Bostitch 103618REVE Operation And Maintenance Manual
Bostitch 103618REVE Operation And Maintenance Manual

Bostitch 103618REVE Operation And Maintenance Manual

Stanley bostitch pneumatic stapler operation and maintenance manual

Advertisement

Available languages

Available languages

PC5000
PNEUMATIC STAPLER
ENGRAPADORA NEUMÁTICA
AGRAFEUSE PNEUMATIQUE
OPERATION and MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTRUCTIONS ET D'ENTRETIEN
BEFORE OPERATING THIS TOOL, ALL OPERATORS SHOULD STUDY THIS MANUAL TO
UNDERSTAND AND FOLLOW THE SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS. KEEP THESE
INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS,
CONTACT YOUR BOSTITCH REPRESENTATIVE OR DISTRIBUTOR.
ANTES DE OPERAR ESTA HERRAMIENTA, TODOS LOS OPERADORES DEBERÁN ESTUDIAR
ESTE MANUAL PARA PODER COMPRENDER Y SEGUIR LAS ADVERTENCIAS SOBRE
SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES. MANTENGA ESTAS INSTRUCCIONES CON LA HER-
RAMIENTA PARA FUTURA REFERENCIA, SI TIENE ALGUNA DUDA, COMUNÍQUESE CON SU
REPRESENTANTE DE BOSTITCH O CON SU DISTRIBUIDOR.
LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. PRÉTER UNE
ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERTISSE-
MENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L'OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS AVEZ DES
QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE CONCESSIONNAIRE BOSTITCH.
103618REVE 8/99
Stanley Fastening Systems

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bostitch 103618REVE

  • Page 1 LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER L’APPAREIL. PRÉTER UNE ATTENTION TOUTE PARTICULIÈRE AUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AUX AVERTISSE- MENTS. GARDER CE MANUEL AVEC L’OUTIL POUR FUTUR RÉFÉRENCE. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, CONTACTEZ VOTRE REPRÉSENTANT OU VOTRE CONCESSIONNAIRE BOSTITCH. 103618REVE 8/99 Stanley Fastening Systems...
  • Page 2: Table Of Contents

    Bostitch nails, staples and accessories. LIMITED WARRANTY Bostitch, Inc., warrants to the original retail purchaser that this product is free from defects in materi- al and workmanship, and agrees to repair or replace, at Bostitch's option, any defective product within 1 year from the date of purchase.
  • Page 3: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS EYE PROTECTION which conforms to ANSI specifications and provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by the operator and others in the work area when loading, operating or servicing this tool. Eye protection is required to guard against flying fasteners and debris, which could cause severe eye injury.
  • Page 4 100 fasteners per minute. OPERATION BOSTITCH OFFERS THREE TYPES OF OPERATION FOR THIS SERIES TOOL. CONTACT TRIP The common operating procedure on “Contact Trip” tools is for the operator to contact the work to actuate the trip mechanism while keeping the trigger pulled, thus driving a fastener each time the work is contacted.
  • Page 5: Air Supply And Connections

    Frequent, but not excessive, lubrication is required for best performance. Oil added through the air line connection will lubricate the internal parts. Use BOSTITCH Air Tool Lubricant, Mobil Velocite #10, or equivalent. Do not use detergent oil or additives as these lubricants will cause accelerated wear to the seals and bumpers in the tool, resulting in poor tool performance and frequent tool maintenance.
  • Page 6 Disengage the latch and pull back on the staple guide unit. Insert the staples into the magazine. CAUTION: Load with points upward. Push the staple guide unit closed, until the latch engages. NOTE: Use only fasteners recommended by Bostitch for PC5000 series staplers, or fasteners which meet Bostitch specifications.
  • Page 7: Tool Operation

    II. REFER TO “TOOL SPECIFICATIONS” IN THIS MANUAL TO IDENTIFY THE OPERATING SYSTEM ON YOUR TOOL. There are three available systems on BOSTITCH pneumatic tools. They are: 1. TRIGGER OPERATION 2. CONTACT TRIP OPERATION 3. SEQUENTIAL TRIP OPERATION 1. TRIGGER OPERATION A TRIGGER OPERATED tool requires a single action to drive a fastener.
  • Page 8: Tool Operation Check

    IN ADDITION TO THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL OBSERVE THE FOLLOWING FOR SAFE OPERATION • Use the BOSTITCH pneumatic tool only for the purpose for which it was designed. • Never use this tool in a manner that could cause a fastener to be directed toward the user or others in the work area.
  • Page 9: Basic Tool Operation (Diagram)

    Bostitch pneumatic tools are cycled by a compressed air operated single piston design. The following illustrations show the four functional cycles that occur when the tool is operated to drive a fastener: FIG.1 EXHAUST OPEN AT REST PISTON STOP HEAD VALVE CLOSED...
  • Page 10: Lubrication

    Broken/chipped driver ... . .Replace driver Feed piston dry ....Add BOSTITCH Air Tool Lubricant Feed piston O-rings cracked/worn .
  • Page 11: Accessories

    BC602 1 pint Bostitch Air-Tool Lubricant BC603 1 pint Bostitch "Winter-Formula" Air-Tool Lubricant BC604 1 quart Bostitch Air-Tool Lubricant 100679 Lube (1 lb can) ORK10 O-Ring/Bumper Repair Kit 104649 Cold Weather Bumper ACCESSORIES AVAILABLE: -11-...
  • Page 12 Bostitch, Inc. garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos de materi- ales y mano de obra, y concuerda en reparar o reemplazar, a opción de Bostitch, cualquier pro- ducto defectuoso durante un (1) año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no es transferi- ble.
  • Page 13 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PROTECCIÓN PARA LOS OJOS que cumple con las especificaciones de ANSI y que pro- porciona protección contra partículas voladoras tanto del FRENTE como del LADO debe ser usada SIEMPRE por el OPERADOR y otros en el área de trabajo al cargar, operar o hacerle servicio a esta herramienta.
  • Page 14 50 sujetadores por minuto, necesitará el 50% de los 1,8 pies cúbicos por minuto requeridos para 100 sujetadores por minuto. OPERACIÓN BOSTITCH OFRECE TRES TIPOS DE OPERACIÓN PARA HERRAMIENTAS DE ESTA SERIE DISPARO POR CONTACTO El procedimiento de operación común para las herramientas de “Disparo por Contacto” es que el operador hace contacto con el objeto a ser clavado para activar el mecanismo de disparo, mante- niendo halado el gatillo.
  • Page 16 Inserte las grapas en el cargador. PRECAUCION: Cargue con las puntas hacia arriba. Empuje para cerrar la unidad de guía de las grapas, hasta que la aldaba enganche. NOTA: Utilice solamente sujetadores recomendados por Bostitch para las grapadoras de la serie PC5000, o sujetadores que cumplan con las especificaciones de Bostitch.
  • Page 17 II. CONSULTE “ESPECIFICACIONES DE LA HERRAMIENTA” EN ESTE MANUAL PARA IDENTIFICAR EL SISTEMA OPERATIVO DE SU HERRAMIENTA. Se dispone de tres sistemas operativos para las herramientas neumáticas de BOSTITCH. Éstos son: 1. OPERACIÓN POR GATILLO 3. OPERACIÓN DE DISPARO SECUENCIAL 1.
  • Page 18 Jamás deje una herramienta sola con la manguera de aire conectada. • NOTA: No siga usando una herramienta que tenga una fuga de aire o que no funciona debidamente. Notifique a su representante de Bostitch más cercano si su herramienta sigue teniendo problemas de funcionamiento. -18-...
  • Page 19 LUBE antes de ensamblar. Utilice una cantidad pequeña de aceite en todas las superficies y piv- otes móviles. Después del rearmado, añada unas cuantas gotas del Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH mediante la conexión de la línea de aire, antes de probar la herramien- PRESIÓN Y VOLUMEN DEL SUMINISTRO DE AIRE: El volumen de aire es tan importante como la presión del aire.
  • Page 20 Reemplazar el amortiguador. Apriete y verifique nuevamente. Verifique el equipo de suministro de aire. Utilice el Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH. Reemplazar los anillos en O. Reemplazar el resorte de la tapa del cilindro Desensamblar/Verificar/Lubricar. Utilice el Lubricante para Herramientas Neumáticas de BOSTITCH.
  • Page 21 -21-...
  • Page 22 BOSTITCH. GARANTIE LIMITÉE La société Bostitch Inc. garantit à l'acheteur original un produit exempt de défaut matériel ou de main- d'oeuvre et elle accepte de réparer ou remplacer (à son choix) tout produit défectueux dans un délai d'une année à...
  • Page 23 PROTECTION DES YEUX : Elle doit répondre aux spécifications ANSI et offrir une protection contre les particules projetées, à la fois FRONTALE et LATÉRALE. Cette protection devra toujours être portée par l’opérateur et les autres membres du per- sonnel qui travaillent dans le lieu de chargement, de fonctionnement et d’entretien de l’appareil.
  • Page 24 100 clous/minute. OPÉRATION BOSTITCH OFFRE TROIS SYSTÈMES DE DÉCLENCHEMENT POUR CETTE SÉRIE DÉCLENCHEMENT À LA VOLÉE (C.T.) Le mode opératoire ordinaire pour le système « à la volée » consiste pour l’opérateur à placer le nez de l’appareil sur la surface de travail pour activer l’élément palpeur tout en appuyant sur la...
  • Page 25 éléments internes. Utiliser le lubrifiant pour out- ils pneumatiques Mobil Velocite n° 10 de BOSTITCH ou un équivalent. Ne pas utiliser une huile détergente ou des additifs qui pourraient accélérer l’usure des joints toriques et des amortisseurs du cloueur et par conséquent entraîner une baisse du rendement et des réparations plus...
  • Page 26 Insérer les agrafes dans le magasin. ATTENTION : Charger avec les pointes vers le haut. Refermer en poussant l'unité de guidage des agrafes jusqu'à ce que le verrou s'engage. REMARQUE : N'utiliser que les agrafes recommandées par Bostitch pour les agrafeuses de la série PC5000, ou les agrafes répondant aux caractéristiques Bostitch.
  • Page 27 II. SE RÉFÉRER À LA RUBRIQUE « CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL » DU MANUEL AFIN D’IDENTIFIER LE MODE D’UTILISATION DE VOTRE OUTIL. Il existe trois modes d’utilisation pour les outils pneumatiques BOSTITCH : 1. DÉCLENCHEMENT PAR DÉTENTE 1. DÉCLENCHEMENT PAR DÉTENTE Un outil à...
  • Page 28 EN SUPPLÉMENT DES AUTRES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL, OBSERVEZ LES RÈGLES SUIVANTES POUR OPÉRER EN TOUTE SÉCURITÉ • Utiliser cet outil pneumatique BOSTITCH uniquement pour éjecter des éléments d’assemblage. • Ne jamais utiliser l’outil de telle manière qu’un élément d’assemblage peut être dirigé...
  • Page 29 PIÈCES DE RECHANGE : Il est recommandé d’utiliser uniquement les pièces de rechange Bostitch. Ne pas utiliser de pièces modifiées, ou autres pièces dont les performances ne seraient pas équivalentes aux pièces d’orig- ine.
  • Page 30 Éléments d’assemblage manquants ..Piston d’alimentation sec.....
  • Page 31 -31-...
  • Page 32 Litho in U.S.A.

This manual is also suitable for:

Pc5000

Table of Contents