Zenoah BCZ3001S Owner's Manual
Zenoah BCZ3001S Owner's Manual

Zenoah BCZ3001S Owner's Manual

Zenoah brushcutter owner's manual

Advertisement

Quick Links

OWNER / OPERATOR MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BCZ3001S
BCZ3001S-CA
WARNING
The engine exhaust from
this product contains
chemicals known to the
State of California to cause
cancer, birth defects or
other reproductive harm.
WARNING
Before using our
brushcutters, please read
this manual carefully to
understand the proper use
of your unit.
APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
DRIVE UNIT 60100101 and up
ENGINE UNIT 300001 and up
BCZ3001SW
BCZ3001SW-CA
AVERTISSEMENT
Les échappements du
moteur de ce produit
contiennent des produits
chimiques connus par l'Etat
de Californie comme étant
responsables de cancers,
d'anomalies congénitales et
d'autres atteintes à
l'appareil reproducteur.
AVERTISSEMENT
Avant d'utiliser cette
débroussailleuse, veuillez
lire attentivement ce manuel
afin de bien comprendre le
bon fonctionnement de cet
appareil.
NUMEROS DE SERIE APPLICABLES :
BOITE DE COMMANDES 60100101 et au-delà
MOTEUR 300001 et au-delà
BRUSHCUTTERS
DEBROUSSAILLEUSE
DESBROZADOR
BCZ3001S
BCZ3001SW
BCZ3001S-CA
BCZ3001SW-CA
ADVERTENCIA
Los gases de escape del
motor de este producto
contienen sustancias
químicas conocidas por el
Estado de California como
causantes de cáncer,
malformaciones en recién
nacidos y otros problemas
de reproducción.
ADVERTENCIA
Antes de usar nuestros
productos, lea
detenidamente este manual
a fin de familiarizarse con el
uso correcto de este
aparato.
NÚMEROS DE SERIE APLICABLES:
UNIDAD DE ACCIONAMIENTO 60100101 y superior
UNIDAD DE MOTOR 300001 y superior
848-JCJ-93A1 (802)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zenoah BCZ3001S

  • Page 1 OWNER / OPERATOR MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES BCZ3001S BCZ3001S-CA WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING Before using our brushcutters, please read...
  • Page 2: Table Of Contents

    English SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration to prevent possible serious bodily injury, and for this reason you are requested to read all such instructions carefully and follow them without fail.
  • Page 3 Français SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent être pris en considération pour éviter les blessures corporelles graves, c’est pourquoi ces précautions doivent être rigoureusement suivies. ■...
  • Page 4: Parts Location

    8. Cutting attachment guard 9. Cutting line head 10. Angle transmission 11. Spark arrester 12. Starter knob 13. Fuel tank 14. Primer 15. Choke lever 16. Air cleaner cover 17. Handle 18. Hip pad 19. Metal blade BCZ3001S BCZ3001S-CA BCZ3001SW BCZ3001SW-CA...
  • Page 5: Tables Des Matieres 1. Emplacement Des Composants

    9. Cabezal de hilo cortador 10. Transmisión del ángulo 11. Parachispas 12. Arrancador 13. Tanque de combustible 14. Cebador 15. Palanca del estrangulador 16. Cubierta del filtro de aire 17. Manija 18. Forro 19. Hoja metálica BCZ3001S BCZ3001S-CA BCZ3001SW BCZ3001SW-CA...
  • Page 6: Specifications

    BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA ············································· 72.5 (1843) x 25.6 (651) x 21.5 (546) in (mm) Dry weight BCZ3001S/BCZ3001S-CA ································ 12.1 lbs (5.49 kg) (12.94 lbs (5.87 kg) Including line head) BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA ······················· 12.76 lbs (5.79 kg) (13.60 lbs (6.17 kg) Including line head) Engine Type··················································································································...
  • Page 7: Caracteristiques

    BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA ·················································································· 1843 x 651 x 546 mm Poids à vide BCZ3001S/BCZ3001S-CA ····························································· 5.49 kg ((5.87 kg) Avec la tête de ligne) BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA ······················································ 5.79 kg ((6.17 kg) Avec la tête de ligne) Moteur Type ········································································································· 2 temps à essence refroidi par air Modèle ···············································································································································...
  • Page 8: Warning Labels On The Machine

    ( 1 ) ( 2 ) ( 3 ) ( 5 ) English 3. Warning labels on the machine (1) Read owner's manual before operating this machine. (2) Wear head, eye and ear protection. ( 4 ) (3) Warning! Danger of kickback. (4) Beware of thrown objects.
  • Page 9: Etiquettes D'avertissement Placées Sur La Machine

    Français 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine (1) Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine. (2) Porter un casque de sécurité, des lunettes de sécurité et un casque antibruit. (3) Avertissement! Phénomène dangereux. (4) Attention aux objets qui volent ou ricochent. (5) Avertissement/Attention (6) Interdire aux enfants ou à...
  • Page 10: For Safe Operation

    English 5. For safe operation 1. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operating instructions. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, if you have any questions which cannot be answered herein, contact the dealer from whom you purchased the product.
  • Page 11: Consignes De Securite

    Français 5. Consignes de securite 1. Lire ce manuel attentivement jusqu’à une compréhension totale et suivre toutes les instructions de sécurité et d’utilisation. 2. Conserver ce mode d’emploi à portée de la main pour le consulter au moindre doute. Si une question reste sans réponse, contacter le revendeur.
  • Page 12 English 5. For safe operation times of strong or gale-force winds, or at any other times when weather conditions might make it unsafe to use the product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustion or lack of sleep, when suffering from drowsiness as a result of having taken cold medicine or at any...
  • Page 13 Français 5. Consignes de securite clairement la zone de travail. c. Pendant les averses, les orages avec éclairs, par grands vents ou toute autre condition climatique rendant l’utilisation de la machine dangereuse. ■ PLAN DE TRAVAIL 1. Ne jamais utiliser la machine sous l’influence de l’alcool ou en état de faiblesse due à...
  • Page 14 4. Be sure to attach the cutting attachment guard which is suitable for the cutting head. If the cutting head is the metal blade, change the guard. In case of BCZ3001S/BCZ3001S-CA, handle also need to be changed. 5. Always use the shoulder strap. Adjust the strap for comfort before starting the engine.
  • Page 15 4. Assurez-vous de fixer le protection d’accessoire de coupe qui correspond à la tête de coupe. Si la tête de coupe est la lame métallique, changer le garde- lame. Avec le BCZ3001S/BCZ3001S-CA, la poignée doit également être changée. 5. Utiliser toujours la machine avec son harnais. Le régler pour un confort maximal avant de mettre le...
  • Page 16 English 5. For safe operation manufacturer. And use only for tasks explained in the manual. 1. Grip the handles firmly with both hands using your whole hand. Place your feet slightly apart (slightly further apart than the width of your shoulders) so that your weight is distributed evenly across both legs, and always be sure to maintain a steady, even posture while working.
  • Page 17 Français 5. Consignes de securite recommandés par le fabricant. 1. Tenir les poignées de la machine fermement des deux mains. Ecarter légèrement les jambes (pour que les pieds reposent sur une largeur un peu plus importante que celle des épaules) et avoir une posture de travail stable et répartir le poids du corps également sur chaque jambe.
  • Page 18 English 5. For safe operation for use with the RedMax product. 4. In the event that any part must be replaced or any maintenance or repair work not described in this manual must be performed, please contact a representative from the store nearest RedMax authorized servicing dealer for assistance.
  • Page 19 Français 5. Consignes de securite 4. Pour toute pièce devant être remplacée, opération d’entretien ou de réparation, contacter le centre de SAV agréé par RedMax le plus proche pour demander assistance. 5. Ne pas utiliser d’accessoires ou d’outils de marque autres que RedMax ou non agréés.
  • Page 20: Set Up

    [BCZ3001S] [BCZ3001S-CA] [BCZ3001SW] [BCZ3001SW-CA] [BCZ3001S] [BCZ3001S-CA] English 6. Set up Tighten the screws gradually by turns. ■ INSTALLING HANDLE • Mount the handle to the shaft tube and clamp it at a location that is comfortable to you. (SE1) (1) About 19 inches (48cm) (2) About 14.5 inches (37cm)
  • Page 21: Assemblage

    Français 6. Assemblage IMPORTANT Serrez les vis progressivement en passant plusieurs fois d’une vis à l’autre. ■ MISE EN PLACE DE LA POIGNEE • Monter la poignée sur le bras de l'appareil et la positionner pour avoir une prise confortable et sûre (SE1).
  • Page 22: Fuel

    2-cycle engine use. (JASO FD GRADE OIL or ISO L-EGD GRADE) • Do not use BIA or TCW (2-stroke water-cooling type) mixed oil. ■ RECOMMENDED MIXING RATIO GASOLINE 50:OIL 1 (when using RedMax/ZENOAH genuine oil) 50:1 MIXING CHART GASOLINE gal. 2-CYCLE OIL fl.oz...
  • Page 23: Carburant

    (pour les moteurs 2 temps à refroidissement par eau). ■ RAPPORT DE MELANGE RECOMMANDE ESSENCE 50 : HUILE 1 (Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAH) TABLEAU DE MELANGE 50 :1 ESSENCE gal. HUILE 2 TEMPS once liquide ESSENCE...
  • Page 24 English 7. Fuel ■ HOW TO MIX FUEL IMPORTANT Agitate carefully. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well. 4.
  • Page 25 Français 7. Carburant participer ainsi à la protection de l’environnement et de votre santé. • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur. ■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE IMPORTANT Agiter avec précautions.
  • Page 26 English 7. Fuel cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL – It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE – It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking.
  • Page 27 Français 7. Carburant 1. ESSENCE SANS HUILE (ESSENCE PURE) – L’essence pure est capable d’endommager très rapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/ou en plastique et d’empêcher la lubrification du moteur.
  • Page 28: Operation

    (5) start (7) Throttle set button IMPORTANT • Avoid pulling the rope to its end or returning it by BCZ3001S releasing the knob. Such actions can cause starter BCZ3001S-CA failures. 6. Move the choke lever downward to open the choke.
  • Page 29: Fonctionnement

    Français 8. Fonctionnement ■ MISE EN MARCHE DU MOTEUR AVERTISSEMENT Faire attention que la lame de coupe se mette à tourner dès que le moteur démarre. 1. Poser la machine dans un endroit plat et ferme. Ne pas poser la tête de coupe sur le sol et dégager tout objet pouvant être projeté...
  • Page 30 .04 in (1~2mm) English 8. Operation ■ STOPPING ENGINE (OP3) 1. Release the throttle lever and run the engine for a half minute. 2. Shift the ignition switch to the STOP position. • Except for an emergency, avoid stopping the engine while pulling the throttle lever.
  • Page 31 Français 8. Fonctionnement ■ ARRET DU MOTEUR (OP3) 1. Relâcher la manette d’accélérateur et laisser tourner le moteur pendant encore 30 secondes. 2. Placer le bouton de contact sur “(Arrêt) O”. (OP3) IMPORTANT • Sauf en cas d’urgence, ne jamais couper le contact lorsqu’on accélére.
  • Page 32 English 8. Operation to trim at its own pace. 1. Hold the unit so the head is off the ground and is tilted about 20 degrees toward the sweep direction. (OP7) 2. You can avoid thrown debris by sweeping from your left to the right.
  • Page 33 Français 8. Fonctionnement couper à son propre rythme. 1. Tenir la machine de manière à ce que la tête de coupe à fil ne touche pas le sol et qu’elle soit inclinée à environ 20° en direction du balayage. (OP7) 2.
  • Page 34: Maintenance

    9. Maintenance Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. ■ MAINTENANCE CHART system/compornent fuel leaks, fuel spillage fuel tank, air filter, fuel filter idle adjusting screw spark plug cylinder fins, intake air cooling vent muffler, spark arrester, cylinder exhaust port clean...
  • Page 35: Entretien

    9. Entretien L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et des systèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectués par toute société ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs hors-route. ■ TABLEAU D’ENTRETIEN Système/Composant fuites ou éclaboussures de carburant réservoir de carburant, filtre à...
  • Page 36 English 9. Maintenance ■ REFILLING TRIMMING LINE (MA1) 1. For replacement line, use a diameter of .095in (2.4mm). The spool is capable for a line upto 20ft (6m) on the 4” head. Avoid using a larger line as it may cut down the trimming performance. WARNING For safety reasons, do not use metalreinforced line.
  • Page 37 Français 9. Entretien ■ REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE (MA1) 1. Pour le renouvellement, utiliser du fil de 2.4 mm de diamètre. La tête de 4’’ de diamètre peut contenir jusqu'à 6m de fil. Eviter d’utiliser un fil plus gros car cela risque de diminuer les performances de coupe.
  • Page 38 .025 in 0.655mm English 9. Maintenance ■ SPARK PLUG • Starting failure and mis-firing are often caused by a fouled spark plug. Clean the spark plug and check that the plug gap is in the correct range. For a replacement plug, use the correct type specified by RedMax.
  • Page 39 Français 9. Entretien ■ BOUGIE D’ALLUMAGE • Les démarrages sans succès et les ratés d’allumage du moteur sont souvent causés par une bougie encrassée. Vérifier l’état de la bougie et le jeu de ses électrodes. Comme bougie de rechange, n’utiliser que le type approprié spécifié par RedMax. (MA4) •...
  • Page 40 English 9. Maintenance ■ ANGLE TRANSMISSION (MA6) • The reduction gears are lubricated by multipurpose, lithium-based grease in the angle transmission. Supply new grease every 25 hours of use or more often depending on the job condition. • Remove the side bolt in angle transmission opposite of grease nipple before installing new grease to arrange for old grease to exit.
  • Page 41 Français 9. Entretien ■ TRANSMISSION D’ANGLE (MA6) • Les engrenages du renvoi d’angle sont lubrifiés par de la graisse au lithium se trouvant dans le carter. Effectuer un graissage toutes les 25 heures d’utilisation ou plus souvent suivant les conditions de travail.
  • Page 42: Storage

    English 9. Maintenance ■ PROCEDURES TO BE PERFORMED AFTER EVERY 100 HOURS OF USE 1. Remove the muffler, insert a screwdriver into the vent, and wipe away any carbon buildup. Wipe away any carbon buildup on the muffler exhaust vent and cylinder exhaust port at the same time.
  • Page 43: Rangement

    Français 9. Entretien ■ PROCEDURE A EFFECTUER TOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION 1. Démonter le silencieux et insérer un tournevis dans la fente pour retirer tous les dépôts éventuels de calamine. Retirer également tous les autres dépôts sur le silencieux. 2.
  • Page 44: Optional Blade Usage

    IMPORTANT Change to the cutting attachment guard which is suitable for the metal blade. (OPT1) (1) Guard : T3246-24110 IMPORTANT [BCZ3001S] [BCZ3001S-CA] Change the loop handle to the J-handle for safe operation. (OPT2) (1) Bracket : (2) J-handle : 6367-14200 TIGHTENING TORQUE : 26~43.5 in-lbs...
  • Page 45: Utilisation De La Lame Optionnelle

    COUPLE DE SERRAGE : 26 – 43,5 pouces-livres (2,94 – 4,9 N.m.) (1) Cache : T3246-24110 IMPORTANT [BCZ3001S] [BCZ3001S-CA] Changer la poignée pour utiliser celle en J pour un fonctionnement en toute sécurité. (OPT2) (1) Moyeu : 3583-14101 (2) Poignée en J : 6367-14200 Español...
  • Page 46 OPT3 OPT4 OPT5 English 12. Optional blade usage • When sharpening, removing, or reattaching the blade, be sure to wear thick, sturdy gloves and use only proper tools and equipment to prevent injury. ■ CHOOSE THE BLADE Choose a suitable recommended cutting attachment according to the object to be cut.
  • Page 47 Français 12. Utilisation de la lame optionnelle AVERTISSEMENT • Lors de l’affûtage, du retrait ou de la pose de la lame, porter des gants épais et utiliser des outils appropriés pour éviter toute blessure. ■ CHOISIR LA LAME Vérifier les recommandations et si nécessaire remplacer l’outil de coupe en fonction de l’objet de la coupe.
  • Page 48 OPT6 OPT7 OPT8 OPT9 English 12. Optional blade usage ground in a flat clear area and hold it firmly in place so as to ensure that neither the cutting part nor the throttle come into contact with any obstacle when the engine starts. (OPT6) ■...
  • Page 49 Français 12. Utilisation de la lame optionnelle l’accélérateur en position de démarrage. Pour mettre le moteur en route, poser et maintenir fermement la machine à plat sur le sol dans un endroit dégagé où aucun obstacle ne peut entrer en contact avec l’outil de coupe ou la manette d’accélérateur une fois que le moteur sera en marche.
  • Page 50 English 12. Optional blade usage WARNING Make sure to use shoulder strap and cutting attachment guard. If not, it is very dangerous when you slip or lose your balance. WARNING ■ CONTROLLING BLADE THRUST • Blade thrust can cause serious personal injury. Carefully study this section.
  • Page 51 Français 12. Utilisation de la lame optionnelle AVERTISSEMENT N’utiliser la machine qu’avec le harnais et muni du protection d’accessoire de coupe. Dans le cas contraire, les dangers sont élevés en cas de glisse ou de perte d’équilibre. AVERTISSEMENT ■ CONTROLE DES COUPS DE RECUL •...
  • Page 52 OPT10 English 12. Optional blade usage 3. How you can maintain the best control: a. Keep a good, firm grip on the unit with both hands. A firm grip can help neutralize bounce. Keep your right and left hands completely around the respective handles.
  • Page 53 Français 12. Utilisation de la lame optionnelle 3. Comment conserver le meilleur contrôle de la machine : a. Tenir la machine fermement des deux mains. Le fait de la tenir le plus fermement possible peut éviter les coups de recul. Il faut bien saisir les poignées.
  • Page 54: Troubleshooting Guide

    13. Troubleshooting guide Case 1. Starting failure CHECK fuel tank fuel filter carburetor adjustment screw sparking (no spark) spark plug Case 2. Engine starts but does not keep running/Hard re-starting. CHECK fuel tank carburetor adjustment screw muffler,cylinder (exhaust port) air cleaner cylinder fin, fan cover When your unit seems to need further service, please consult with our service shop in your area.
  • Page 55: Parts List

    14. Parts list 14. Liste des pièces 14. Lista de piezas BCZ3001S / BCZ3001SW / BCZ3001S-CA / BCZ3001SW-CA NOTE : 1. Use RedMax/ZENOAH genuine parts as specified in the parts list for repair and/or replacement. 2. RedMax/ZENOAH does not warrant the machines, which...
  • Page 56 14. Parts list Fig.1 DRIVE UNIT BCZ3001S/BCZ3001S-CA (S/N 60100101 and up)
  • Page 57 Fig.1 DRIVE UNIT BCZ3001S/BCZ3001S-CA (S/N 60100101 and up) Key# Part Number Description 848-J8S-5820 PIPE COMP. T3400-12130 • SEAL 3520-12213 SHAFT 848-JC0-6100 GEARCASE ASSY 6440-13122 • GEARCASE 04065-02612 • SNAP RING 3565-13130 • SEAL T3002-13260 • NUT 848-JC0-61D0 • PINION T3300-13531 •...
  • Page 58 14. Parts list Fig.2 DRIVE UNIT BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA (S/N 60100101 and up)
  • Page 59 Fig.2 DRIVE UNIT BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA (S/N 60100101 and up) Key# Part Number Description 848-J8S-5820 PIPE COMP. T3400-12130 • SEAL 3520-12213 SHAFT 848-JC0-6100 GEARCASE ASSY 6440-13122 • GEARCASE 04065-02612 • SNAP RING 3565-13130 • SEAL T3002-13260 • NUT 848-JC0-61D0 • PINION T3300-13531 •...
  • Page 60 14. Parts list Fig.3 ENGINE UNIT BCZ3001S/BCZ3001S-CA (S/N 300001 and up) BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA (S/N 300001 and up)
  • Page 61 BCZ3001S/BCZ3001S-CA Fig.3 ENGINE UNIT BCZ3001SW/BCZ3001SW-CA (S/N 300001 and up) Key# Part Number Description 848-F60-12A3 CYLINDER T1590-12210 GASKET, base 4820-12130 BOLT TORX 848-F60-14A1 INSULATOR 848-F60-14B1 GASKET, insu T1590-13130 GASKET, carb T4950-52021 BOLT TORX 848-F60-12C1 COVER, trs 848-F60-12E1 GASKET, tr 848-F60-12D2 COVER, trf...
  • Page 62 Manufacturer’s warranty coverage: The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission- related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by ZENOAH AMERICA, INC. Owner’s warranty responsibilities: –...
  • Page 63 – En tant que propriétaire du petit moteur hors route, vous devez cependant savoir que ZENOAH AMERICA, INC. peut nier la couverture de la garantie si votre petit moteur hors route ou une pièce est tombé en panne à cause d'un abus, d'une négligence, d'un entretien incorrect ou de modifications non approuvées.
  • Page 64 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE ACUERDO CON ESTA GARANTÍA La Comisión de Recursos del Aire de California y ZENOAH AMERICA, INC. tienen el agrado de explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores “todo terreno”...
  • Page 65: Limited Warranty

    AMERICA, INC. AT (770)-381-5147. IMPORTANT: YOU WILL RECEIVE A WARRANTY REGISTRATION CARD AT TIME OF PURCHASE.PLEASE FILL OUT THE CARD AND SEND IT TO RedMax / ZENOAH AMERICA WITHIN SEVEN (7) DAYS. BE SURE TO KEEP A COPY FOR YOUR RECORDS.
  • Page 66 Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits variant d'une province à l'autre. Si vous désirez obtenir des informations sur le centre de service le plus proche, veuillez appeler RedMax / ZENOAH AMERICA, INC. au (770)-381-5147 Note importante: vous recevrez une carte d'enregistrement de garantie au moment de l'achat.
  • Page 67 ZENOAH AMERICA, INC. LLAMANDO AL (770)-381-5147. IMPORTANTE: RECIBIRÁ UNA TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA EN EL MOMENTO DE LA COMPRA. LLENE LA TARJETA Y ENVÍELA A RedMax / ZENOAH AMERICA DENTRO DE SIETE (7) DÍAS. ASEGÚRESE DE CONSERVAR UNA COPIA PARA SUS REGISTROS.
  • Page 68: Emission Control

    *3: SP : Sealed tank made of HDPE or PE. ZENOAH AMERICA, INC. 1100 Laval Blvd. Suite 110 Lawrenceville, Georgia 30043 ■ MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le moteur.

This manual is also suitable for:

Bcz3001s-caBcz3001sw

Table of Contents