE IS EXTREMELY SHARP. To avoid all risk of injury when unpacking your appliance, please handle the blade with extreme care. Never touch the metal parts and always hold the blade by the handle at the top of its sheath. 4.
  • Page 20: Tips For Better Use

    B. GRIND function uses the blunt edge of the knife. 6. TIPS FOR BETTER USE A. PREPARING FOODS • Cut the foods into 1.5cm pieces. The larger the pieces of food, the more time required to chop. • To avoid inconsistent results and straining the motor, do not overload the work bowl. Generally , food should not reach more than 2/3 of the way up the central plastic stem of the blade assembly.
  • Page 21: Grinding

    Producing a purée: Chop roughly using a pulsing action then press and hold until the desired texture is achieved. (N.B.: this function is not suitable for mashing potatoes) Adding liquids: You can add liquids like water, oil and fl avouring while the appliance is running. Pour the liquid through one of the two openings in the lid.
  • Page 22: Cleaning And Storage

    • Apply cleaning agents to the cloth, not the housing base. 9. RECIPES Here are a few recipe ideas to help you get started with your Mini Prep Pro. For more recipe ideas and inspiration, visit www.cuisinart.eu CLASSIC MAYONNAISE...
  • Page 23 • Place the egg yolks and Dijon mustard into the processor bowl, season well with salt and pepper and process continuously using the ‘Chop’ function until well combined. • Mix the oils together in a separate container for pouring. Using the ‘Chop’ function, slowly pulse whilst gradually adding the mixed oils a little at a time through one hole of the lid.
  • Page 24 40g brown sugar Juice of 1 lemon 2cm piece of ginger, fi nely grated 2 cloves of garlic 1 tbsp mustard seeds 1 tbsp coriander seeds 4 green cardamon pods, crushed 1 cinnamon stick 2 cloves Pinch of salt 80ml water Mint Raita 250ml greek yogurt 3 tbsp lemon oil...
  • Page 25 Mint and lemon raita • Place all the ingredients together in the processor. • Press ‘Grind’ until all of the ingredients combine together to make a very smooth sauce. • Reserve and refrigerate. Kachumber • Cut the cucumber length ways into quarters and remove the core with a teaspoon. Discard the pips and roughly chop the cucumber.
  • Page 26: Sicherheitsinweise

    1. SICHERHEITSHINWEISE (ÜBERSETZUNG DER ORIGINALFASSUNG DER GEBRAUCHSANLEITUNG) LESEN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE GRÜNDLICH, BEVOR SIE DAS GERÄT VERWENDEN! • Dieses Gerät ist bestimmt für den Betrieb im Haushalt oder Ähnlichem wie z.B.: in Küchen für Mitarbeiter in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; in landwirtschaftlichen Betrieben;...
  • Page 27 Reinigung. • ACHTUNG: Seien sie beim umgang mit den scharfen klingen, beim leeren der behälter und beim reinigen vorsichtig. Berühren sie nicht die metalllkingen oder die schneidkanten der scheiben. Alle sind sehr scharf und können bei kontakt verletzungen verursachen. • WARNUNG: Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit heißen Flüssigkeiten, um Verletzungen durch Überlaufen, plötzlichen Dampfaustritt und Spritzen zu vermeiden.
  • Page 28 Zutaten hinzufügen. • Fassen Sie nicht mit den Händen, Spateln oder anderen Gegenständen in die Messer oder Scheiben, solange das Gerät in Betrieb ist. Sie können einen Kunststoff spatel verwenden, jedoch erst, wenn der Motor des Food Processors zum Stillstand gekommen ist. •...
  • Page 29 Innere der Nabe zu säubern. • Tauchen Sie den Gehäusesockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und stellen Sie ihn nicht in die Spülmaschine. • Vergewissern Sie sich immer vor dem Einschalten des Küchenhelfers, dass die Klinge fest mit dem Motorstift verbunden ist (achten Sie dabei darauf, nicht die scharfen Kanten zu berühren), und dass der Deckel korrekt verschlossen ist.
  • Page 30: Einleitung

    2. EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Cuisinart MINI-KÜCHENHELFER! Schon seit über 30 Jahren ist es das erklärte Ziel von Cuisinart, die allerbesten Küchengeräte herzustellen. Alle Produkte von Cuisinart sind äußerst langlebig und so konzipiert, dass sie leicht zu verwenden sind und Tag für Tag hervorragende Leistungen vollbringen.
  • Page 31: Das Gerät Auseindernehmen

    Anm. Vergewissern Sie sich immer, dass der Motor völlig still steht und die Klinge nicht mehr dreht, bevor Sie den Deckel entfernen. • Das Gerät an den Netzstrom anschließen. Es ist nun betriebsbereit. B. DAS GERÄT AUSEINANDERNEHMEN • Zum Entfernen des Deckels mit der linken Hand den Gerätesockel festhalten, den Deckel greifen und im Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 32: Mixen / Hacken / Pürieren

    • Dank des BladeLock-Systems, das die Klinge hält, können Sie Ihre fl üssigen Zubereitungen sicher aus dem Gefäß gießen, ohne vorher die Klingen zu entfernen. B. MIXEN / HACKEN / PÜRIEREN • Die Zutaten in Stücke von ca. 1,5 cm schneiden. Je größer die Stücke, desto länger dauert die Zubereitung.
  • Page 33: Betriebstechniken Und Empfohlene Mengen

    7. BETRIEBSTECHNIKEN UND EMPFOHLENE MENGEN Zutaten Kommentare ✓ Knoblauch/Zwiebeln/Schalotten ✓ Sardellen Nicht zu hart und in kleine ✓ Butter Stücke geschnitten ✓ Kaff ee (in Bohnen) Höchstens 50g gleichzeitig In kleine Stücke gesch- ✓ Frische Gemüse nitten Höchstens 30g gleichzeitig, ✓...
  • Page 34: Reinigen Und Verstauen

    • Reinigungsmittel auf das Tuch und nicht auf den Gehäusesockel geben. 9. REZEPTE Hier einige Rezeptideen, die Ihnen die ersten Schritte mit Ihrem „Mini Prep Pro“ erleichtern sollen. Für weitere Rezeptideen und Inspirationen besuchen Sie bitte unsere Website www. cuisinart.eu.
  • Page 35 und in Intervallen untermischen. Variationen: Probieren Sie das Rezept einmal mit gepresstem Knoblauch für eine Aioli, frisch gehackten Kräutern oder Anchovisessenz. HUMMUS 4 Portionen 75g Kichererbsen 5g glattblättrige Petersilie ½ TL Zitronenschale 1 Knoblauchzehe, gepellt Saft 1 Zitrone ½ TL gemahlener Kreuzkümmel 1 EL Olivenöl •...
  • Page 36 1 EL Koriandersamen 4 grüne Kardamomkapseln, zerdrückt 1 Zimtstange 2 Gewürznelken 1 Prise Salz 80ml Wasser Minz-Raita 250 ml griechischer Joghurt 3 EL Zitronenöl Abrieb von 2 Zitronen 1 kleine Handvoll Minzblätter Kachumber 150 g Gurke 1 kleine rote Zwiebel 1 kleine Handvoll Minzblätter 1 kleine Handvoll glatte Petersilie 1 kleine Handvoll Korianderblätter...
  • Page 37 Kachumber • Vierteln Sie die Gurke der Länge nach und entfernen Sie die Kerne mit einem Teelöff el. Danach die Gurke grob hacken. Betätigen Sie die Taste ‘Chop’ bis keine großen Stücke mehr bleiben. In eine Schüssel umfüllen. • Die rote Zwiebel schälen und vierteln. Betätigen Sie die Taste ‘Chop’ bis keine großen Stücke mehr bleiben.
  • Page 38: Veiligheidsadviezen

    1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES (VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES) LEES DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT! • Het apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en is niet bedoeld voor gebruik in toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen, boerenbedrijven, door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen, bed and breakfast-pensions.
  • Page 39 schijven niet aan. Deze zijn extreem scherp en contact ermee kan letsel veroorzaken. • WAARSCHUWING: Wees extra voorzichtig wanneer u met hete vloeistoff en werkt om letsel door overlopen, plotselinge stoomontwikkeling en spatten te voorkomen. Om verbranding door stoom te voorkomen, wordt u geadviseerd kleinere hoeveelheden bij een lage snelheid te verwerken.
  • Page 40 deksel verwijdert. • Haal altijd eerst de kom heel voorzichtig van het voetstuk voordat u het mes verwijdert. • Verlies het apparaat niet uit het oog wanneer het is ingeschakeld of wanneer de stekker in het stopcontact zit. • Maak alle messen en kommen na gebruik altijd zorgvuldig schoon en droog voordat u deze opbergt.
  • Page 41: Inleiding

    Al meer dan 30 jaar streeft Cuisinart ernaar de beste keukenapparatuur te produceren. Alle Cuisinart producten zijn zo gemaakt dat ze een bijzonder lange levensduur hebben. Ze zijn ook ontworpen om makkelijk in gebruik te zijn en dag in dag uit uitstekende prestaties te leveren.
  • Page 42: Productkenmerken

    3. PRODUCTKENMERKEN (zie voorpagina) 1. Motor die in twee richtingen kan draaien (2 draairichtingen) 2. In te stellen om te hakken en te malen 3. Een mengkom van 0,9 l 4. Een spatel (niet afgebeeld) 5. Veiligheidsdeksel met twee gietopeningen (5a) Om tijdens de bereiding vloeistoff en toe te voegen.
  • Page 43: De Functies Van De Machine

    • Om de kom te verwijderen, de basis van het toestel met uw linkerhand vasthouden, de handgreep van de kom met uw rechterhand vasthouden en in wijzerzin draaien terwijl u de kom van de sokkel optilt. 5. DE FUNCTIES VAN DE MACHINE (Fig.4) Nadat u de ingrediënten in de kom heeft gedaan, drukt u op de gekozen toets om de bereiding te starten.
  • Page 44: Malen/Pletten

    • De toets meerdere keren indrukken en loslaten. Let erop dat het voedsel telkens opnieuw op de bodem van de kom valt. Wanneer er ingrediënten aan de zijwand plakken, met de spatel langs de wand schrapen of de maalknop indrukken om de motor in tegengestelde richting te laten draaien waardoor ze loskomen van de komwand.
  • Page 45: Werkingstechnieken En Aanbevolen Hoeveelheden

    7. WERKINGSTECHNIEKEN EN AANBEVOLEN HOEVEELHEDEN Ingrediënten Commentaar ✓ Look/Ui/Sjalot ✓ Ansjovis Niet te hard en in stukjes ✓ Boter gesneden ✓ Koffi e (bonen) Max. 50g tegelijk ✓ Verse groenten In stukjes gesneden Max. 30g tegelijk en in ✓ Chocolade stukjes gesneden Max.
  • Page 46: Reiniging En Bewaring

    • Breng het onderhoudsproduct op de doek aan, niet rechtstreeks op de sokkel van de kast. 9. RECEPTEN Hier zijn een paar receptideeën om u op weg te helpen met uw ‘Mini Prep Pro’ . Meer receptideeën en inspiratie vindt u op www.cuisinart.eu...
  • Page 47 HUMMUS 4 porties 75 g kikkererwten 5 g bladpeterselie ½ theelepel geraspte citroenschil 1 teentje knofl ook, gepeld Sap van 1 citroen ½ theelepel gemalen komijn 1 eetlepel olijfolie • Doe de kikkererwten, peterselie, citroenrasp, knofl ook, citroensap en de gemalen komijn in de mengkom en meng dit met behulp van de ‘Grind’-knop.
  • Page 48 Snufj e zout 80 ml water Munt Raita 250 ml Griekse yoghurt 3 eetlepels citroenolie Schilrasp van 2 citroenen Handje muntblaadjes Kachumber 150 g komkommer 1 kleine rode ui Handje muntblaadjes Handje bladpeterselie Handje korianderblaadjes 3 middelgrote tomaten 80 g granaatappelpitjes 50 ml olijfolie Sap van 1 citroen Zout &...
  • Page 49 • Doe de kruiden in de processor en druk op ‘Chop’ totdat er geen grote stukken meer zijn. Doe dit in de kom bij de komkommer en de ui. • Snijd de tomaten in vieren en verwijder de kern. Doe het tomatenvlees in de processor en druk kort op de ‘Chop’-knop.
  • Page 50: Istruzioni Di Sicurezza

    1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA (TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI) LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO! • Questo apparecchio è destinato unicamente all’uso domestico e non è idoneo alle seguenti applicazioni: angoli cucina riservati al personale di negozi, uffi ci e altri ambienti professionali;...
  • Page 51 delle lame affi late, lo svuotamento delle vaschette e durante la pulizia. Non toccare le lame metalliche o i bordi taglienti dei dischi. Sono tutti estremamente affi lati e possono causare pericoli. • AVVERTENZA: Prestare particolare attenzione quando si lavora con liquidi caldi per evitare lesioni dovute a fuoriuscite, vapori improvvisi e schizzi improvvisi.
  • Page 52 possibile utilizzare una spatola di plastica, ma solo quando il motore del robot da cucina è fermo. • Non spingere mai a mano il cibo verso il basso durante l’aff ettatura o la triturazione. Utilizzare sempre uno spintore. • Accertarsi che il motore si sia completamente arrestato prima di rimuovere il coperchio.
  • Page 53: Introduzione

    Da oltre 30 anni Cuisinart punta a produrre il meglio delle attrezzature da cucina. Tutti i prodotti Cuisinart sono progettati per durare eccezionalmente a lungo, essere facili da usare e dare risultati ottimali, giorno dopo giorno. Per saperne di più sui nostri prodotti o per idee di ricette, visitate il nostro sito Internet www.cuisinart.eu...
  • Page 54: Caratteristiche Prodotto

    3. CARATTERISTICHE PRODOTTO (fare riferimento alla copertina) 1. Base di alloggiamento con motore reversibile (2 sensi di rotazione) 2. Passare ai due pulsanti di controllo per tagliare e tritare 3. Un recipiente universale, con capacità di 0,9 l 4. Una spatola (senza foto) 5.
  • Page 55: Le Funzioni Dell'apparecchio

    coperchio e ruotarlo in senso orario. • Per estrarre la lama, togliere il dispositivo tirando con forza verso l’alto. • Per togliere il recipiente universale, tenere la base dell’apparecchio con la mano sinistra, aff errare l’impugnatura del recipiente con la mano destra e ruotare in senso orario, sollevando contemporaneamente il recipiente dalla base.
  • Page 56: Macinare / Triturare

    • Per ottenere risultati regolari ed evitare inutili tensioni al motore, non introdurre troppi alimenti nel recipiente universale. In generale, gli alimenti non devono occupare più di 2/3 del recipiente. • Premere e lasciare più volte il tasto , facendo attenzione che gli alimenti ricadano sempre in fondo al recipiente ad ogni stop.
  • Page 57: Tecniche Di Funzionamento E Quantità Consigliate

    7. TECNICHE DI FUNZIONAMENTO E QUANTITÀ CONSIGLIATE Ingredienti Commenti ✓ Aglio/Cipolle/Scalogni ✓ Acciughe Non tropo duro e tagliato a ✓ Burro pezzetti piccoli ✓ Caff è (in grani) Max. 50g alla volta ✓ Verse groenten Tagliate a pezzetti piccoli Max. 30g alla volta e ✓...
  • Page 58: Pulizia E Manutenzione

    • Applicare il prodotto per pulire sul panno, e non sulla base del blocco motore. 9. RICETTE Ecco alcune idee di ricette per aiutarvi a iniziare con il vostro “Mini Prep Pro”. Per ulteriori idee di ricette e ispirazione, visitate il sito www.cuisinart.eu...
  • Page 59 Variazioni: Possibilità di aggiungere aglio schiacciato per ottenere una salsa Aioli, delle erbe aromatiche tritate finemente o colatura di alici. HUMMUS Per 4 persone 75 g di ceci 5 g di prezzemolo a foglia piatta ½ cucchiaino di scorza di limone 1 spicchio d’aglio, pelato Il succo di 1 limone ½...
  • Page 60 4 baccelli di cardamomo verde, schiacciati 1 stecca di cannella 2 chiodi di garofano Un pizzico di sale 80 ml d’acqua Raita alla menta 250 ml di yogurt greco 3 cucchiai di olio di limone Scorza di 2 limoni Piccola manciata di foglie di menta Kachumber 150 g di cetrioli 1 cipolla rossa piccola...
  • Page 61 più pezzi grandi. Trasferire in un contenitore. • Sbucciare la cipolla rossa e tagliarla in quarti. Attivare la funzione “Tritare” fino a che non ci saranno più pezzi grandi. Trasferire nel contenitore con il cetriolo. • Mettere le erbe nel robot e premere “Tritare” fino a che non ci saranno più pezzi grandi. Trasferire nel contenitore con cetriolo e cipolle.
  • Page 62: Consignas De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES) ¡LEA ATENTAMENTE ESTAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL APARATO! • El aparato está destinado únicamente para uso doméstico y no para aplicaciones tales como: áreas de cocina reservadas al personal en tiendas, ofi cinas y otros ambientes de trabajo; granjas;...
  • Page 63 ellos están muy afi lados y el contacto con ellos puede causar lesiones. • ADVERTENCIA: Tenga especial cuidado al trabajar con líquidos calientes para evitar lesiones causadas por rebosamientos, salida repentina de vapor o salpicaduras. Para evitar quemaduras a causa del vapor, puede ser recomendable procesar cantidades más pequeñas a una velocidad baja.
  • Page 64 • Nunca empuje la comida con la mano cuando esté cortando o rallando alimentos. Use siempre un empujador. • Asegúrese de que el motor haya parado completamente antes de retirar la tapa. • Retire siempre el bol de la base del motor con mucho cuidado antes de quitar la cuchilla.
  • Page 65 ATENCIÓN: Las bolsas de polietileno que contienen el producto o su embalaje pueden ser peligrosas. Mantenga estas bolsas fuera del alcance de los bebés y de los niños. No las utilice en cunas, camas de niños, cochecitos o corrales para bebés. Esta película puede pegarse a la nariz y la boca, impidiendo la respiración.
  • Page 66: Introducción

    2. INTRODUCCIÓN ¡Felicidades por la compra de su nuevo Cuisinart MINIROBOT! Desde hace más de 30 años el objetivo de Cuisinart ha sido producir los mejores equipos de cocina del mundo. Todos los productos Cuisinart están diseñados para una vida útil excepcionalmente larga y una gran facilidad de uso, así...
  • Page 67: Desmontaje Del Minirrobot

    • Coloque la tapadera sobre la cubeta. La lengüeta de la tapadera debe quedar colocada a la derecha de la columna de la base. Luego gire la tapadera en el sentido inverso a las agujas del reloj para bloquearla (Fig.3). NOTA: Si la tapadera no está...
  • Page 68: Batir / Picar / Preparar Purés

    • No trate de retirar la tapa y la cubeta al mismo tiempo. • Primero debe retirar la tapadera, para poder desmontar después la cubeta. Primero vacíe la cubeta y luego retire la cuchilla. • Gracias al sistema BladeLock, que bloquea la cuchilla, es posible sacar los líquidos de la cubeta sin necesidad de retirar antes la cuchilla.
  • Page 69: Técnicas De Funcionamiento Y Cantidades Recomendadas

    7. TÉCNICAS DE FUNCIONAMIENTO Y CANTIDADES RECOMENDADAS Ingredienti Commenti ✓ Ajo / Cebolla / Chalota ✓ Anchoas No demasiado dura y cor- ✓ Mantequilla tada en trozos pequeños ✓ Café (en grano) Máx. 50 gr de una vez ✓ Verduras fresca Cortada en trocitos Máx.
  • Page 70: Limpiar Y Guardar

    • Aplique el producto limpiador sobre el trapo, no sobre la base. 9. RECETAS Aquí tiene algunas ideas de recetas para iniciarse con su «Mini Prep Pro». Para obtener más ideas de recetas e inspiración, visite www.cuisinart.eu MAYONESA CLÁSICA...
  • Page 71 HUMMUS Para 4 personas 75 g de garbanzos 5 g de perejil de hoja plana 1/2 cucharadita de ralladura de limón 1 diente de ajo pelado El zumo de 1 limón 1/2 cucharadita de comino molido 1 cucharada de aceite de oliva •...
  • Page 72 Una pizca de sal 80 ml de agua Raita de menta 250 ml de yogur griego 3 cucharadas de aceite de limón La ralladura de la cáscara de 2 limones Un puñadito de hojas de menta Ensalada Cachumber 150 g de pepino 1 cebolla roja pequeña Un puñadito de hojas de menta Un puñadito de hojas de perejil...
  • Page 73 tazón junto con el pepino y las cebollas. • Corte los tomates en cuartos y quite el corazón. Métalos en el procesador y pique rápidamente utilizando la función «Chop». Mezcle con el resto de los ingredientes picados. • Añada el resto de los ingredientes a la ensalada y sazone al gusto. Pinchos •...
  • Page 74: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA (TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS) LEIA ATENTAMENTE TODAS AS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DE UTILIZAR O APARELHO! • O aparelho destina-se apenas a uso doméstico e não deve ser utilizado em aplicações como áreas de cozinha reservadas ao pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;...
  • Page 75 • ADVERTÊNCIA: Tenha o máximo cuidado quando trabalhar com líquidos quentes para evitar lesões causadas por extravasamento, libertação súbita de vapor e salpicos. Para evitar queimaduras por vapor recomenda-se que processe quantidades pequenas a baixa velocidade. • Examine sempre o aparelho e os respectivos acessórios antes da utilização para confirmar que não apresentam sinais visíveis de dano.
  • Page 76 • Certifique-se de que o motor está completamente parado antes de remover a tampa. • Retire sempre a taça da base do motor com muito cuidado antes de remover a lâmina. • Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso ou ligado à...
  • Page 77: Introdução

    Parabéns por ter comprado o MINI PREP PRO da Cuisinart! Há mais de 30 anos que o objectivo da Cuisinart é produzir o melhor em equipamento de cozinha. Todos os produtos da Cuisinart são concebidos para terem uma vida útil excepcionalmente longa, grande facilidade de utilização e um desempenho excelente dia após dia.
  • Page 78: Características

    3. CARACTERÍSTICAS (consulte a tampa da embalagem) 1. Base com motor reversível (rotação bidireccional) 2. Dois botões de comando para cortar e triturar 3. Uma taça de preparação com 0,9 litros de capacidade 4. Uma espátula (não ilustrada) 5. Uma tampa de segurança para a taça com duas aberturas de enchimento (5a) Para adicionar líquidos durante a preparação.
  • Page 79: Modo De Emprego

    • Para retirar a taça, segure na base do motor com a mão esquerda e, seguidamente, agarre a pega da taça com a mão direita e rode no sentido dos ponteiros do relógio para desencaixar e levantar da base do motor. 5.
  • Page 80: Triturar

    • Prima e solte o botão várias vezes, confi rmando que os alimentos caem no fundo da taça de preparação de cada vez que o prime. Se os alimentos fi carem presos no rebordo da taça, passe a espátula nas paredes da taça de preparação para os descolar, ou prima o botão para inverter o sentido da rotação do motor, o que faz com que os alimentos se descolem das paredes da taça.
  • Page 81: Técnicas De Funcionamento E Quantidades Recomendadas

    7. TÉCNICAS DE FUNCIONAMENTO E QUANTIDADES RECOMENDADAS Ingredientes Comentários ✓ Alho/cebola/chalota ✓ Anchovas Não muito dura e cortada ✓ Manteiga aos pedaços ✓ Café em grão Máx. 50 g de cada vez Cortados pedaços ✓ Legumes frescos pequenos Máx. 30 g de cada vez ✓...
  • Page 82: Limpeza E Armazenamento

    • Aplique o produto de limpeza no pano e não na base do motor. 9. RECEITAS Seguem-se algumas ideias de receitas para ajudar a conhecer melhor o Mini Prep Pro. Para mais ideias de receitas e inspiração, visite www.cuisinart.eu MAIONESE CLÁSSICA...
  • Page 83 HÚMUS Para 4 pessoas 75 g de grão-de-bico 5 g de salsa ½ colher de chá de raspa de limão 1 dente de alho, descascado Sumo de 1 limão ½ colher de chá de cominhos em pó 1 colher de sopa de azeite •...
  • Page 84 1 pitada de sal 80 ml de água Raita temperada com hortelã 250 ml de iogurte grego 3 colheres de sopa de óleo de limão Raspa de 2 limões 1 punhado de folhas de hortelã Salada Kachumber 150 g de pepino 1 cebola roxa pequena 1 punhado de hortelã...
  • Page 85 grandes. Junte à tigela com o pepino e a cebola. • Corte os tomates em quartos tirando as grainhas. Coloque no processador e processe rapidamente utilizando a função ‘Chop’ . Misture com os outros ingredientes cortados. • Acrescente o resto dos ingredientes à salada e tempere a gosto. Espetadas •...
  • Page 86: Instrukcje Bezpieczeństwa

    1. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA (TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI) PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ PONIŻSZE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA! • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie jest przeznaczone do użytku w: kuchniach pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy, gospodarstwach, przez klientów hoteli, moteli i innych miejsc mieszkalnych, obiektów noclegowych, pokojów gościnnych.
  • Page 87 czyszczenie. Nie dotykaj metalowych ostrzy ani ostrych krawędzi tarcz. Wszystkie te części są bardzo ostre i dotknięcie ich może spowodować obrażenia ciała. • OSTRZEŻENIE: Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy z gorącymi płynami, aby uniknąć obrażeń spowodowanych przelaniem, nagłym wybuchem pary i rozpryskami. Aby uniknąć...
  • Page 88 • Nigdy nie popychaj żywności ręką podczas używania opcji krojenia na plastry lub tarcia. Zawsze używaj popychacza. • Upewnij się, że silnik jest całkowicie zatrzymany przed zdjęciem przykrywki. • Zawsze ostrożnie zdejmuj miskę z podstawy silnika przed zdjęciem ostrza. • Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. •...
  • Page 89: Wstęp

    2. WSTĘP Gratulujemy zakupu nowego urządzenia Cuisinart MINI PREP PRO! Od ponad 30 lat celem fi rmy Cuisinart jest produkcja najwyższej jakości wyposażenia kuchennego. Wszystkie produkty Cuisinart zostały zaprojektowane z myślą o wyjątkowo długim okresie eksploatacji, są łatwe w użyciu, a także zapewniają doskonałe wyniki dzień po dniu.
  • Page 90: Funkcje Produktu

    3. SPECYFIKACJA PRODUKTU (ZOB. OKŁADKA) 1. Podstawa obudowy z silnikiem dwukierunkowym (obroty w 2 strony) 2. Dwa przyciski sterujące do siekania i mielenia 3. Misa robocza o pojemności 0,9 l 4. Łopatka (nie pokazano) 5. Pokrywa zabezpieczająca misy z dwoma otworami do wlewania (5a) Służą...
  • Page 91: Praca Z Urządzeniem

    • Aby wyjąć nóż, pociągnąć zespół noża mocno do góry. • Aby zdjąć misę, przytrzymać podstawę urządzenia lewą ręką, ująć uchwyt misy prawą ręką i obrócić misę w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, zdejmując misę z podstawy. 5. PRACA Z URZĄDZENIEM (rys.
  • Page 92: Mielenie

    • Nacisnąć i zwolnić kilka razy , sprawdzając przed każdym naciśnięciem, czy składniki spadają na dno misy roboczej. Jeśli składniki przykleją się do ścianek misy, użyć łopatki i zsunąć je ze ścianek misy lub nacisnąć , by odwrócić kierunek obrotów silnika. Pomaga to w usuwaniu składników ze ścianek misy.
  • Page 93: Techniki Pracy I Zalecane Ilości

    7. TECHNIKI PRACY I ZALECANE ILOŚCI Składniki Uwagi ✓ Czosnek/cebula/szalotka ✓ Sardele (anchois) Niezbyt twarde ✓ Masło pokrojone małe kawałki ✓ Ziarna kawy Maksymalnie po 50 g Pokrojone małe ✓ Świeże warzywa kawałki Maksymalnie ✓ Czekolada g, pokrojone na małe kawałki Maksymalnie po 60 g, ✓...
  • Page 94: Czyszczenie I Przechowywanie

    • Środki czyszczące należy nakładać na ściereczkę, nie na podstawę obudowy. 9. PRZEPISY Poniżej zamieszczamy kilka przykładowych przepisów, które ułatwią rozpoczęcie pracy z urządzeniem Mini Prep Pro. Więcej pomysłów na przepisy i inspiracji można znaleźć w witrynie www.cuisinart.eu MAJONEZ KLASYCZNY 4 porcje 2 żółtka...
  • Page 95 HUMUS 4 porcje 75 g ciecierzycy 5 g liści pietruszki (odmiana o płaskich liściach) ½ łyżeczki otartej skórki cytrynowej 1 ząbek czosnku, obrany Sok z 1 cytryny ½ łyżeczki mielonego kminku 1 łyżeczki oliwy z oliwek • W misie roboczej umieścić ciecierzycę, pietruszkę, skórkę z cytryny, czosnek, sok z cytryny i mielony kminek, a następnie rozdrabniać...
  • Page 96 2 goździki Szczypta soli 80 ml wody Raita z miętą 250 ml jogurtu greckiego 3 łyżeczki oliwy z oliwek Otarta skórka z 2 cytryn Mała garść liści mięty Indyjska sałatka pomidorowa 150 g ogórka 1 mała czerwona cebula Mała garść liści mięty Mała garść...
  • Page 97 Indyjska sałatka pomidorowa • Pokroić ogórki na ćwiartki i usunąć nasiona łyżeczką. Wyrzucić pestki i posiekać ogórka niezbyt drobno. Rozdrabniać z użyciem funkcji „Chop” (Siekanie), aż w mieszaninie nie będzie żadnych większych kawałków. Przełożyć do miski. • Obrać czerwoną cebulę i pokroić na ćwiartki. Rozdrabniać z użyciem funkcji „Chop” (Siekanie), aż w mieszaninie nie będzie żadnych większych kawałków.
  • Page 98: Правила Безопасности

    1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ (ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ) ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЭЛЕКТРОПРИБОР, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ДАННЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ! • Данный электроприбор предназначен исключительно для домашнего использования. Прибор не предназначен для эксплуатации на кухнях коллективного пользования для персонала офисов, магазинов или в любой другой профессиональной...
  • Page 99 электрического шнура должна осуществляться производителем. • Всегда отключайте электроприбор от сети, если он остается без наблюдения, а также перед его сборкой, разборкой или уходом за ним. • ВНИМАНИЕ: Будьте осторожны при обращении с острыми краями насадок, когда вы освобождаете чашу и чистите электроприбор.
  • Page 100 горячими поверхностями. • Каждый раз перед тем, как вынуть вилку из розетки, убедитесь в том, что ваши руки сухие. • Никогда не устанавливайте нож или диск непосредственно на вал двигателя основного корпуса. Обязательно установите сначала соответствующую чашу для переработки. • Прежде чем добавлять ингредиенты для переработки, аккуратно...
  • Page 101 мыть в посудомоечной машине; мы рекомендуем класть их только в верхнюю корзину посудомоечной машины. Будьте осторожны, если вы моете вручную диски, насадки для нарезки и насадки спиралевидной формы. Держите их за пластмассовые стержни. Не оставляйте насадки в мыльной воде, где вы можете их не заметить. Чтобы очистить...
  • Page 102: Введение

    2. ВСТУПЛЕНИЕ Поздравляем вас с покупкой кухонного комбайна MINI PREP PRO! В течение вот уже более 30 лет Cuisinart производит высококачественное кухонное оборудование. Все изделия Cuisinart отличаются исключительной долговечностью, весьма просты в использовании и день за днем демонстрируют свои выдающиеся эксплуатационные...
  • Page 103: В. Демонтаж Электроприбора

    • Добавьте в чашу продукты для переработки. • Установите крышку на чашу для переработки. По отношению к задней стойке язычок крышки должен находиться, как это показано на рисунке (Fig.3). Чтобы заблокировать крышку, поверните ее против часовой стрелки. N.B. Если крышка не заблокирована, двигатель не запустится. N.B.
  • Page 104: В. Перемешивание/Измельчение Перетирание

    • Никогда не снимайте крышку и чашу для переработки одновременно. • Прежде чем снять чашу, необходимо снять крышку. Опорожните чашу для переработки, и только затем снимите нож. • Благодаря системе BladeLock, которая блокирует нож на валу, вы можете безбоязненно выливать жидкие продукты из чаши, не снимая ножа. В.
  • Page 105: С. Помол/Дробление

    С. ПОМОЛ/ДРОБЛЕНИЕ Данная функция используется для помола твердых продуктов питания – грецких и лесных орехов, миндаля, кофейных зерен и т.п. Действуйте аналогичным образом, как при измельчении мягких продуктов: сначала в импульсном режиме, следя за тем, чтобы перемалываемые продукты опускались на дно чаши...
  • Page 106: Уход И Хранение

    • Наносите препараты для ухода за электроприбором на ткань, а не на корпус электроприбора. 9. РЕЦЕПТЫ Предлагаем вашему вниманию несколько рецептов, которые помогут вам открыть для себя электроприбор Mini Prep Pro. Еще больше вдохновения и идей рецептов вы найдете на нашем сайте www.cuisinart.eu КЛАССИЧЕСКИЙ МАЙОНЕЗ...
  • Page 107 100 мл арахисового масла 20 мл оливкового масла первого холодного отжима vierge extra 1 столовая ложка белого уксуса Сок половины лимона Соль и перец • Поместите желтки и горчицу в чашу для переработки, обильно посолите и поперчите. Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку «Измельчение» до тех пор, пока не получите...
  • Page 108 1 стручковый перец 1 зубчик чеснока Соль, перец 8 бамбуковых шампуров Приправа чатни из манго и орехов 2 спелых манго, очищенных и нарезанных кубиками 100 г грецких орехов 1 стручковый перец 40 г яблочного уксуса 40 г сахара-сырца Сок 1 лимона 1 кусочек...
  • Page 109 • Положите чеснок и перец чили в кухонный комбайн, нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку «покрошить» до тех пор, пока не останется больших кусочков, при необходимости соскребая их со стенок чаши. • Поместите все ингредиенты (кроме грецких орехов) в сотейник с жареными специями и готовьте...
  • Page 110 ПЮРЕ ИЗ ГРУШ С КОРИЦЕЙ 75 г сахара-сырца 1 палочка корицы, поломанная на кусочки в 1,5 см 25 г сливочного масла 2 груши, очищенные и нарезанные на кусочки в 1,5 см • Положите в чашу сахар и корицу. Сначала воспользуйтесь кнопкой «Помол» в импульсном режиме, чтобы...
  • Page 111: Garantie Internationale

    GREEN Portugal 00 800 5000 6000 PORTUGUÊS : A CUISINART facilita o acesso aos seus serviços de NUMBER apoio ao consumidor em todos os países. Para entrar em contacto com o seu serviço de apoio ao consumidor, marque o número:...
  • Page 112 ITALIANO: GARANZIA personnes non autorisées par Cuisinart, d’une négligence, d’une utilisation Cuisinart vi off re 3 anni di garanzia. Durante tale periodo sarà eff ettuato uno à une tension électrique non appropriée ou avec des accessoires ou scambio standard (prodotto identico o, in mancanza, prodotto equivalente).
  • Page 115 Version No: CH4E Series IB-9/431D Open Size: 210x280MM Fold Size: 210x140MM 157gsm gloss art paper for cover Material: 105gsm gloss art paper for inside page waterbase varnishing for whole book Coating: Color(Front): 1C(black)+1C(black) (Back): 1C(black)+1C(black) Date: 29-May-2020 Co-ordlinator: Astor You/Gorden Liu Hugo Description PDF version: CH4E Series IB-9/431D(0.0) Hugo Code: SMT 0060 IB-1-1...

This manual is also suitable for:

Ch4dce

Table of Contents