Stiga B 1.0 EJ Operator's Manual

Electric brush cutter / lawn trimmer
Table of Contents
  • Italiano

    • Table of Contents
    • Identificazione Dei Componenti Principali
    • Simboli
    • Avvertenze Per la Sicurezza
    • Montaggio Della Macchina
    • Preparazione al Lavoro
    • Avviamento - Arresto del Motore
    • Utilizzo Della Macchina
    • Manutenzione E Conservazione
    • Accessori
    • Dati Tecnici
  • Français

    • Identification des Pièces Principales
    • Avertissements Pour la Sécurité
    • Symboles
    • Montage de la Machine
    • Préparation Au Travail
    • Démarrage - Arrêt du Moteur
    • Utilisation de la Machine
    • Entretien Et Conservation
    • Accessorires
    • Données Techniques
  • Deutsch

    • Kennzeichnung der Wesentlichen Bauteile
    • Sicherheitshinweise
    • Symbole
    • Montage der Maschine
    • Arbeitsvorbereitung
    • Maschineneinsatz
    • Motor Anlassen und Ausschalten
    • Wartung und Aufbewahrung
    • Zubehör
    • Technische Daten
  • Español

    • Identificación de Los Componentes Principales
    • Advertencias para la Seguridad
    • Símbolos
    • Montaje de la Máquina
    • Preparación al Trabajo
    • Puesta en Marcha - Parada del Motor
    • Uso de la Máquina
    • Mantenimiento y Conservación
    • Accesorios
  • Dutch

    • Identificatie Van de Hoofdcomponenten
    • Symbolen
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Montage Van de Machine
    • Voorbereiding
    • Gebruik Van de Machine
    • Starten - Uitschakelen Motor
    • Onderhoud en Opslag
    • Accessoires
  • Português

    • Identificação Dos Componentes Principais
    • Avisos para a Segurança
    • Símbolos
    • Montagem da Máquina
    • Preparação para O Trabalho
    • Arranque - Parada Do Motor
    • Utilização da Máquina
    • Manutenção E Conservação
  • Ελληνικά

    • Ταυτότητα Των Κυριότερων Εξαρτημάτων
    • Προειδοποιήσεις Ασφαλείας
    • Σύμβολα
    • Συναρμολόγηση Του Μηχανήματος
    • Προετοιμασία Για Εργασία
    • Εκκίνηση - Σβήσιμο Κινητήρα
    • Χρήση Του Μηχανήματος
    • Συντήρηση Και Αποθήκευση
    • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Türkçe

    • Ana Komponentlerin Belirlenmesi
    • Semboller
    • Makinenin Montajı
    • Aksesualar
    • Teknik Veriler
  • Polski

    • Symbole
    • Zalecenia Bezpieczeństwa
    • Montaż Urządzenia
    • Przygotowanie Do Pracy
    • Uruchomienie - Zatrzymanie Silnika
    • Użytkowanie Urządzenia
    • Konserwacja I Przechowywanie
    • Akcesoria
  • Slovenščina

    • Identifikacija Glavnih Komponent
    • Simboli
    • Varnostna Opozorila
    • Montaža Stroja
    • Priprava Na Delo
    • Uporaba Stroja
    • Vžig - Zaustavitev Motorja
    • Vzdrževanje in Shranjevanje
    • Dodatki
  • Hrvatski

    • Raspoznavanje Glavnih Dijelova
    • Sigurnosna Upozorenja
    • Simboli
    • Montaža Stroja
    • Priprema Za Rad
    • Pokretanje - Zaustavljanje Motora
    • Uporaba Stroja
    • Održavanje I Čuvanje
    • Dodatna Oprema
  • Svenska

    • Identifiering Av Maskinen Och Dess Delar
    • Symboler
    • Säkerhetsföreskrifter
    • Montering Av Maskinen
    • Förberedelse Av Arbetet
    • Användning Av Maskinen
    • Start - Stopp Av Motorn
    • Underhåll Och Förvaring
    • Tillbehör
  • Suomi

    • Tärkeimpien Osien Tunnistus
    • Symbolit
    • Turvallisuutta Koskevat Huomautukset
    • Laitteen Asennus
    • Työskentelyyn Valmistautuminen
    • Laitteen Käyttö
    • Moottorin Käynnistys - Pysäyttäminen
    • Huolto Ja Säilytys
    • Lisävarusteet
  • Dansk

    • Identifikation Af Hovedkomponenter
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Symboler
    • Samling Af Maskinen
    • Forberedelse Til Arbejdet
    • Anvendelse Af Maskinen
    • Start - Standsning Af Motoren
    • Vedligeholdelse Og Opbevaring
    • Tilbehør
  • Norsk

    • Identifikasjon Av Maskinen Og Komponentene
    • Sikkerhetsmerknader
    • Symboler
    • Montering Av Maskinen
    • Forberedelse Til Arbeidet
    • Bruk Av Maskinen
    • Oppstart - Stans Av Motoren
    • Vedlikehold Og Lagring
    • Tilbehør
  • Magyar

    • A Főbb Alkatrészek Azonosítása
    • Biztonsági Figyelmeztetések
    • Jelölések
    • A Gép Összeszerelése
    • Munkára Történő Előkészület
    • A Gép Használata
    • Motor Indítás - Leállítás
    • Karbantartás És Tárolás
    • Tartozékok
    • Műszaki Adatok
  • Mакедонски

    • Идентификација На Основните Делови
    • Предупредување Во Однос На Безбедноста
    • Симболи
    • Составување На Машината
    • Подготовка За Работа
    • Користење На Машината
    • Одржување И Конзервација
    • Дополнителна Опрема
  • Lietuvių

    • Pagrindinių Dalių Identifikacija
    • Saugumo Įspėjimai
    • Simboliai
    • Prietaiso Montavimas
    • Pasiruošimas Darbui
    • Pajungimas - Variklio Sustabdymas
    • Prietaiso Naudojimas
    • PriežIūra Ir Laikymas
    • Aksesuarai
  • Latviešu

    • Galveno Sastāvdaļu Izvietojums
    • Ar Drošību Saistīti Brīdinājumi
    • Simboli
    • Mašīnas Montāža
    • Sagatavošanās Darbam
    • Dzinēja Iedarbināšana - Apturēšana
    • Mašīnas Lietošana
    • Tehniskā Apkope un Uzglabāšana
    • Piederumi
  • Română

    • Identificarea Componentelor Principale
    • Indicatoare de Securitate
    • Măsuri de Siguranţă
    • Asamblarea Mașinii
    • OperaţII Pregătitoare
    • Pornirea ȘI Oprirea Motorului
    • Utilizarea Mașinii
    • Întreţinere ȘI Depozitare
      • Определяне На Основните Части
      • Символи
      • Упътвания За Безопасност
      • Монтаж На Машината
      • Използване На Машината
      • Поддържане И Съхранение
      • Põhiliste Komponentide Identifitseerimine
      • Sümbolid
      • Ohutusjuhised
      • Masina Monteerimine
      • Käivitamine - Mootori Seiskamine
      • Masina Kasutamine
      • Hooldus Ja Hoiulepanek
      • Lisaseadmed

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

B 1.0 EJ
IT
Decespugliatore / Tagliaerba elettrico - MANUALE DI ISTRUZIONI
EN
Electric Brush Cutter / Lawn Trimmer - OPERATOR'S MANUAL
FR
Débroussailleuse / Coupe-bordure électrique - MANUEL D'UTILISATION
DE
Elektrischer Freischneider / Trimmer - GEBRAUCHSANWEISUNG
ES
Desbrozadora/ Corta bordes eléctrica - MANUAL DE INSTRUCCIONES
NL
Elektrische Bosmaaier / Trimmer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
PT
Moto-roçadeira / Cortadora de cantos eléctrica - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EL
Ηλεκτρικό Θαμνοκοπτικό / κόφτης άκρων - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
TR
Elektrikli Çalı biçme / Kenar kesme makinesi - KULLANIM KILAVUZU
PL
Elektryczna przycinarka do żywopłotów / Przycinarka krawędziowa - INSTRUKCJE OBSŁUGI
SL
Električna Motorna kosa / Obrezovalnik tratnih robov - PRIROČNIK ZA UPORABU
RU
Кусторез / Электрический триммер - РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
HR
Električni čistač šikare / šišač travnih rubova - PRIRUČNIK ZA UPORABO
SV
Elektrisk röjsåg / kantskärare - BRUKSANVISNING
FI
Sähköinen pensasleikkuri / reunaleikkuri - KÄYTTÖOHJEET
DA
Elektrisk buskrydder / kantklipper - BRUGSANVISNING
NO
Elektrisk trimmer / kantklipper - INSTRUKSJONSBOK
CS
Elektrický Křovinořez / Ořezávač okrajů trávníku - NÁVOD K POUŽITÍ
HU
Elektromos bozótvágó / szegélynyíró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
MK
Поткаструвач / електричен поткаструвач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
LT
Krūmapjovė / Elektrinė kraštų krūmapjovė - NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
LV
Elektriskais krūmu griezējs / trimeris - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
RO
Motocoasă / trimmer electric - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BG
Електрически храсторез / Тример - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ET
Elektriline Võsalõikur / Trimmer - KASUTUSJUHEND
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente
il presente libretto.
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before
using this machine.
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser
cette machine.
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung
aufmerksam lesen.
CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentamente el manual
de instrucciones.
LET OP: Voordat u de deze machine gaat gebruiken dient u eerst deze han-
dleiding aandachtig door te lezen.
ATENCAO! Antes de usar a moto-roçadeira, ler com atenção
este manual de instruções.
Προσοχή: πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά
το παρόν εγχειρίδιο.
DİKKAT! Makineyi kullanmadan önce talimatlar içeren kılavuzu dikkatle
okuyun.
UWAGA: Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą
instrukcję.
POZOR: Preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik
z navodili.
ВНИМАНИЕ: Прежде чем пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто
руководсво по зксплуатации.
POZOR: Prije nego pristupite uporabi stroja,
pažljivo pročitajte upute.
VARNING: Läs igenom hela detta häfte innan du använder
maskinen.
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen
käyttöä.
ADVARSEL: Læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem,
før du tager denne maskine i brug.
ADVARSEL: Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker
maskinen.
POZOR: Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod
k použití.
FIGYELEM: a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen
kézikönyvet!
ВНИМАНИЕ: пред да jа употребите машината, вниматељно прочитаjте
го упатството за употреба.
DĖMESIO: prieš naudojant prietaisą, būtina atidžiai susipažinti
su vartotojo vadovu.
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto
instrukciju.
ATENŢIE: înainte de a utiliza mașina, citiţi cu atenţie manualul
de faţă.
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете
внимателно настоящата книжка.
ETTEVAATUST: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult
käesolevat kasutusjuhendit.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stiga B 1.0 EJ

  • Page 1 Decespugliatore / Tagliaerba elettrico - MANUALE DI ISTRUZIONI B 1.0 EJ ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Electric Brush Cutter / Lawn Trimmer - OPERATOR’S MANUAL WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ..............ENGLISH - Translation of the original instructions ......... FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ..........DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ........ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ..........NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing ......PORTUGUÊS - Tradução do manual original ..........
  • Page 6 Ø 2,8 m m 120 m m (4,75 in.)
  • Page 7: Table Of Contents

    PRESENTAZIONE Gentile Cliente, vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso di questa sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettative. Questo manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurezza ed efficienza;...
  • Page 8: Identificazione Dei Componenti Principali

    IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1. IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI PRINCIPALI COMPONENTI PRINCIPALI 1. Unità motrice 2. Tubo di trasmissione 3. Rinvio ad angolo 4. Dispositivo di taglio a. Lama a 3 punte b. Testina porta filo 5. Protezione del dispositivo di taglio 5a.
  • Page 9: Simboli

    SIMBOLI / AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2. SIMBOLI o animale domestico ad almeno 15 m du rante l’impiego della macchina! 6) Togliere la spina dall’alimentazione prima di procedere alla manutenzione o se il cavo è danneggiato. 7) Non esporre alla pioggia (o all’umidità). 8) Non impiegare lame a sega circolare.
  • Page 10 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative 7) Tenere la prolunga lontanto dagli elementi di ta­ all’uso sicuro dell’apparecchio e alla compren­ glio. sione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non 8) Alimentare l’apparecchio attraverso un differen­ devono giocare con l’apparecchio.
  • Page 11 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ad impugnare saldamente la macchina ed effettuare i d) Rimuovere ogni chiave o utensile di regolazione movimenti richiesti dal lavoro. prima di azionare l’utensile elettrico. Una chiave o un utensile che rimane a contatto con una parte rotante può...
  • Page 12: Montaggio Della Macchina

    MONTAGGIO DELLA MACCHINA 4. MONTAGGIO DELLA MACCHINA tezione o impiegare un’altra protezione che ATTENZIONE! Prestare la massima at­ non sia quella fornita. ten zione nel montaggio dei componenti per non compromettere la sicurezza e l’efficienza – Smontare la lama (se montata) come indicato della macchina;...
  • Page 13: Preparazione Al Lavoro

    MONTAGGIO DELLA MACCHINA / PREPARAZIONE AL LAVORO • Testina porta filo (Fig. 6) Al montaggio, – Assicurarsi che le scanalature della ghiera in- NOTA La testina porta filo ha un fi- terna (4) si accoppino perfettamente con il rinvio letto sinistrorso e pertanto deve essere svitata in ad angolo (3).
  • Page 14: Avviamento - Arresto Del Motore

    AVVIAMENTO - ARRESTO DEL MOTORE / UTILIZZO DELLA MACCHINA 6. AVVIAMENTO - ARRESTO DEL MOTORE AVVIAMENTO DEL MOTORE (Fig. 7) NOTA Rilascian do l’interruttore, il pulsante di sicurezza si sblocca e il motore si arre- Prima di avviare il motore: sta.
  • Page 15 UTILIZZO DELLA MACCHINA che può verificarsi se una lama incontra un ATTENZIONE! Utilizzare SOLO fili di ny­ ostacolo consistente (tronchi, radici, rami, lon. L’impiego di fili metallici, fili metallici pla­ sassi, ecc.). Evitare di toccare il terreno con la stificati e/o non adatti alla testina, può cau­ lama.
  • Page 16: Manutenzione E Conservazione

    UTILIZZO DELLA MACCHINA / MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE damenta, muri ecc. può causare un’usura del filo superiore al normale. 4. TERMINE DEL LAVORO • Taglio attorno agli alberi (Fig. 14) – Fermare il motore come precedentemente in- dicato (Cap. 6). Camminare attorno all’albero da sinistra verso de- –...
  • Page 17: Accessori

    Dato che la scelta, l’appli­ cazione e l’utilizzo dell’accessorio da montare specializzato. nelle svariate tipologie di impiego sono atti compiuti dall’utilizzatore nella sua totale auto­ Codice Modello B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 18: Dati Tecnici

    DATI TECNICI 10. DATI TECNICI Valori massimi di rumorosità e vibrazioni [1] B 1.0 EJ Livello di pressione acustica orecchio operatore 82,5 dB(A) con testina porta filo dB(A) Incertezza di misura dB(A) con lama a 3 punte 84,6 Incertezza di misura...
  • Page 19 INTRODUCTION Dear Customer, thank you for choosing one of our products. We hope that you will be completely satisfied with this machine and that it fully meets your expectations. This manual has been compiled in order to provide you with all the information you need to get acquainted with the machine and use it safely and efficiently.
  • Page 20: Identification Of The Main Components

    IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS 1. IDENTIFICATION OF MAIN COMPONENTS MAIN COMPONENTS 1. Power unit 2. Drive tube 3. Angle transmission 4. Cutting device a. Blade with 3 points b. Cutting line head 5. Cutting device guard 5a. Additional Guard 6. Front handgrip 7.
  • Page 21: Symbols

    SYMBOLS / SAFETY WARNINGS 2. SYMBOLS 6) Disconnect the plug from the mains before commencing maintenance work or if the power cord is damaged. 7) Do not leave the machine in the rain (or in damp conditions). 8) Do not use the circular saw blade. Danger: Using the circular saw blade with machines marked with this symbol exposes the user to...
  • Page 22 SAFETY WARNINGS appliance in a safe way and understand the 8) Power the machine using a residual current hazards involved. Children shall not play device (RCD Residual Current Device) with with the appliance. Cleaning and user main­ max. 30 mA tripping current. tenance shall not be made by children with­...
  • Page 23 SAFETY WARNINGS finding out how to firmly grip the machine and making switch on invites accidents. the movements required by the job. d) Remove any adjusting key or wrench before GENERAL POWER TOOL turning the power tool on. A wrench or a key left SAFETY WARNINGS attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Page 24: Machine Assembly

    MACHINE ASSEMBLY 4. MACHINE ASSEMBLY – Remove the blade (if fitted) as described in pa- WARNING! Mount the components ve ragraph 4. ry carefully so as not to impair the safety and – Loosen the two screws (1) and remove the cap efficiency of the machine.
  • Page 25: Preparing To Work

    PREPARING TO WORK / HOW TO START - STOP THE MOTOR – Insert the wrench supplied (2) into the specific When mounting, hole in the angle transmission (3) and rotate the cutting line head (1) by hand until the wrench –...
  • Page 26: How To Start - Stop The Motor

    HOW TO START - STOP THE MOTOR / USING THE MACHINE 6. HOW TO START - STOP THE MOTOR STARTING THE MOTOR (Fig. 7) NOTE When you release the switch, the safety button is also released and the Before starting the motor: motor stops.
  • Page 27 USING THE MACHINE beware of a kickback, which could occur if a During use it is advisable to stop the engine peri- blade encounters a solid object (logs, roots, odically and remove the weeds wound round the machine, so as to prevent the drive tube from over- branches, stones, etc.).
  • Page 28: Maintenance And Storage

    USING THE MACHINE / MAINTENANCE AND STORAGE/ Remember that the nylon line could lop or damage 4. END OF OPERATIONS small shrubs and that the impact of the nylon line against the trunk of bushes or trees with soft bark –...
  • Page 29: Accessories

    In consideration that the selection, application and usage of the ac ces­ sory to be fitted in the variety of possible us­ age are actions made solely by the user, the Code Model B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 30: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Maximum noise and vibration levels [1] B 1.0 EJ Operator ear noise pressure level 82.5 dB(A) with line cutter head dB(A) Measurement uncertainty dB(A) with 3-point blade 84.6 Measurement uncertainty dB(A) Measured acoustic output level...
  • Page 31 PRÉSENTATION Cher Client, Nous tenons avant tout à vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits, et nous souhaitons que votre machine vous réserve de grandes satisfactions et réponde pleinement à vos attentes. Ce manuel a été rédigé...
  • Page 32: Identification Des Pièces Principales

    IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES 1. IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES PIÈCES PRINCIPALES 1. Ensemble moteur 2. Tube de transmission 3. Renvoi angulaire 4. Dispositif de coupe a. Lame à 3 pointes b. Tête à fil 5. Protection du dispositif de coupe 5a.
  • Page 33: Symboles

    IDENTIFICATION DES PIÈCES PRINCIPALES / SYMBOLES 2. SYMBOLES 15 mètres! 6) Détacher la fiche de l’alimentation électri- que avant de procéder à l’entretien ou en cas de câble endommagé. 7) Ne pas exposer à la pluie (ni à l’humidité). 8) Ne pas employer de lames en scie circu- laire.
  • Page 34 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ dangers encourus. Cet appareil n’est pas un jouet. Le ne dépasse pas 30 mA. • Comment travailler avec la machine nettoyage et l’entretien ordinaire ne doivent pas être débroussailleuse / coupe-bordure électrique effectués par les enfants sans surveillance. 3) Risques résiduels: même si toutes les prescriptions de Pendant l’utilisation, prendre une position ferme et stable, et sécurité...
  • Page 35 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ a) Tenir la zone de travail bien propre. La saleté et le lésions personnelles. désordre des zones de travail favorisent les accidents. e) Ne pas perdre l’équilibre. Maintenir toujours l’appui et b) Ne pas utiliser l’outillage électrique dans des pièces l’équilibre adéquats.
  • Page 36: Montage De La Machine

    MONTAGE DE LA MACHINE 4. MONTAGE DE LA MACHINE – Démonter la lame (si montée) comme indiqué au ATTENTION! Faire le maximum d’attention paragraphe 4. quand on monte les pièces, pour ne pas compro­ – Dévisser les deux vis (1), et enlever le couvercle mettre la sécurité...
  • Page 37: Préparation Au Travail

    MONTAGE DE LA MACHINE / PREPARATION AU TRAVAIL • Tête à fil (Fig. 6) Au moment du montage: – Vérifier que les rainures de la bague interne (4) s’ac- REMARQUE La tête à fil a un filet tournant à couplent parfaitement avec le renvoi angulaire (3). gauche, il faut donc la dévisser dans le sens des ai- –...
  • Page 38: Démarrage - Arrêt Du Moteur

    DÉMARRAGE - ARRÊT DU MOTEUR / UTILISATION DE LA MACHINE 6. DÉMARRAGE - ARRÊT DU MOTEUR DÉMARRAGE DU MOTEUR (Fig. 7) REMARQUE Si l’on relâche l’interrupteur, le poussoir de sécurité se débloque et le moteur s’a rrête. Avant de faire démarrer le moteur: –...
  • Page 39 UTILISATION DE LA MACHINE b) Tête à fil ATTENTION! Si la lame se bloque pendant le travail il faut tout de suite arrêter le moteur. Faire toujours attention au rebond (kickback) qui peut se ATTENTION! Utiliser SEULEMENT des fils produire si une lame rencontre un obstacle impor­ de nylon.
  • Page 40: Entretien Et Conservation

    UTILISATION DE LA MACHINE / ENTRETIEN ET CONSERVATION • Coupe autour des arbres (Fig. 14) 4. FIN DU TRAVAIL Marcher autour de l’arbre de gauche à droite, en appro- – Arrêter le moteur comme indiqué précédemment chant lentement des troncs de façon à ne pas heurter le (Chap.6).
  • Page 41: Accessorires

    Vu que le choix, l’application et l’utilisation de l’accessoire à monter, dans les diff érents types d’emploi, sont des actions qu’ef­ fectue l’opérateur en autonomie de jugement to­ Code Modèle B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 42: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES 10. DONNÉES TECHNIQUES Valeurs maximales de bruit et de vibrations [1] B 1.0 EJ Niveau de pression acoustique à l’oreille de l’opé rateur 82,5 dB(A) avec tête à fil dB(A) Incertitude de la mesure dB(A) avec lame à 3 pointes...
  • Page 43 EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie unseren Produkten den Vorzug gegeben haben und wünschen Ihnen, dass Ihnen der Gebrauch Ihrer neuen Maschine Freude macht und Ihren Erwartungen vollkommen entspricht. Dieses Handbuch wurde herausgegeben, um Sie mit Ihrer Maschine vertraut zu machen und diese sicher und wirksam einsetzen zu können.
  • Page 44: Kennzeichnung Der Wesentlichen Bauteile

    KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE 1. KENNZEICHNUNG DER WESENTLICHEN BAUTEILE WESENTLICHE BAUTEILE 1. Motor 2. Antriebsrohr 3. Winkelumlenkung 4. Schneidvorrichtung a. Messer mit 3 Spitzen b. Fadenkopf 5. Schutz der Schneidvorrichtung 5a. Zusätzlicher Schutz 6. Vorderer Handgriff 7. Schiene 8. Hinterer Handgriff 9.
  • Page 45: Symbole

    SYMBOLE 2. SYMBOLE 6) Den Stecker vom Netz trennen, bevor man Wartungsarbeiten durchführt oder wenn das Kabel beschädigt ist. 7) Nicht dem Regen (oder Feuchtigkeit) aus- setzen. 6) Keine Kreissägeblätter verwenden. Ge- fahr: Die Ver wendung von Kreissä- geblättern an Maschinen mit diesem Symbol setzt den Bediener der Gefahr schwe rer bis hin zu tödlichen Verlet- zungen aus.
  • Page 46 SICHERHEITSHINWEISE denen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit Schneidwerkzeugen fern. dem Gerät spielen. Die Reinigung und ordentliche 8) Das Gerät durch ein Differential (RCD–Residual Current Wartung darf nicht von Kindern ohne Überwachung Device) versorgen, mit einem Auslösestrom der nicht ausgeführt werden. höher als 30 mA ist.
  • Page 47 SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE HINWEISE FÜR ELEKTRISCHE GERÄTE schlüssel, bevor Sie das Elektro werkzeug betätigen. Ein Schraubenschlüssel oder ein Werkzeug, das in Kontakt 1) Sicherheit des Arbeitsbereichs mit einem drehenden Teil ist, kann zu Ver letzungen führen. e) Achten Sie auf Ihr Gleichgewicht. Sorgen Sie im mer a) Den Arbeitsplatz sauber halten.
  • Page 48: Montage Der Maschine

    MONTAGE DER MASCHINE 4. MONTAGE DER MASCHINE – Das Messer (falls montiert) gemäß Abschnitt 4 de- ACHTUNG! Arbeiten Sie bei der Mon ta ge mon tieren. der Bauteile mit höchster Sorgfalt, um die Sicher­ – Die beiden Schrauben (1) abschrauben und die heit und Effizienz der Maschine nicht zu beein­...
  • Page 49: Arbeitsvorbereitung

    MONTAGE DER MASCHINE / ARBEITSVORBEREITUNG • Fadenkopf (Abb. 6) Beim Einbau: HINWEIS Der Fadenkopf besitzt ein Links- – Sicherstellen, dass die Nuten der inneren Überwurf- gewinde, und muss daher im Uhrzeigersinn ab ge- scheibe (4) perfekt in die Winkel umlenkung (3) ein- schraubt, und gegen Uhrzeigersinn eingeschraubt wer- rasten.
  • Page 50: Motor Anlassen Und Ausschalten

    MOTOR ANLASSEN UND AUSSCHALTEN / MASCHINENEINSATZ 6. MOTOR ANLASSEN UND AUSSCHALTEN MOTOR ANLASSEN (Abb. 7) HINWEIS Beim Loslassen des Schal ters wird die Sicherheitstaste freigegeben, und der Motor Vor dem Starten des Motors: bleibt stehen. – Das Verlängerungskabel (1) in den Kabelhalter auf der Rückseite des Handgriffs einhängen.
  • Page 51 MASCHINENEINSATZ ACHTUNG! ACHTUNG! Wenn sich ein Messer wäh ­ Es dürfen NUR Ny lon fäden rend der Arbeit verkeilt muss der Motor so fort aus­ verwendet werden. Die Verwendung von Metall­ geschaltet werden. Achten Sie immer auf Rück­ drähten, kunststoffummantelten Metall drähten schläge (Kickback) die auftreten können, wenn ein bzw.
  • Page 52: Wartung Und Aufbewahrung

    MASCHINENEINSATZ / WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG einer Einzäunung hängen bleibt kann er plötzlich reißen. Um neuen Faden abzuspulen muss der Kopf mit Auf jeden Fall kann das Schneiden entlang Gehstei- Höchst dreh zahl gegen den Boden geklopft werden; der gen, Fundamenten, Mauern, usw. einen übermäßigen Faden wird automatisch frei gegeben, und das Mes ser Fadenverschleiß...
  • Page 53: Zubehör

    Händler oder ein spezialisiertes Gar ten cen ter. ACHTUNG! Da die Auswahl, die Mon ta ge und die Verwendung des für die unterschiedli ch en Einsatzarten zu montierenden Zubehörteils vom Benutzer in vollkommener Autonomie durchgeführt Nummer Modell B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 54: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 10. TECHNISCHE DATEN Maximale Geräusch- und Vibrationswerte [1] B 1.0 EJ Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners 82,5 dB(A) Mit Fadenkopf dB(A) Messungenauigkeit dB(A) Mit 3-schneidigem Messer 84,6 Messungenauigkeit dB(A) Gemessener Schallleistungspegel dB(A) Mit Fadenkopf dB(A) Messungenauigkeit Mit 3-schneidigem Messer...
  • Page 55 PRESENTACIÓN Estimado Cliente, ante todo queremos agradecerle por haber elegido nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y corresponda plenamente a sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia; no olvide que éste forma parte integrante con la misma máquina, guárdelo al alcance de la mano para consultarlo en todo momento y entré- guelo junto con la máquina si un día tuviera que cederla o prestarla a otras personas.
  • Page 56: Identificación De Los Componentes Principales

    IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES 1. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES PRINCIPALES COMPONENTES PRINCIPALES 1. Unidad motriz 2. Tubo de transmisión 3. Renvío de ángulo 4. Dispositivo de corte a. Cuchilla de 3 puntas b. Cabezal porta hilo 5. Protección del dispositivo de corte 5a.
  • Page 57: Símbolos

    SÍMBOLOS / ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD 2. SÍMBOLOS 6) Quitar el enchufe de la alimentación antes de proceder con el mantenimiento o si el cable está dañado. 7) No la exponga a la lluvia (o a la humedad). 8) No emplee cuchillas de sierra circular. Peligro: El uso de cuchillas de sierra circular con máquinas con este sím- bolo expone al usuario a peligro de...
  • Page 58 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD mantenimiento ordinario no deben ser efectuados 8) Alimentar el aparato mediante un diferencial (RCD­ por niños sin vigilancia.. Residual Current Device) con una corriente de des­ 3) Riesgos residuales: no obstante se respeten todas enganche no superior a 30 mA. las prescripciones de seguridad, aún pueden exis­...
  • Page 59 ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD requiere el trabajo. interruptor en posición “ON” facilita los incidentes. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD d) Extraer toda llave o herramienta de regulación an tes de accionar la herramienta eléctrica. Una llave o una PARA LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS herramienta que permanece en contacto con una parte 1) Seguridad de la zona de trabajo giratoria puede provocar lesiones personales.
  • Page 60: Montaje De La Máquina

    MONTAJE DE LA MÁQUINA 4. MONTAJE DE LA MÁQUINA emplear otra protección que no sea aquella distri­ ¡ATENCIÓN! Prestar la máxima atención buida. en el montaje de los componentes para no poner en peligro la seguridad y la eficiencia de la má­ –...
  • Page 61: Preparación Al Trabajo

    MONTAJE DE LA MÁQUINA / PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO • Cabezal porta hilo (Fig. 6) En el montaje: – Asegurarse que las ranuras de la abrazadera interna NOTA El cabezal porta hilo tiene una (4) se acoplan perfectamente con el reenvío de án- rosca a izquierdas y por lo tanto debe ser desatornillada gulo (3).
  • Page 62: Puesta En Marcha - Parada Del Motor

    PUESTA EN MARCHA - PARADA DEL MOTOR / USO DE LA MÁQUINA 6. PUESTA EN MARCHA - PARADA DEL MOTOR PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR (Fig. 7) NOTA Soltan do el interruptor, el pulsa- Antes de poner en marcha el motor: dor de seguridad se desbloquea y el motor se para.
  • Page 63 USO DE LA MÁQUINA etc). Evite tocar el ter reno con la cuchilla. Los con­ Durante el uso, es oportuno parar el motor y extraer tragolpes provocan cambios de la cuchilla difícil­ periódicamente la hierba que envuelve la máquina, para evitar el sobrecalentamiento del tubo de trans- mente controlables, que pueden provocar la pér­...
  • Page 64: Mantenimiento Y Conservación

    USO DE LA MÁQUINA / MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN No olvide que el hilo de nylon puede tronchar o dañar 4. FINAL DEL TRABAJO los pequeños arbustos y que el choque del hilo de nylon contra el tronco de arbustos o árboles con corte- –...
  • Page 65: Accesorios

    Codigo Modelo B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 66 DATOS TÉCNICOS 10. DATOS TÉCNICOS Valores máximos de ruido y vibraciones [1] B 1.0 EJ Nivel de presión acústica en el oído del operador 82,5 dB(A) con cabezal porta hilo dB(A) Incertidumbre de medida dB(A) con cuchilla de 3 puntas...
  • Page 67 PRESENTATIE Geachte Klant, wij danken u voor het feit dat u de voorkeur hebt gegeven aan onze producten en wij hopen dat het gebruik van deze machine u zeer tevreden zal stellen en dat zij volledig aan uw verwachtingen zal voldoen. Deze handleiding is ge- schreven om u vertrouwd te maken met uw machine en om u in staat te stellen haar op de beste en de meest veilige manier te gebruiken: vergeet niet dat deze handleiding een integrerend deel van de machine is, bewaar deze binnen handbereik zodat u haar op elk gewenst moment kunt raadplegen en zorg ervoor dat ze de machine altijd vergezelt...
  • Page 68: Identificatie Van De Hoofdcomponenten

    IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN 1. IDENTIFICATIE VAN DE HOOFDCOMPONENTEN BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 1. Motor 2. Aandrijvingsbuis 3. Hoekretour 4. Snij-inrichting a. Mes met 3 punten b. Draadhouder 5. Bescherming van de snij-inrichting 5a. Bijkomende bescherming 6. Voorste handgreep 7. Barrière 8. Achterste handgreep 9.
  • Page 69: Symbolen

    SYMBOLEN / VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2. SYMBOLEN de machine! 6) Haal de stekker uit het stopcontact vooral- eer het onderhoud aan te vangen of wan- neer de kabel beschadigd is. 7) Niet blootstellen aan de regen (of vocht). 8) Gebruik geen cirkelzagen. Gevaar: Het gebruik van een cirkelzaag met ma- chines die dit symbool dra gen stelt de gebruiker bloot aan gevaren voor...
  • Page 70 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN toestel en indien ze de gevaren die erbij betrokken zijn, be­ keringsstroom van max. 30 mA. grijpen. De kinderen mogen niet met het toestel spelen. De reiniging en het gewoon onderhoud mogen niet uitgevoerd • Hoe te werk gaan met de elektrische worden door kinderen zonder toezicht.
  • Page 71 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN b) Gebruik geen elektrisch gereedschap in omgevingen e) Ga niet overhellen. Ga altijd stabiel staan en zorg er- met ontploffingsgevaar, in aanwezigheid van ontvlam- voor dat het evenwicht niet verloren wordt. Zo heeft bare vloeistoffen, gas of stof. De elektrische gereed- men in onverwachte situaties een betere controle over het schappen genereren vonken die stof of dampen kunnen elektrisch gereedschap.
  • Page 72: Montage Van De Machine

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN / MONTAGE VAN DE MACHINE 4. MONTAGE VAN DE MACHINE – Demonteer het mes (indien gemonteerd) zoals aan- LET OP! Ga bijzonder voorzichtig te gegeven in paragraaf 4. werk voor de montage van de onderdelen, om de – Draai de twee schroeven (1) los en verwijder de kap veiligheid en efficiëntie van de machine niet in het (2) met zijn staaf (3).
  • Page 73: Voorbereiding

    VOORBEREIDING / in wijzerzin vastgedraaid en tegen de wijzers van de klok Bij de montage, in losgedraaid worden. – Zorg ervoor dat de groeven van de binnenste ring (4) – Steek de bijgeleverde sleutel (2) in het gat van de perfect overeenkomen met de hoekretour (3).
  • Page 74: Starten - Uitschakelen Motor

    STARTEN - UITSCHAKELEN MOTOR / GEBRUIK VAN DE MACHINE 6. STARTEN - UITSCHAKELEN MOTOR STARTEN VAN DE MOTOR (Afb. 7) OPMERKING Wanneer de schakelaar losge- laten wordt, blokkeert de veiligheidsknop en valt de Vooraleer de motor te starten, de machine vasthaken motor stil.
  • Page 75 GEBRUIK VAN DE MACHINE zorgen ervoor dat het mes moeilijk te beheersen aandrijvingsbuis te voorkomen, te wijten aan gras dat wordt en dat de controle over de machine verloren zich opgehoopt heeft onder de bescherming. kan worden, met gevaar voor de veiligheid van de gebruiker en schade aan de machine zelf.
  • Page 76: Onderhoud En Opslag

    ONDERHOUD EN OPSLAG / ters kan doorsnijden of beschadigen en dat het con- 4. NA HET WERKEN tact tussen de nylondraad en de stam van heesters of bomen met een zachte schors de plant ernstig kan – Schakel de motor uit zoals eerder aangegeven beschadigen.
  • Page 77: Accessoires

    LET OP! Daar de gebruiker naar ei gen een gespecialiseerd tuincentrum. oordeel besluit welk accessoire onder de verschil­ lende gebruiksomstandigheden te kiezen, toe te Code Model B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 78 TECHNISCHE GEGEVENS 10. TECHNISCHE GEGEVENS Maximale waarden voor geluid en trillingen [1] B 1.0 EJ Geluidsdrukniveau aan het oor van de bediener 82,5 dB(A) met draadhouder dB(A) Meetonzekerheid dB(A) met mest met 3 punten 84,6 Meetonzekerheid dB(A) Gemeten geluidsniveau dB(A)
  • Page 79 APRESENTAÇÃO Prezado Cliente, queremos, antes de mais nada, agradecer pela preferência dada aos nossos produtos e esperamos que o uso desta sua nova máquina seja muito satisfatório e corresponda plenamente às suas expectativas. Este manual foi redigido para que o utente possa conhecer bem a máquina e usá-la de forma segura e eficiente; não esqueça que este manual é...
  • Page 80: Identificação Dos Componentes Principais

    IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS 1. IDENTIFICAÇÃO DOS COMPONENTES PRINCIPAIS COMPONENTES PRINCIPAIS 1. Unidade motriz 2. Tubo de transmissão 3. Inversão em ângulo 4. Dispositivo de corte a. Lâmina com 3 pontas b. Cabeça porta-fio 5. Protecção do dispositivo de corte 5a.
  • Page 81: Símbolos

    SÍMBOLOS / AVISOS PARA A SEGURANÇA 2. SÍMBOLOS à manutenção ou caso o fio se encontre danificado. 7) Não expor à chuva (ou à humidade). 8) Não use lâminas com serra circular. Pe- rigo: A utili za ção de lâminas com serra circular em máquinas que possuem este símbolo expõe o utilizador a pe- ri go de ferimentos muito graves ou até...
  • Page 82 AVISOS PARA A SEGURANÇA manutenção ordinária não devem ser realizadas por Durante o uso, assuma uma posição parada e estável e mante- crianças sem supervisão. nha um comportamento prudente. 3) Riscos resíduos: apesar de todas as disposições de segurança serem respeitadas, ainda podem ocorrer –...
  • Page 83 AVISOS PARA A SEGURANÇA a) Mantenha limpa a área de trabalho. Áreas sujas e desor- f) Vista-se de modo apropriado. Não vista roupas largas denadas facilitam os acidentes. ou jóias. Mantenha os cabelos, as roupas e as luvas b) Não use o aparelho eléctrico em ambientes com risco à...
  • Page 84: Montagem Da Máquina

    MONTAGEM DA MÁQUINA 4. MONTAGEM DA MÁQUINA – Desmonte a lâmina (se montada) como indicado no ATENÇÃO! Preste a máxima atenção na pa rágrafo 4. montagem dos componentes para não comprome­ – Desparafuse os dois parafusos (1) e remova o capuz ter a segurança e a eficiência da máquina;...
  • Page 85: Preparação Para O Trabalho

    MONTAGEM DA MÁQUINA / PREPARAÇÃO PARA O TRABALHO no sentido horário e aparafusada no sentido contrário Ao montar, ao ponteiro do relógio. – Verifique que as fendas do aro interno (4) se acoplem – Introduza a chave fornecida (2) no furo apropriado da perfeitamente com a inversão em ângulo (3).
  • Page 86: Arranque - Parada Do Motor

    ARRANQUE – PARADA DO MOTOR / UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA 6. ARRANQUE – PARADA DO MOTOR ARRANQUE DO MOTOR (Fig. 7) NOTA Sol tan do o interruptor, o botão de segurança se desbloqueia e o motor pára. Antes de accionar o motor: –...
  • Page 87 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA vocam ressaltos da lâmina que são difíceis de con­ Remova a relva presa com uma chave de fenda, para trolar, e podem provocar a perda de controlo da permitir que a haste seja arrefecida correctamente. máquina, comprometer a segurança do operador e causar danos à...
  • Page 88: Manutenção E Conservação

    UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA / MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO • Regulação do comprimento do fio durante 4. FIM DO TRABALHO o trabalho (Fig. 15) – Pare o motor como indicado anteriormente (Cap. 6). Esta máquina é equipada com uma cabeça “Bate e vai” –...
  • Page 89 Como a escolha, a aplicação e a utilização do acessório a montar nas várias ti­ tactar o próprio revendedor ou um centro de jardi­ po logias de utilização são operações realizadas nagem. Código Modelo B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 90 DADOS TÉCNICOS 10. DADOS TÉCNICOS Valores máximos de ruído e vibrações [1] B 1.0 EJ Pressão acústica no ouvido do operador 82,5 dB(A) com cabeça porta-fio dB(A) Incerteza de medição dB(A) com lâmina com 3 pontas 84,6 Incerteza de medição dB(A) Nível de potência acústica medido...
  • Page 91 ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ Αγαπητέ πελάτη, θέλουμε καταρχήν να σε ευχαριστήσουμε για την προτίμηση που δείξατε στα προϊόντα μας και ευχόμαστε η χρήση του μηχανήματος να σας ικανοποιήσει και να ανταποκριθεί πλήρως στις απαιτήσεις σας. Το παρόν εγχειρίδιο συντάχθηκε για να σας επιτρέψει να γνωρίσετε καλά το μηχάνημά σας και να το χρησιμοποιήσετε αποτελεσμα- τικά...
  • Page 92: Ταυτότητα Των Κυριότερων Εξαρτημάτων

    ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 1. ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΤΩΝ ΚΥΡΙΟΤΕΡΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΒΑΣΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 1. Κινητήρας 2. Σωλήνας μετάδοσης 3. Γωνιακός σύνδεσμος μετάδοσης 4. Σύστημα κοπής a. Δίσκος με 3 δόντια b. Κεφαλή νήματος 5. Προστασία συστήματος κοπής 5a. Επιπλέον προστασία 6. Εμπρός χειρολαβή 7.
  • Page 93: Σύμβολα

    ΣΥΜΒΟΛΑ / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 2. ΣΥΜΒΟΛΑ ζώα σε ακτίνα τουλάχιστον 15 m κατά τη χρήση του μηχανήματος! 6) Αφαιρέστε το βύσμα τροφοδοσίας πριν προχωρήσετε στη συντήρηση ή αν το καλώδιο έχει φθαρεί. 7) Μην αφήνετε το μηχάνημα εκτεθειμένο στη βροχή (ή στην υγρασία). 8) Μη...
  • Page 94 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και με τη 6) Προσοχή: το εργαλείο κοπής συνεχίζει να περιστρέ­ σωστή κατανόηση των εμπλεκόμενων κινδύνων. Τα φεται ακόμα και μετά την απενεργοποίηση του κι­ παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο νητήρα.
  • Page 95 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΗΛΕ- “ON” ευνοεί τα ατυχήματα. ΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ d) Αφαιρείτε κάθε κλειδί ή εργαλείο ρύθμισης πριν θέ- σετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο. Κλειδιά ή 1) Ασφάλεια στην περιοχή εργασίας εργαλεία που παραμένουν σε επαφή με περιστρεφόμενα μέρη...
  • Page 96: Συναρμολόγηση Του Μηχανήματος

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ / ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 4. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ διαφορετικής της παρεχόμενης. ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να διατηρείται η ασφά­ λεια και η αποτελεσματικότητα του μηχανήμα­ – Βγάλτε το δίσκος (εάν είναι τοποθετημένος) σύμ- τος, απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά την τοπο­ φωνα...
  • Page 97: Προετοιμασία Για Εργασία

    ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ / ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΑ • Κεφαλή νήματος (Εικ. 6) Τοποθέτηση, – Βεβαιωθείτε ότι οι εσοχές του εσωτερικού δακτυ- ΣΗΜΕΙΩΣΗ Η κεφαλή νήματος έχει αριστε- λίου (4) προσαρμόζουν τέλεια στο γωνιακό σύνδε- ρόστροφο σπείρωμα και κατά συνέπεια ξεβιδώνει δε- σμο...
  • Page 98: Εκκίνηση - Σβήσιμο Κινητήρα

    ΕΚΚΙΝΗΣΗ - ΣΒΗΣΙΜΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ / ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 6. ΕΚΚΙΝΗΣΗ - ΣΒΗΣΙΜΟ ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ (Εικ. 7) ΣΗΜΕΙΩΣΗ Ελευθερώνοντας το διακόπτη, η ασφάλεια απελευθερώνεται και ο κινητήρας σβήνει. Πριν βάλετε εμπρός τον κινητήρα: – Συνδέστε το καλώδιο προέκτασης (1) στο στήριγμα ΣΒΗΣΙΜΟ...
  • Page 99 ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ τον κινητήρα. Προσοχή στις αναπηδήσεις ημένων μεταλλικών ή/και ακατάλληλων για την (kickback) που μπορούν να παρουσιαστούν όταν κεφαλή νημάτων, μπορεί να προκαλέσει σοβα­ ο δίσκος συναντάει σκληρά εμπόδια (κορμούς, ρούς τραυματισμούς. ρίζες, κλαδιά, πέτρες κλπ.). Αποφεύγετε την επαφή...
  • Page 100: Συντήρηση Και Αποθήκευση

    ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ / ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ • Κοπή γύρω από δέντρα (Εικ. 14) 4. ΤΕΛΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ Περπατήστε γύρω από το δέντρο από αριστερά προς – Σβήστε τον κινητήρα εφαρμόζοντας τις οδηγίες τα δεξιά πλησιάζοντας αργά στον κορμό, έτσι ώστε (κεφ.
  • Page 101 ΠΡΟΣΟΧΗ! Δεδομένου ότι η επιλογή, η κατάστημα πώλησης ή σε ένα εξειδικευμένο κα­ εφαρμογή και η χρήση του αξεσουάρ, που θα τάστημα κηπουρικής. τοποθετηθεί για διάφορες τυπολογίες χρήσης, Κωδικός Mοντέλο B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 102: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ 10. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μέγιστες τιμές θορύβου και δονήσεω [1] B 1.0 EJ Στάθμη ακουστικής πίεσης στα αυτιά του χειριστή 82,5 dB(A) με κεφαλή νήματος dB(A) Αβεβαιότητα μέτρησης dB(A) με δίσκο 3 δοντιών 84,6 Αβεβαιότητα μέτρησης dB(A) Στάθμη ακουστικής ισχύος μέτρησης...
  • Page 103 TANITIM Değerli Müşterimiz, Öncelikle ürünlerimizi seçtiğiniz için teşekkür ederiz ve bu makinenin kullanımının büyük memnuniyet sağlamasını ve beklentilerinize tamamen cevap vermesini dileriz. Bu kılavuz, makinenizi iyi tanımanız ve makinenizi güvenlik ve etkinlik şartlarında kullanmanız için hazırlanmıştır; bu kılavuzun makinenizin ayrılmaz bir parçası olduğunu unutmayınız, gerektiğinde danışabilmeniz için bunu elinizin altında tutunuz ve makineyi başka birisine sattığınızda veya ödünç...
  • Page 104: Ana Komponentlerin Belirlenmesi

    ANA KOMPONENTLERİN BELİRLENMESİ 1. ANA KOMPONENTLERİN BELİRLENMESİ ANA KOMPONENTLER Motris ünitesi Tahrik borusu Açılı dişli kutusu Kesim aleti a. 3 veya bıçak b. Misinalı kesme kafası Kesim aletinin siperi 5a. Ek siper Ön kabza Bariyer Arka kabza 9. Takma noktası (kemerin) Kemer Bıçak siperi (taşıma için) Makine etiketi...
  • Page 105: Semboller

    SEMBOLLER / GÜVENLİK UYARILARI 2. SEMBOLLER kesi ve bütün ev hayvanlarını en az 15m uzaklaştırın! 6) Bakım işlemlerine geçmeden önce veya kablo hasar görmüş ise, bes- leme fişini prizden çıkarın. 7) Yağmur (veya nem) altında bırakma- yın. 6) Yuvarlak testereli bıçaklar kullanma- yın.
  • Page 106 GÜVENLİK UYARILARI tam gelişmemiş veya yetersiz deneyim ve bilgiye dönmeye devam eder. sahip kişiler tarafından kullanılabilirler. Çocuk­ 7) Uzatma kablosunu kesim aletlerinden uzak tutun. lar cihazla oynamamalıdırlar. Temizlik ve olağan 8) Cihazı 30 mA’yı aşmayan çıkış akımında bir dife­ bakım işlemleri denetimsiz çocuklar tarafından ransiyel (RCD–...
  • Page 107 GÜVENLİK UYARILARI rince öğrenmek gerekir. olarak aletin fişinin elektrik pri zine bağlanması, kazala- ELEKTRİKLİ ALETLER İÇİN GENEL GÜVENLİK rın gerçekleşmesini ko laylaştırır.an ki ile takın. UYARILARI d) Elektrikli aleti çalıştırmadan önce her anahtarı veya ayarlama aletini çıkarın. Döner bir parça ile 1) Çalışma alanının güvenliği temas halinde kalan bir anahtar veya bir alet, bireysel yaralanmalara neden olabilir.
  • Page 108: Makinenin Montajı

    GÜVENLİK UYARILARI / MAKİNENİN MONTAJI 4. MAKİNENİN MONTAJI veya tedarik edilenden farklı bir siper kullanıl­ DİKKAT! Makine emniyetini ve et­ masına izin verilmez. kinliğini tehlikeye sokmamak için komponent­ lerin montajı esnasında maksimum dikkat gö­ – Bıçağı (monte edilmiş ise), paragraf 4’te belirtil- sterin;...
  • Page 109 MAKİNENİN MONTAJI / ÇALIŞMAYA HAZIRLIK • Misinalı kesme kafası (Res. 7) Montajda, Misinalı kesme kafasının sol – İç halka somunun (4) yivlerinin, açılı dişli ku- ele göre ayarlanmış bir dişi mevcuttur ve bu ne- tusu (3) ile mükemmel şekilde eşleştiğinden denle saat yönüne çözülmeli ve saat yönünün ter- e min olun.
  • Page 110 ÇALIŞTIRMA - MOTOR STOPU / MAKİNENİN KULLANIMI 6. ÇALIŞTIRMA - MOTOR STOPU MOTORU ÇALIŞTIRMA (Res. 7) Şalter bırakıldığında emniyet butonu debloke olur ve motor stop eder. Motoru çalıştırmadan önce aşağıdakileri yapmak gerekir: – Arka kabzada bulunan kablo kenedine uzatma MOTOR STOPU (Res. 7) kablosunu (1) kancalayın.
  • Page 111 MAKİNENİN KULLANIMI len geri tepmeye (kickback) daima dikkat metal tellerin kullanımı, ciddi yaralara ve e din. Bıçağı toprağa değdirmekten kaçının. yaralanmalara neden olabilir. Ge ri tepmeler, bıçağın zor kontrol edilebilir sekmelerine neden olur; bu sekmeler, makine­ Kullanım esnasında, siperin altına takılmış otlar- nin kontrol kaybına, operatörün güvenliğinin dan kaynaklanan, tahrik borusunun aşırı...
  • Page 112 MAKİNENİN KULLANIMI / BAKIM VE SAKLAMA • Ağaçlar etrafında kesim (Res. 14) 4. ÇALI Ş MA SONU Ağacın etrafında soldan sağa doğru yürüyün, – Daha önce belirtildiği gibi motoru durdurun mi si na ağaca çarpmayacak şekilde ve misinalı (Böl. 6). kesme kafasını...
  • Page 113: Aksesualar

    şüphe halinde yetkili sa­ tıcıya veya uzman bir bahçe hizmetleri merke­ DİKKAT! Çeşitli kullanım tiplerine zine başvurmak gerekir. monte edilecek aksesuar seçimi, uygulaması ve kullanımı kullanıcı tarafından tamamen öz­ Kodu Modeli B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 114: Teknik Veriler

    TEKNİK VERİLER 10. TEKNİK VERİLER Maksimum gürültü ve titreşim değerleri [1] B 1.0 EJ Operatör kulağı ses gücü seviyesi 82,5 dB(A) misinalı kesme kafası ile dB(A) Ölçü belirsizliği dB(A) 3 uçlu bıçak ile 84,6 Ölçü belirsizliği dB(A) Ölçülen ses gücü seviyesi dB(A) misinalı...
  • Page 115 WSTE ˛P Szanowny Użytkowniku, chcemy przede wszystkim podziękować Ci za zaufanie okazane nam przy wyborze naszych produktów i wyrażamy nadzieję, iż używanie tego urządzenia dostarczy Ci zarówno wiele satysfakcji jak również spełni Twoje wszystkie oczekiwania. Niniejsza instrukcja została opracowana w celu umożliwienia dokładnego zapoznania się z urządzeniem i stosowania go w warunkach bezpieczeństwa przy pełnej wydajności;...
  • Page 116 IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE ˛ŚCI SKŁADOWYCH 1. IDENTYFIKACJA GŁÓWNYCH CZE ˛ŚCI SKŁADOWYCH GŁÓWNE CZ ŚCI SKŁADOWE 1. Silnik 2. Wałek obrotowy 3. Przekładnia kątowa 4. Urządzenie tnące a. Ostrze z 3 końcami b. Głowica z drutem nylonowym 5. Zabezpieczenie urządzenia tnacego 5a.
  • Page 117: Symbole

    SYMBOLE / ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA 2. SYMBOLE 6) Wyjąć wtyczkę z sieci zasilania przed przystąpieniem do czynności konserwa- cyjnych lub jeśli przewód jest uszkodzony. 7) Nie wystawiać na deszcz (lub na działanie wilgoci). 8) Nie używać ostrza w kształcie piły obro- towej.
  • Page 118 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem. Dzieci bez Przycinarki do żywopłotów / Przycinarki krawędziowej nadzoru nie mogą wykonywać czyszczenia i konser- Podczas pracy, przyjąć pozycję stałą i stabilną i postę po wać ostrożnie. wacji zwyczajnej. 3) Pozostałe zagrożenia: pomimo, że wszystkie przepisy bezpieczeństwa są...
  • Page 119 ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA wywołują iskrzenie, które może spowodować zapalenie się lub narzędzie regulujące, które pozostanie w kontakcie z pyłów lub par. częścią wirującą może spowodować możliwość odniesienia c) Prowadzić prace z użyciem przyrządów elektrycz nych bezpośrednich obrażeń ciała. z dala od dzieci i osób postronnych. Nieuwaga mo że e) Nie tracić...
  • Page 120: Montaż Urządzenia

    MONTAŻ URZĄDZENIA 4. MONTAŻ URZĄDZENIA – Zdemontować ostrze, (jeżeli jest zamontowane) OSTRZEŻENIE! Zwracać szczególną uwagę zgod nie ze wskazaniami w paragrafie 4. na montaż składników, aby nie zmniejszać bezpie­ – Odkręcić dwie śruby (1) i zdjąć kołpak (2) z odpowied- czeństwa i sprawności urządzenia;...
  • Page 121: Przygotowanie Do Pracy

    MONTAŻ URZĄDZENIA / PRZYGOTOWANIE DO PRACY w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i do- Przy montażu, kręcana w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. – Upewnić się, czy rowki pierścienia wewnętrznego (4) pasują idealnie do przekładni kątowej (3). – Włożyć klucz otrzymany wraz z dostawą (2) do od- –...
  • Page 122: Uruchomienie - Zatrzymanie Silnika

    URUCHOMIENIE - ZATRZYMANIE SILNIKA / UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA 6. URUCHOMIENIE - ZATRZYMANIE SILNIKA URUCHOMIENIE SILNIKA (Rys. 7) UWAGA Zwal nia jąc wyłącznik, przycisk awaryjny się odblokowuje i silnik się zatrzymuje. Przed uruchomieniem silnika: – Zaczepić przewód przedłużacza (1) do blokady prze- wodu znajdującej się...
  • Page 123 UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA back), które może wystąpić wówczas, gdy ostrze wych w otulinie plastykowej i/lub nieodpowiednich może napotkać znaczną przeszkodę (klocki, korze­ do głowicy, mogą powodować poważne skalecze­ nie, gałęzie, kamienie itp.). Unikać dotykania terenu nia i zranienia. ostrzem maszyny. Odbicia powodują odrzucenia ostrza trudne do opanowania, mogą...
  • Page 124: Konserwacja I Przechowywanie

    UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA / KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE • Ścinanie wokół drzew (Rys. 14) 4. ZAKOŃCZENIE PRACY Przechodzić wokół drzew z lewej strony na prawo, zbli- – Zatrzymać silnik jak wskazano wcześniej (Rozdz. 6). żając się powoli do pni w taki sposób, aby nie u der zyć –...
  • Page 125: Akcesoria

    Biorąc pod uwagę fakt, że sprzedawcą lub ze specjalistycznym centrum wy bór, zastosowanie i użycie osprzętu do zamon­ ogrodniczym. towania w różnych typologiach stosowania są czyn nościami, które użytkownik wykonuje przy cał­ Modelu B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 126 DANE TECHNICZNE 10. DANE TECHNICZNE Wartości maksymalne hałaśliwości i wibracji [1] B 1.0 EJ Poziom ciśnienia akustycznego względem narządu słuchu operatora 82,5 dB(A) głowicą trzymającą drut dB(A) Niepewność pomiaru dB(A) z ostrzem z 3 końcami 84,6 Niepewność pomiaru dB(A) Poziom natężenia akustycznego zmierzony dB(A) głowicą...
  • Page 127 PREDSTAVITEV Spoštovani kupec, želimo se Vam predvsem zahvaliti za prednost, ki ste jo namenimi našim izdelkom in upamo, da Vam bo uporaba tega novega stroja nudila veliko zadovoljstva in bo v celoti ustrezala Vašim pričakovanjem. Ta priročnik je bil pripravljen za to, da boste lažje spoznali svoj stroj in ga uporabljali pod varnimi pogoji in ob popolnem učinku;...
  • Page 128: Identifikacija Glavnih Komponent

    IDENTIFIKACIJA GLAVNIH KOMPONENT 1. IDENTIFIKACIJA GLAVNIH KOMPONENT GLAVNE KOMPONENTE 1. Glava motorja 2. Transmisijska cev 3. Zobata glava 4. Rezilna naprava a. Rezilo na 3 konice b. Glava nitke 5. Zaščita rezilne naprave 5a. Dodatna zaščita 6. Prednji ročaj 7. Pregrada 8.
  • Page 129: Simboli

    SIMBOLI / VARNOSTNA OPOZORILA 2. SIMBOLI vse osebe ali domače živali na vsaj 15metrov razdalje! 6) Pred vzdrževanjem ali ob poškodova- nem kablu, izvlecite vtikač iz električ- nega omrežja. 7) Ne izpostavljajte dežju (ali vlagi). 8) Ne uporabljajte rezil s krožno žago. Ne var nost: Uporaba rezil s krožno žago pri strojih s tem simbolom, pomeni, da uporabnik tvega zelo...
  • Page 130 VARNOSTNA OPOZORILA aparata in razumejo s tem povezane nevar­ 7) Podaljšek imejte daleč stran od rezilnih ele­ nosti. Otroci se ne smejo igrati z aparatom. mentov. Otroci brez nadzora ne smejo izvajati čiščenja 8) Napravo napajajte preko diferenciala (RCD ­ in rednega vzdrževanja..
  • Page 131 VARNOSTNA OPOZORILA SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA je stikalo v položaju “ON”, je bolj verjetno, da pride ZA ELEKTRIČNE DELOVNE STROJE do nesreče. d) Preden prižgete električni stroj, odstranite ključe ali orodje za nastavljanje. Ključ ali orodje lahko zaradi stika z gibajočim delom povz ro či ta 1) Varnost delovnega območja osebne poškodbe.
  • Page 132: Montaža Stroja

    MONTAŽA STROJA 4. MONTAŽA STROJA uporabiti drugo zaščito, ki je različna od prilo­ POZOR! Pri montiranju komponent žene.od navedenih za vsako rezilno napravo. morate biti skrajno pozorni, da ne zmanjšate varnosti in učinkovitosti stroja; v primeru dvo­ – Odmontirajte rezilo (če je bilo montirano) kot je mov, se posvetujte s prodajalcem.
  • Page 133: Priprava Na Delo

    MONTAŽA STROJA / PRIPRAVA NA DELO • Glava nitke (Slika 6) Pri montaži, – Prepričajte se, da se utori notranjega obroča (4) OPOMBA Glava nitke ima levi navoj in popolnoma prekrivajo z zobato glavo (3). jo je treba odvijati v smeri urinega kazalca, navijati –...
  • Page 134: Vžig - Zaustavitev Motorja

    VŽIG - ZAUSTAVITEV MOTORJA / UPORABA STROJA 6. VŽIG - ZAUSTAVITEV MOTORJA ZAGON MOTORJA (Slika 7) OPOMBA Ko popustite prekinjalo, se Preden vžgete motor: varnostni gumb odblokira in motor se ustavi. – Vstavite kabel podaljška v (1) v odprtino v zad- njem ročaju.
  • Page 135 UPORABA STROJA nadzor nad strojem, ogrozimo varnost upo­ boste preprečili pregretje transmisijske cevi, ki ga rabnika in poškodujem sam stroj. povzroča med zaščitni element zapletena trava. Zapleteno travo odstranite s pomočjo izvijača, s Preden začnete prvič kositi, morate pridobiti tem omogočite palici, da se pravilno ohlaja. ustrezne izkušnje s strojem in se seznaniti z najprimernejšimi tehnikami košnje tako,da posku- POZOR!
  • Page 136: Vzdrževanje In Shranjevanje

    UPORABA STROJA / VZDRŽEVANJE IN SHRANJEVANJE • Uravnavanje dolžine nitke med delom POZOR! Preden stroj postavite v (Sliak 15) ka terikoli prostor, morate najprej počakati, da se motor ohladi. Ta stroj je opremljen z glavo “Udari&pojdi” (Tap Da zmanjšate nevarnost požara, morate s &...
  • Page 137: Dodatki

    POZOR! Ker so izbor, namestitev specializiranim vrtnarskim centrom. in uporaba dodatka za montažo pri različnih na činih uporabe opravila, stvar samostojne Šifra Model B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 138 TEHNIČNI PODATKI 10. TEHNIČNI PODATKI Maksimalne vrednosti hrupa in vibracij [1] B 1.0 EJ Nivo akustičnega pritiska na ušesa operaterja 82,5 dB(A) z glavo nitke dB(A) Nezanesljivost meritve dB(A) z rezilom na 3 konice 84,6 Nezanesljivost meritve dB(A) Nivo akustične moči izmerjen...
  • Page 139 ПРЕДИСЛОВИЕ Любезный Покупатель, прежде всего, мы хотим поблагодарить вас за выбор нашей продукции и желаем, чтобы использование вашей машины было удовлетворительным и соответствовало всем ожиданиям. Это руководство подготов- лено для того, чтобы позволить вам лучше ознакомиться с машиной, и чтобы эффективно использовать ее в...
  • Page 140 ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ 1. ИДЕНТИФИKАЦИЯ ОСНОВНЫХ ЧАСТЕЙ ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ 1. Моторный блок 2. Трансмиссионная трубка 3. Угловая передача 4. Режущий узел a. Нож с 3 остриями b. Головка-держатель нити 5. Защита режущего узла 5a. Дополнительная защита 6. Передняя рукоятка 7. Ограждение 8.
  • Page 141 СИМВОЛЫ 2. СИМВОЛЫ стояние, поменьшей мере, в 15 м! 6) Извлекайте вилку из розетки перед вы- полнением обслуживания или если кабель поврежден. 7) Не подвергать воздействию дождя (или влажности). 8) Не использовать полотна циркулярной пилы. Опасность: Использование цир- кулярного пильного полотна на маши- нах, маркированных...
  • Page 142 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ дит другое лицо или если им объяснили, как поль­ щаться даже после выключения двигателя. зоваться машиной, и они понимают возможную 7) Держать удлинитель вдали от режущих элементов. опасность. Дети не должны играть с оборудова­ 8) Включите питание прибора дифференциальным нием.
  • Page 143 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЕ С ЭЛЕKТРООБОРУДОВАНИЕМ розетке, когда выключатель находится в положении “ON” («ВKЛ»), повышает риск несчастного случая. 1) Безопасность рабочей зоны d) Перед запуском электрооборудования уберите все ключи и регулировочные инструменты. Kлюч или a) Содержите рабочую зону в чистоте. На участках, где инструмент...
  • Page 144 СБОРKА МАШИНЫ 4. СБОРKА МАШИНЫ щено менять защиту или использовать другую ВНИМАНИЕ! Уделяйте особое внимание защиту вместо той, которая поставлена изгото­ монтажу узлов, чтобы не снизить уровень без­ вителем. опасности и эффективности машины; если у вас возникнут сомнения, обращайтесь в магазин. –...
  • Page 145 СБОРKА МАШИНЫ / ПОДГОТОВKА K РАБОТЕ • Головка-держатель нити (Рис. 6) Во время сборки – Удостоверьтесь, что пазы внутреннего зажим- ПРИМЕЧАНИЕ У головки-держателя нити ного кольца (4) в точности совпадают с угловой резьба идет справа налево, поэтому ее надо отвин- передачей...
  • Page 146 ЗАПУСK - ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ / ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ 6. ЗАПУСK - ОСТАНОВ ДВИГАТЕЛЯ ЗАПУСK ДВИГАТЕЛЯ (Рис. 7) ПРИМЕЧАНИЕ При отпускании выключателя Перед запуском двигателя: предохранительная кнопка разблокируется и дви- – Закрепите кабель удлинителя (1) на держателе, гатель остановится. расположенном на задней рукоятке. –...
  • Page 147 ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ двигатель. Помните, что может случиться от­ нитей, пластифицированных металлических дача (kickback), если нож столкнется с твердым нитей и/или неподходящих для головки может препятствием (стволы, корни, ветви, камни и привести к получению серьезных травм. т.д.). Избегайте соприкосновения ножа с почвой. Отдача...
  • Page 148 ПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНОЙ / ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ • Стрижка вокруг деревьев (Рис. 14) 4. ОKОНЧАНИЕ РАБОТЫ Обходите дерево слева направо, медленно при- – Остановить двигатель, как указано раньше (Гл. 6). ближаясь к стволу таким образом, чтобы нить не – Дождаться останова режущего приспособления касалась...
  • Page 149 ний или незнания характеристик каждого при­ способления, обращайтесь в магазин или в ВНИМАНИЕ! специализированный центр по садоводству. Поскольку выбор, монтаж и эксплуатацию устанавливаемого дополни­ тельного приспособления для различного при­ Kод Mодел B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 150 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Максимальные значения уровня шума и вибраций [1] B 1.0 EJ Уровень звукового давления на уши оператора 82,5 dB(A) с головкой-держателем нити dB(A) Неточность размеров dB(A) с ножом с 3 остриями 84,6 Неточность размеров dB(A) Уровень измеренной акустической мощности...
  • Page 151 UVOD Poštovani, želimo vam se prije svega zahvaliti što ste odabrali naše proizvode; nadamo se da ćete biti vrlo zadovolj- ni ovim strojem te da će ispuniti sva vaša očekivanja. Ovaj priručnik je sastavljen u cilju da vam omogući što bolje poznavanje vašeg stroja kao i siguran i učinkovit rad s njim; ne zaboravite da isti čini sastavni dio samog stroja pa ga stoga uvijek držite pri ruci, da bi u bilo kojem trenutku mogli potražiti željene informacije.
  • Page 152: Raspoznavanje Glavnih Dijelova

    RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA 1. RASPOZNAVANJE GLAVNIH DIJELOVA GLAVNI DIJELOVI 1. Motor 2. Pogonska cijev 3. Kutni odbojnik 4. Rezna glava a. Trokraki nož b. Glava s reznom niti 5. Štitnik rezne glave 5a. Dodatni štitnik 6. Prednja ručka 7. Štitnik 8.
  • Page 153: Simboli

    SIMBOLI / SIGURNOSNA UPOZORENJA 2. SIMBOLI 6) Ako je kabel oštećen, prije nego što se prihvatite održavanja izvadite uti- kač iz napajanja. 7) Ne izlažite kiši (ili vlazi). 8) Ne koristite kružne nazubljene no- ževe. O pas nost: Uporabom kruž- nih nazubljenih noževa na stroje- vima koji nose prikazani simbol, ko ris nik se izlaže opasnosti od...
  • Page 154 SIGURNOSNA UPOZORENJA 3) Ostale opasnosti: usprkos poštivanju svih sigur­ budite uvijek na oprezu. nosnih propisa, mogu postojati i neke dodatne opasnosti: – Treba, koliko je moguće, izbjegavati rad na mo krom ili – opasnost od ozljede prstiju i ruku ako ih za­ klizavom tlu i općenito na neravnom ili strmom terenu hvati rezna glava koja se okreće gdje rukovatelju nije zajamčena sta bilnost pri radu.
  • Page 155 SIGURNOSNA UPOZORENJA b) Električni alat ne smije se koristiti u prostorima e) Ne gubite ravnotežu. Uvijek održavajte po treb nu u kojima prijeti opasnost od eksplozije, u blizini ravnotežu i prikladan oslonac. Time se omogućava zapaljivih tekućina, plina ili prašine. Električni alati bolja kontrola alata u neočekivanim situacijama.
  • Page 156: Montaža Stroja

    MONTAŽA STROJA 4. MONTAŽA STROJA – Namjestite štitnik (4) pa ponovno montirajte POZOR! Potrebna je maksimalna kapicu (2) navijanjem dvaju vijaka (1) u otvore po zor nost pri montiranju sastavnih dijelova držača (3). kako se ne bi ugrozila sigurnost i učinkovitost stroja;...
  • Page 157: Priprema Za Rad

    MONTAŽA STROJA / PRIPREMA ZA RAD – Ključ iz opreme (2) umetnite u predviđeni otvor Prilikom sastavljanja:, na kutnom odbojniku (3), a zatim ručno o kre ći te nož (1) sve dok se ključ ne uglavi u unutar nji – utvrdite da li se užljebljenja unutarnjeg obruča otvor i time zablokira okretanje.
  • Page 158: Pokretanje - Zaustavljanje Motora

    POKRETANJE – ZAUSTAVLJANJE MOTORA / UPORABA STROJA 6. POKRETANJE – ZAUSTAVLJANJE MOTORA POKRETANJE MOTORA (Sl. 7) NAPOMENA Otpuštanjem prekidača ot- pu šta se i sigurnosni gumb te se motor zausta vlja. Prije paljenja motora: – Zakačite produžni kabel (1) na predviđeni držač u zadnjoj ručki.
  • Page 159 UPORABA STROJA ako nož naiđe na osjetnu prepreku (trup ce, Tijekom uporabe uputno je s vremena na vrijeme korijenje, grane, kamenje i dr.).. Iz bje ga vajte zaustaviti motor i odstraniti travu obavijenu oko stroja, kako bi se izbjeglo pregrijavanje pogonske dodir noža s tlom.
  • Page 160: Održavanje I Čuvanje

    / ODRŽAVANJE I ČUVANJE / ODRŽAVANJE I ČUVANJE u stablo, pri čemu glavu s reznom niti treba držati 4. ZAVRŠETAK RADA lagano nagnutu unaprijed. – Zaustavite motor kao što je prethodno opisano Imajte na umu da najlonska nit može prerezati ili (Pog.
  • Page 161: Dodatna Oprema

    Budući da korisnik slo­ kontaktirati vlastitog prodavača ili specijalizi­ bodno i po vlastitom sudu vrši izbor, pri klju či­ rani vrtni centar. va nje i korištenje dodatne opreme koju treba Šifra Model B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 162 TEHNIČKI PODACI 10. TEHNIČKI PODACI Maksimalne vrijednosti buke i vibracija [1] B 1.0 EJ Razina zvučnog tlaka na ušima rukovatelja 82,5 dB(A) s glavom s reznom niti dB(A) Mjerna nesigurnost dB(A) trokraki nož 84,6 Mjerna nesigurnost dB(A) Izmjerena razina zvučne snage...
  • Page 163 PRESENTATION Bästa kund, vi vill först och främst tacka för att du har valt en av våra produkter. Vi hoppas användning av din nya maskin kommer att medföra tillfredsställelse och att den kommer att motsvara dina förväntningar till fullo. Denna bruksanvisning har tagits fram för att ge dig en möjlighet att lära känna maskinen bättre för att använda den på...
  • Page 164: Identifiering Av Maskinen Och Dess Delar

    IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR 1. IDENTIFIERING AV MASKINEN OCH DESS DELAR MASKINEN OCH DESS DELAR 1. Motorkropp 2. Riggrör 3. Vinkelväxel 4. Skärsystem a. Klinga med 3 tandade b. Trimmerhuvud med tråd 5. Skydd för skärutrustningen 5a. Extra skydd 6.
  • Page 165: Symboler

    SYMBOLER / SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 2. SYMBOLER vänds! 6) Dra ut kontakten från strömförsörj- ningen innan ett underhåll eller om kabeln är skadad. 7) Utsätt inte för regn (eller fukt). 8) Använd inte klingor med cirkelsåg. Fara: An vändning av klingor med cirkelsåg på...
  • Page 166 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER landen och förstått de möjliga farorna. Barnen får albrytare (RCD ­ Residual Current Device) med inte leka med apparaten. Rengöring och löpande bortkoppling av strömmen vid högst 30 mA. underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. 3) Kvarstående risker: även om samtliga säker­ hetsföreskrifter respekterats, kan det finnas •...
  • Page 167 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER roterande del kan orsaka personskador. FÖR ELEKTRISK UTRUSTNING e) Tappa inte balansen. Stå alltid i stadig position och i rätt balans. Detta tillåter bättre kontroll av den 1) Säkerhet på arbetsplatsen elektriska utrustningen i oväntade si tua tioner. a) Håll arbetsplatsen ren.
  • Page 168: Montering Av Maskinen

    MONTERING AV MASKINEN 4. MONTERING AV MASKINEN VARNING! Var alltid väldigt försiktig – Montera bort klingan (om den är monterad) en- vid montering av komponenterna så att man ligt indikationerna i paragraf 4. inte utsätts för risker eller påverkar maski­ –...
  • Page 169: Förberedelse Av Arbetet

    MONTERING AV MASKINEN / FÖRBEREDELSE AV ARBETET • Trimmerhuvud med tråd (Fig. 6) Vid montering, – Se till att den inre kulringens spår (4) helt och ANMÄRKNING Trimmerhuvudet är väster- hållet stämmer överens med vinkelväxeln (3). gängat och därmed så skruvas det loss i rikt- –...
  • Page 170: Start - Stopp Av Motorn

    START – STOPP AV MOTORN / ANVÄNDNING AV MASKINEN 6. START – STOPP AV MOTORN START AV MOTOR (Fig. 7) ANMÄRKNING När man släpper strömbryta- ren så kommer säkerhetsknappen att friställas och Innan man startar motorn: motorn stoppar. – Fäst skarvsladden (1) till kabelklämman vid det bakre handtaget.
  • Page 171 ANVÄNDNING AV MASKINEN plast och /eller olämpliga för huvudet kan or­ VARNING! Stoppa motorn omedel­ saka alvarliga skador. bart om klingan blockeras under arbetet. Se alltid upp för kast (kickback) som kan uppstå Under användningen så är det lämpligt att stop pa om klingan stöter på...
  • Page 172: Underhåll Och Förvaring

    ANVÄNDNING AV MASKINEN / UNDERHÅLL OCH FÖRVARING • Röjning runt träd (Fig. 14) 4. NÄR ARBETET AVSLUTATS Gå runt trädet från vänster till höger och närma – Så stoppa motorn enligt tidigare indikationer er stammen sakta så att tråden inte slår emot trä- (Kap.
  • Page 173: Tillbehör

    återförsäljare eller en spe­ cialiserad trädgårdsförening. VARNING! Med tanke på att valet, til­ lämpningen och användningen av tillbehöret som skall monteras för de olika typerna av Nummer Model B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 174 TEKNISKA SPECIFIKATIONER 10. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Maximala värden för buller och vibrationer [1] B 1.0 EJ Ljudtrycksnivå vid operatörens öra 82,5 dB(A) med trimmerhuvud dB(A) Tvivel med mått dB(A) med 3-tandad klinga 84,6 Tvivel med mått dB(A) Uppmätt ljudeffektsnivå dB(A) med trimmerhuvud dB(A) Tvivel med mått...
  • Page 175 JOHDANTO Arvoisa Asiakas, Kiitämme tuotteidemme valinnasta ja toivomme että laitteenne vastaa odotuksianne kaikilta osin. Tämän käyttöoppaan tarkoituksena on auttaa laitteen käyttäjää tutustumaan laitteeseen paremmin ja käyttämään sitä turvallisesti ja tehokkaasti. Muista, että käyttöopas kuuluu olennaisena osana laitteeseen ja pidä se siksi aina käden ulottuvilla.
  • Page 176: Tärkeimpien Osien Tunnistus

    TÄRKEIMPIEN OSIEN TUNNISTUS 1. TÄRKEIMPIEN OSIEN TUNNISTUS TÄRKEIMMÄT OSAT 1. Moottoriyksikkö 2. Siirtoputki 3. Kulmavaihde 4. Leikkausväline a. 3 -kärkinen terä b. Siiman käyttöpää 5. Leikkausvälineen suoja 5a. Ylimääräinen suojaus 6. Etukahva 7. Salpa 8. Takakahva 9. Kiinnityspiste (valjaiden) 10. Valjaat 11.
  • Page 177: Symbolit

    SYMBOLIT / TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET 2. SYMBOLIT 6) Irrota verkkojohto ennen huoltoa tai jos kaapeli on vioittunut. 7) Älä altista vesisateelle (tai kosteu- delle). 8) Älä käytä sahalaitaista pyöröterää. Vaara: Käy tettäessä sahalaitaista pyöröterää laitteiden kanssa, jois sa on tämä merkki, altistuu käyttäjä...
  • Page 178 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET 7) Pidä jatkojohto etäällä leikkauselementeistä. teen käyttöön liittyvä kokemusta jos heidän toimintaansa valvotaan tai opastetaan siten 8) Käytä virransyöttöön max 30 mA jäännösvirta­ että he käyttävät laitetta turvallisesti ja ym­ laitetta (RCD– Residual Current Device). märtävät sen käyttöön liittyvät vaarat.Lapset eivät saa leikkiä...
  • Page 179 TURVALLISUUTTA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET kuljettaminen niin, että sormi on kyt ki mellä tai sen SÄHKÖTYÖKALUJA KOSKEVAT YLEISET TURVALLISUUTTA KOSKEVAT kytkeminen pistorasiaan niin, että kytkin on asen- HUOMAUTUKSET nossa ”ON” altistaa onnettomuuksille. d) Irrota kaikki säätöavaimet tai työkalut ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Avain tai työ- kalu, joka osuu pyörivään osaan saattaa aiheuttaa 1) Työskentelyalueen turvallisuus henkilövahinkoja.
  • Page 180: Laitteen Asennus

    LAITTEEN ASENNUS 4. LAITTEEN ASENNUS justa ei saa vaihtaa eikä muuta kuin toimitettua VAROITUS! Ole erittäin huolellinen suojusta saa käyttää. a set taessasi osia ettet vahingossa vaaranna lait teen turvallisuutta ja tehokkuutta. Epä­ – Irrota terä (jos asennettu) luvussa 4 kuvatulla selvissä...
  • Page 181: Työskentelyyn Valmistautuminen

    LAITTEEN ASENNUS / TYÖSKENTELYYN VALMISTAUTUMINEN • Siiman käyttöpää (kuva 6) Asennettaessa, – varmista, että sisäpuolisen rengasmutterin (4) HUOM Siiman käyttöpäässä on va- urat sopivat täydellisesti kulmavaihteeseen (3). semmalle kääntyvä kierre ja siksi avattaessa sitä – Asenna siiman käyttöpää (1) kiristäen vasta- on käännettävä...
  • Page 182: Moottorin Käynnistys - Pysäyttäminen

    MOOTTORIN KÄYNNISTYS - PYSÄYTTÄMINEN / LAITTEEN KÄYTTÖ 6. MOOTTORIN KÄYNNISTYS - PYSÄYTTÄMINEN MOOTTORIN KÄYNNISTYS (Kuva 7) HUOMAUTUS Vapauttamalla katkaisimen, turvapainike irtoaa ja moottori pysähtyy. Ennen moottorin käynnistystä: – Kytke jatkojohto (1) takakahvaan tehtyyn johdon pysäyttäjään. – Kytke ENSIN syöttökaapelin pistoke (2) jatko- MOOTTORIN PYSÄYTTÄMINEN (Kuva 7) johtoon (3) ja SEN JÄLKEEN jatkojohto pisto- rasiaan (4).
  • Page 183 LAITTEEN KÄYTTÖ Ennen viikatteen käyttämistä suosittelemme tutus- VAROITUS! Älä käytä laitetta pyyhki­ tumaan laitteeseen ja leikkaustapoihin pukemalla mi seen kallistamalla siiman käyttöpäätä. valjaat, puristamalla laitetta ja tekemällä työn vaa- Moottorin teho voi aiheuttaa esineiden tai timat liikkeet. pien ten kivien lentämisen aina 15 metrin pää­ hän tai kauemmaksikin aiheuttaen vahinkoja •...
  • Page 184: Huolto Ja Säilytys

    LAITTEEN KÄYTTÖ / HUOLTO JA SÄILYTYS • Siiman pituuden säätäminen työskentelyn 4. TYÖN LOPETTAMINEN aikana (kuva 15) – Pysäytä moottori kuten aikaisemmin kuvattu Tämä laite on varustettu käyttöpäällä ”Batti” tai (Kappale 6). ”Vai” (Tap & Go). – Odota leikkausvälineen pysähtymistä ja asenna terän suojus.
  • Page 185: Lisävarusteet

    VAROITUS! Koska asennettavan lisä­ varusteen valinta, sovellus ja käyttö ovat täy­ sin käyttäjän itse tekemiä valintoja, käyttäjä ot taa myös vastuun mahdollisista seurauk­ Koodi Mallille B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 186 TEKNISET TIEDOT 10. TEKNISET TIEDOT Melutason ja tärinätason maksimiarvot [1] B 1.0 EJ Akustisen paineen taso ohjaajan korvassa ( 82,5 dB(A) siiman käyttöpään kanssa dB(A) Epätarkka mittaus dB(A) 3 -kärkisen terän kanssa 84,6 Epätarkka mittaus dB(A) Akustisen tehon mitattu taso dB(A) siiman käyttöpään kanssa...
  • Page 187 PRÆSENTATION Kære kunde! Vi takker Dem for valget af vores produkt, og vi håber, at brugen af denne nye maskine - kantklipperen - giver Dem gode resultater og lever op til Deres forventninger. Denne manual er udformet således, at De kan blive fortrolig med maskinen og anvende den på...
  • Page 188: Identifikation Af Hovedkomponenter

    IDENTIFIKATION AF HOVEDKOMPONENTERNE 1. IDENTIFIKATION AF HOVEDKOMPONENTERNE VIGTIGSTE KOMPONENTER 1. Motorenhed 2. Transmissionsrør 3. Vinkel-anordning 4. Skæreindretning a. Klinge med 3 spidser b. Trådhoved 5. Beskyttelse for skæreindretning 5a. Ekstra beskyttelse 6. Forreste håndtag 7. Barriere 8. Bagerste håndtag 9. Kobling til seleværk 10.
  • Page 189: Symboler

    SYMBOLER / SIKKERHEDSANVISNINGER 2. SYMBOLER mindst 15 m fra maskinen! 6) Tag stikket ud af stikkontakten, inden vedligeholdelsen udføres, eller hvis kablet er beskadiget. 7) Må ikke udsættes for regn (eller fug- tighed). 8) Rundsav-klinger må ikke anvendes. Fare: An vendelse af rundsav-klin- ger i maskiner med dette symbol udsætter brugeren for risiko for alvorlig skade eller endda døden.
  • Page 190 SIKKERHEDSANVISNINGER forhold og har forstået de mulige farer. Børn må 8) Maskinen skal forsynes igennem en HF­afbryder ikke lege med apparatet. Børn må ikke udføre ren­ (RCD– Residual Current Device) med en afbry­ gørings­ og vedligeholdelsesindgreb, medmindre delsesstrøm på max 30 mA. de overvåges 3) Yderligere risiko: Også...
  • Page 191 SIKKERHEDSANVISNINGER GENERELLE SIKKERHEDSANVISNINGER muligheden for ulykker. VED BRUG AF ELEKTRISK VÆRKTØJ d) Fjern alle nøgler og/eller justeringsværktøj, inden De tænder for det elektriske værktøj. En nø gle eller 1) Sikkerhed i arbejdsområdet andet værktøj, der forbliver i kontakt med en roterende del, kan medføre person skade.
  • Page 192: Samling Af Maskinen

    SAMLING AF MASKINEN 4. SAMLING AF MASKINEN – Afmontér klingen (hvis den er monteret) som ADVARSEL! Udvis størst opmærksom­ angivet i afsnit 4. hed under samling af komponenterne for ikke – Løsn de to skruer (1), og fjern hætten (2) med at forringe maskinens sikkerhed og effektivi­...
  • Page 193: Forberedelse Til Arbejdet

    SAMLING AF MASKINEN / FORBEREDELSE TIL ARBEJDET – Indfør den medfølgende nøgle (2) i hullet i vin- Ved montering, kel-anordningen (3) og drej trådhovedet (1) med – Sørg for, at rillen i det indre stykke (4) kobler sig hånden, indtil nøglen tager fat i det indre hul og korrekt fast til vinkel-anordningen (3).
  • Page 194: Start - Standsning Af Motoren

    START - STANDSNING AF MOTOREN / ANVENDELSE AF MASKINEN 6. START - STANDSNING AF MOTOREN VARMSTART AF MOTOREN (Fig. 7) BEMÆRK Når der gives slip på afbry- Inden start af motoren: deren, afblokeres sikkerhedsknappen og motoren – Fastgør forlængerledningen (1) til den i det ba- standser.
  • Page 195 ANVENDELSE AF MASKINEN Ved et tilbageslag hopper klingen tilbage på Under arbejdet er det hensigtsmæssigt at standse en måde, der er vanskelig at styre, hvilket kan motoren og med jævne mellemrum fjerne urkrudtet omkring maskinen. medføre, at herredømmet over maskinen mi­ stes, brugerens sikkerhed bringes i fare og Dette undgår overophedning af transmissionsrøret maskinen beskadiges.
  • Page 196: Vedligeholdelse Og Opbevaring

    ANVENDELSE AF MASKINEN / VEDLIGEHOLDELSE OG OPBEVARING • Klipning omkring træer (Fig. 14) For at udløse ny tråd, skal trådhovedet slås mod jorden med motoren ved maksimal hastighed; Gå rundt om træet fra venstre mod højre, og kom tråden udløses automatisk og kniven klipper den langsomt tættere på...
  • Page 197: Tilbehør

    Deres for­ delse af det tilbehør, som skal monteres i de handler eller et specialiseret havebrugscenter. forskellige anvendelsestyper, er handlinger, der udføres af brugeren efter brugerens fuld­ Nummer Model B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 198 TEKNISKE DATA 10. TEKNISKE DATA Maksimale værdier for støj og vibrationer [1] B 1.0 EJ Lydtryk ved brugerens ører 82,5 dB(A) ed trådhoved dB(A) Usikkerhed ved målingen dB(A) med klinge med 3 spidser 84,6 Usikkerhed ved målingen dB(A) Målt lydeffekt dB(A) ed trådhoved...
  • Page 199 PRESENTASJON Kjære kunde, Aller først vil vi takke for at du har valgt et av våre produkter. Vi håper at du blir fornøyd med denne mas- kinen, og at den svarer til dine forventninger. Denne instruksjonsboken har blitt laget for at du skal gjøre deg kjent med vår maskin, og bruke den under sikre og effektive forhold.
  • Page 200: Identifikasjon Av Maskinen Og Komponentene

    IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE 1. IDENTIFIKASJON AV MASKINEN OG KOMPONENTENE HOVEDDELER 1. Motorenhet 2. Transmisjonsrør 3. Vinkelenhet 4. Skjæreutstyr a. Blad med 3 spisser b. Trådspole 5. Beskyttelse av skjæreutstyret 5a. Ekstra beskyttelse 6. Håndtak fremme 7. Vern 8. Håndtak bak 9.
  • Page 201: Symboler

    SYMBOLER / SIKKERHETSMERKNADER 2. SYMBOLER 6) Ta støpselet ut av stikkontakten før du går i gang med vedlikehold, eller dersom det er skader på ledningen. 7) Må ikke utsettes for regn (eller fuktig- het). 8) Ikke bruk sirkelsagblader. Fare: Bruk av sirkelsagblader på...
  • Page 202 SIKKERHETSMERKNADER paratet. Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn. 3) Restrisiko: Selv om alle sikkerhetsforskriftene • Hvordan bruke en elektrisk trimmer / kantklipper følges, kan det likevel foreligge visse ytterli­ Innta en fast og stabil posisjon under bruk, og gå frem gere risikoer: –...
  • Page 203 SIKKERHETSMERKNADER FOR ELEKTRISKE APPARATER styr innen du tar det elektriske apparatet i bruk. En nøkkel eller et redskap som forblir i kontakt med 1) Sikkerhet der hvor du arbeider en roterende del kan forårsake personskader. e) Ikke mist likevekten. Vær alltid godt understøt- a) Hold rent på...
  • Page 204: Montering Av Maskinen

    MONTERING AV MASKINEN 4. MONTERING AV MASKINEN ADVARSEL! Vis den aller største for­ – Demonter bladet (hvis montert) som angitt i ka- siktighet ved montering av delene for ikke å pittel 4. sette maskinens sikkerhet og effektivitet i – Løsne de to skruene (1) og ta av dekkplaten (2) fare;...
  • Page 205: Forberedelse Til Arbeidet

    MONTERING AV MASKINEN / FORBEREDELSE TIL ARBEIDET – Sett inn nøkkelen som følger med (2) i det der- Ved montering, til egnede sporet på vinkelenheten (3), og vri – Forviss deg om at sporene til ringen på innsiden trådspolen (1) for hånd, helt til nøkkelen settes (4) samsvarer perfekt med vinkelenheten (3).
  • Page 206: Oppstart - Stans Av Motoren

    OPPSTART - STANS AV MOTOREN / BRUK AV MASKINEN 6. OPPSTART - STANS AV MOTOREN OPPSTART AV MOTOREN (Fig. 7) MERK Ved å slip pe bryteren vil sik- kerhetsknappen frigis og motoren stopper. Før motoren startes: – Fest forlengerledningen (1) til ledningholderen som befinner seg på...
  • Page 207 BRUK AV MASKINEN ner, osv.). Unngå å berøre bakken med bladet. spolen, kan forårsake alvorlige skader og le­ Tilbakeslag forårsaker bevegelser av bladet sjoner. som er vanskelige å kontrollere, slik at kon­ trollen over maskinen kan tapes, og på den måten undergrave brukerens sikkerhet og på­...
  • Page 208: Vedlikehold Og Lagring

    BRUK AV MASKINEN / VEDLIKEHOLD OG LAGRING • Klipping rundt trær (Fig. 14) 4. VED ARBEIDETS SLUTT Gå rundt treet fra venstre mot høyre, og nærme – Stans motoren som angitt ovenfor (kap. 6). deg langsomt stammen på en slik måte at du ik ke –...
  • Page 209: Tilbehør

    å kontakte forhandleren eller ADVARSEL! et spesialisert hagesenter. Siden valg, påføring og bruk av ekstrautstyret som monteres for de for skjellige bruksformål, er handlinger som ut føres etter brukerens selvstendige forgodt­ Kode Modell B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 210 TEKNISKE DATA 10. TEKNISKE DATA Maksimale verdier for støy og vibrasjoner [1] B 1.0 EJ Lydtrykknivå på operatørens øre 82,5 dB(A) med trådspole dB(A) Måleusikkerhet dB(A) med blad med 3 spisser 84,6 Måleusikkerhet dB(A) Målt lydeffektnivå dB(A) med trådspole dB(A) Måleusikkerhet...
  • Page 211 PREZENTACE VÝROBKU Vážený Zákazníku, především bychom Vám chtěli poděkovat za to, že dáváte přednost našim výrobkům. Přáli bychom si, aby Vás Váš nový stroj plně uspokojil a aby zcela splnil Vaše očekávání. Tento návod je připraven tak, aby Vám umožnil dobře poznat Váš stroj a používat jej bezpečně a účinně; nezapomeňte, že je neoddělitelnou součástí...
  • Page 212 POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ 1. POPIS STROJE A JEHO ZÁKLADNĺCH SOUČÁSTĺ ZÁKLADNĺ SOUČÁSTI 1. Hnací jednotka 2. Převodová trubka 3. Pravoúhlá předloha 4. Řezné zařízení a. Nůž se 3 hroty b. Upínací hlava drátu 5. Ochrana řezacího zařízení 5a.
  • Page 213 SYMBOLY / BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ 2. SYMBOLY 15 m! 6) Před prováděním údržby nebo v pří- pa dě poško zení kabelu vytáhněte zá- strčku ze zásuvky. 7) Nikdy nevystavujte dešti (nebo vlhko- sti). 8) Nepoužívejte nože ve tvaru kruhové pily. Ne bez pečí: Použití nožů ve tvaru kruhové...
  • Page 214 BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ zařízení achápousouvisející nebezpečí. Děti si pojit přstroj k síti přes proudový chránič s vyba­ nesmí se zařízením hrát. Čištění a běžná údržba vovacím proudem ne vyšším než 30 mA. nesmí být prováděny dětmi bez dozoru. 3) Zbytková rizika: Navzdory dodržení všech bez­ pečnostních požadavků...
  • Page 215 BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNĺ UPOZORNĚNĺ PRO zapojování do zásuvky s vy pí na čem v poloze “ON” (ZAPNUTO) usnadňuje ne hody. ELEKTRICKÉ NÁŘADĺ d) Před uvedením elektrického nářadí do činnosti odložte všechny klíče a seřizovací nástroje. Klíč nebo nástroj, který zůstane ve styku s o tá čející se 1) Bezpečnost pracovního prostoru součástí, může způsobit osobní...
  • Page 216 MONTÁŽ STROJE 4. MONTÁŽ STROJE – Odmontujte nůž (je-li namontován) způsobem UPOZORNĚNĺ! Věnujte maximální po zor­ uvedeným v odstavci 4. nost montáži součástí, abyste nenarušili bez­ – Odšroubujte dva šrouby (1) a sejměte víko (2) s pečnost a účinnost stroje; v případě po chyb­ příslušným třmenem (3).
  • Page 217 MONTÁŽ STROJE / PŘĺPRAVA NA PRÁCI směru hodinových ručiček a zašroubována proti Při montáži směru hodinových ručiček. – Se ujistěte, že drážky vnitřní kruhové matice (4) – Vložte klíč z příslušenství (2) do příslušného ot- dokonale zapadají do pravoúhlé předlohy (3). voru v pravoúhlé...
  • Page 218 UVEDENĺ MOTORU DO CHODU - ZASTAVENĺ MOTORU / POUŽITĺ STROJE 6. UVEDENĺ MOTORU DO CHODU - ZASTAVENĺ MOTORU UVEDENĺ MOTORU DO CHODU MOTORU (Obr. 7) POZNÁMKA Po uvolnění přepínače doj de k zablokování aretovacího tlačítka a k zastavení Před spuštěním motoru: motoru.
  • Page 219 POUŽITĺ STROJE každé dávejte pozor na zpětný vrh (kick back), ných pro upínací hlavu může způsobit vážná ke kterému může dojít, když nůž narazí na zranění a ublížení na zdraví. pevnou překážku (kmeny, kořeny, větve, ka­ meny atd.). Zabraňte doteku terénu nožem. Během použití...
  • Page 220 POUŽITĺ STROJE / ÚDRŽBA A SKLADOVÁNĺ • Řezání kolem stromů (Obr. 14) 4. UKONČENĺ PRÁCE Kráčejte kolem stromu zleva doprava, pomalu se – Zastavte motor výše uvedeným způsobem přib ližujte ke kmenům, tak, abyste nenarazili drá- (Kap. 6). tem o strom, a udržujte upínací hlavu drátu lehce –...
  • Page 221 UPOZORNĚNĺ! Vzhledem k tomu, že vo­ je třeba se obrátit na vašeho prodejce nebo na l ba, aplikace a použití příslušenství, které má specializované zahradnické středisko. Kód Model B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 222 TECHNICKÉ ÚDAJE 10. TECHNICKÉ ÚDAJE Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací [1] B 1.0 EJ Úroveň ekvivalentního akustického tlaku na ucho obsluhy 82,5 dB(A) s upínací hlavou drátu dB(A) Nepřesnost měření dB(A) s nožem se 3 hroty 84,6 Nepřesnost měření dB(A) Úroveň...
  • Page 223 BEMUTATKOZÁS Kedves Ügyfelünk! Mindenekelőtt szeretnénk megköszönni, hogy a mi termékeink közül választott és kívánjuk, hogy a gép használata kivívja teljes megelégedését, és mindenben megfeleljen elvárásainak. Ezt a használati uta- sítást azért állítottuk össze, hogy lehetővé tegyük az Ön számára a gép megismerését és biztonságos körülmények között történő...
  • Page 224: A Főbb Alkatrészek Azonosítása

    A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA 1. A FŐBB ALKATRÉSZEK AZONOSÍTÁSA A FŐBB ALKATRÉSZEK 1. Motor 2. Hajtóműrúd 3. Fogaskerék ház 4. Vágóegység a. 3 élű vágólap b. Huzaltár fej 5. Vágóegység védőburkolat 5a. Kiegészítő védőrész 6. Elülső markolat 7. Rúd 8. Hátsó markolat 9.
  • Page 225: Jelölések

    JELÖLÉSEK / BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK 2. JELÖLÉSEK személynek vagy háziállatnak 15 mé- teres távolságon belül tartózkodnia! 6) Húzza ki a tápdugót, mielőtt karban- tartási műveletekbe kezdene, vagy ha a vezeték sérült. 7) Ne tegye ki esőnek (vagy nyirkosság- nak). 8) Ne használjon körfűrészlapokat. Ve- szély: Kör fű...
  • Page 226 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK megértették a fennálló veszélyeket. Gyermekek ne tek vagy elkoptak. játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a rendszeres 6) Figyelem: a vágóelem a motor kikapcsolása után karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet tovább forog. nélkül.. 7) Tartsa távol a hosszabbítót a vágóelemektől. 3) Fennmaradó...
  • Page 227 BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK a munka által megkívánt mozgások gyakorlásával. csatlakoztatni, hogy a kapcsoló az ”ON” álláson van, a balesetveszély kockázatát nö veli. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK d) Minden kulcsot, vagy szabályozó szerszámot ELEKTROMOS SZERSZÁMOKHOZ távo lít son el mielőtt az elektromos szerszámot elin dítaná.
  • Page 228: A Gép Összeszerelése

    A GÉP ÖSSZESZERELÉSE 4. A GÉP ÖSSZESZERELÉSE – Távolítsa el a vágólapot (ha fel van szerelve) FIGYELEM! Fordítson maximális fi gy­ a 4. fejezetben feltüntetetteknek megfelelően. el met az alkatrészek összeszerelése során, – Csavarja ki a csavarokat (1) és vegye le az ele- ho gy ne kockáztassa a gép biztonságát és met (2) a kengyellel (3).
  • Page 229: Munkára Történő Előkészület

    A GÉP ÖSSZESZERELÉSE / MUNKÁRA TÖRTÉNŐ ELŐKÉSZÜLET lelő irányba kell kicsavarozni, és az óra járásával Felszerelésnél, ellentétes irányba becsavarozni. – Győződjön meg arról, hogy a belső szorítópánt – Helyezze a tartozékok között található kulcsot (4) vájatai tökéletesen illeszkedjenek a fogas- (2) a fogaskerék ház (3) megfelelő...
  • Page 230: Motor Indítás - Leállítás

    MOTOR INDÍTÁS – LEÁLLÍTÁS / A GÉP HASZNÁLATA 6. MOTOR INDÍTÁS – LEÁLLÍTÁS A MOTOR INDÍTÁSA (7. Ábra) MEGJEGYZÉS Amennyiben felengedi a kapc so lót, a biztonsági gomb kienged, és a mo tor A motor indítása előtt: leáll. – Csatlakoztassa a hosszabbítót (1) a hátsó mar- kolaton kialakított vezetéktartóhoz.
  • Page 231 A GÉP HASZNÁLATA dályba ütkö zik (fatörzs, gyökerek, gallyak, és/vagy a fejhez alkalmatlan huzalok haszná­ kövek, stb.). Kerülje a talaj vágólappal történő lata komoly sé rüléseket és sebe süléseket érintését. A viss zaü té sek a vágólap nehezen okozhatnak. kezelhető visszavágódását idézik elő, melyek a gép feletti uralom elvesztését okozhatják, Használat közben célszerű...
  • Page 232: Karbantartás És Tárolás

    A GÉP HASZNÁLATA / KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS • Fák körüli vágás (14. ábra) 4. A MUNKA BEFEJEZÉSE A fa körül balról jobbra haladjon lassan közelítve a – Állítsa le a motort az előzőekben feltüntetettek- fatörzsekhez oly módon, hogy a huzallal ne érjen nek megfelelően (6.
  • Page 233: Tartozékok

    Mivel a felszerelendő tar­ tozékok speciális jellemzőit, forduljon a már­ tozék kiválasztása, felhelyezése és a kü lön­ kakereskedőhöz vagy egy kerti munkákra bö ző alkalmazási típusokhoz való használata szakosodott bolthoz. Cikkszám Típushoz B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 234: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK 10. MŰSZAKI ADATOK A maximális zajszint- és vibrációértékek [1] B 1.0 EJ A kezelői állásnál mért egyenértékű hangnyomásszint 82,5 dB(A) huzaltárral dB(A) Mérési bizonytalanság dB(A) 3 élű vágólappal 84,6 Mérési bizonytalanság dB(A) A mért egyenértékű hangnyomásszint dB(A) huzaltárral dB(A) Mérési bizonytalanság...
  • Page 235 ПРЕЗЕНТАЦИЈА Почитуван клиенте, Пред се’, би сакале да ви се заблагодариме за покажаната доверба во нашите производи и ве уверуваме дека користењето на оваа машина ќе го извршувате лесно и истата ќе одговори на вашите очекувања. Ова упатство е составено за да ви овозможи подобро познавање на самата машина за да ја користите во услови на...
  • Page 236: Идентификација На Основните Делови

    ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ 1. ИДЕНТИФИКАЦИЈА НА ОСНОВНИТЕ ДЕЛОВИ ОСНОВНИ ДЕЛОВИ 1. Моторна единица 2. Цевка за трансмисија 3. Аголен продолжувач 4. Уред на сечивото a. Нож со 3 запци b. Макара со конец 4. Заштита уредот за сечење 5. Предна рачка 5a.
  • Page 237: Симболи

    СИМБОЛИ / ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ОДНОС НА БЕЗБЕДНОСТА 2. СИМБОЛИ е ангажирана! 6) Исклучете го напојувањето пред да пристапите кон процедури за оддржување или ако кабелот е оште- тен. 7) Да не се изложува на дожд (или на влажност). 8) Не користете нож од циркуларна пила. Опа...
  • Page 238 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ОДНОС НА БЕЗБЕДНОСТА опасности. Децата не смее да си играат со апара­ 8) Cihazı 30 mA’yı aşmayan çıkış akımında bir diferansiyel тот. Децата не смее да го спроведуваат редовното (RCD – Residual Corrent Device) ara cılı ğıyla besleyin. чистење...
  • Page 239 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ОДНОС НА БЕЗБЕДНОСТА до инциденти. г) Отстранете ги сите клучеви или алатки за ре гу лација 1) Обезбедување на работната средина пред да го вклучите електричниот апарат. Ако некој клуч или алатка останат во контакт со некој ротирачк идел може a) Оддржувајте...
  • Page 240: Составување На Машината

    ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ ВО ОДНОС НА БЕЗБЕДНОСТА / СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТА 4. СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТА штита која што не е веќе доставена со маши­ ВНИМАНИЕ! Обрнете максимално вни­ ната. мание при составување компонентите за да не се наруши безбедноста и ефикасноста на ма ши­ –...
  • Page 241: Подготовка За Работа

    СОСТАВУВАЊЕ НА МАШИНАТА / ПОДГОТОВКА ЗА РАБОТА ја докрај обратно од правецот на стрелките на – Извадете ја макарата со конецот (1) одвртувајќи часовникот. во правец на сказалките на часовникот. – Извадете го клучот (2) за да се овозможи ротација на...
  • Page 242: Користење На Машината

    ВКЛУЧУВАЊЕ – ЗАСТАНУВАЊЕ НА МОТОРОТ / КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА 6. ВКЛУЧУВАЊЕ – ЗАСТАНУВАЊЕ НА МОТОРОТ ВКЛУЧУВАЊЕ НА МОТОРОТ (сл. 7) ЗАБЕЛЕШКА Со ослободување на ко п че то за палење, безбедносното копче се блокира и мо- Пред да го запалите моторот: торот...
  • Page 243 КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА / ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА удар (контраудар) што може да се случи ако рата може да предизвикаат серија пов ре ди и ножот наиде на препрека (гранки, корени, оштетувања. гранчиња, камења, и сл.). Избегнувајте допир на ножот со теренот. Противударот предизвикува За...
  • Page 244: Одржување И Конзервација

    КОРИСТЕЊЕ НА МАШИНАТА / ОДРЖУВАЊЕ И КОНЗЕРВАЦИЈА • Сечење околу дрвја (сл. 14) 4. ЗАВРШУВАЊЕ СО РАБОТА Движете се околу дрвото од лево кон десно, прис- – Застанете го моторот како што е претходно по- та пувајќи внимателно кон стеблото и внимавајќи сочено...
  • Page 245: Дополнителна Опрема

    обратите до соодветниот застапник или до цен­ упот ребата на дополнителната опрема во од нос тар што е специјализиран за одржу вање гра­ на монтирање за разните типови на работа се дини. Код Mодел B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 246 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 10. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Максимални вредности за бучава и вибрации [1] B 1.0 EJ Нивото на акустичен притисок врз ушите на операторот 82,5 dB(A) со макара со конец dB(A) Несигурност за мерење dB(A) со нож со 3 запци 84,6 Несигурност...
  • Page 247 PRISTATYMAS Gerbiamas kliente, Pirmiausia norime padėkoti už tai, kad pasirinkote mūsų gaminį. Tikimės, kad šis pasirinkimas patenkins visus Jūsų pageidavimus ir lūkesčius. Šis vadovėlis parašytas šio prietaiso tinkamam vartojimui, saugiam naudojimui bei efektyvumui; nepamirškite, kad vadovėlis įeina į prietaiso komplektinę sudėtį, todėl pravartu jį...
  • Page 248: Pagrindinių Dalių Identifikacija

    PAGRINDINIŲ DALIŲ IDENTIFIKACIJA 1. PAGRINDINIŲ DALIŲ IDENTIFIKACIJA PAGRINDINIAI KOMPONENTAI 1. Variklio visuma 2. Transmisijos kotas 3. Krumplinė pavara 4. Pjovimo mechanizmas a. 3 kampų peilis b. Gijos galvutė 5. Pjovimo mechanizmo apsaugos 5a. Pridėtinė apsauga 6. Priekinė rankena 7. Barjeras 8.
  • Page 249: Simboliai

    SIMBOLIAI / SAUGUMO ĮSPĖJIMAI 2. SIMBOLIAI 5) Iškyšulių pavojus! Nutolinti bet tokius asme-nis ar naminius gyvūnus mažiau- siai 15 m atstu-mu nuo prietaiso darbo vietos. 6) Ištraukti aprūpinimo kištuką prieš par- dedant priežiūros operacijas arba jeigu laidas yra sugadintas. 7) Nelaikyti lietuje (arba drėgmėje). 8) Neveikti peiliais jiems judant.
  • Page 250 SAUGUMO ĮSPĖJIMAI pažinus su galimais susijusiais pavojais. Vaikai • Kaip veikti su Krūmapjove / Elektrine kraštų neturi žaistu su prietaisu. Valymo ir kazdieninės krūmapjove priežiūros negali atlikti vaikai be priežiūros. 3) Išliekančios rizikos: nežiūrint visų aprašytų sau­ Naudojimo metu, pasirinkti pastovią ir stabilią poziciją ir gumo priemonių...
  • Page 251 SAUGUMO ĮSPĖJIMAI b) Nenaudoti elektros prietaiso rizikingose spro- toli nuo judančiųjų dalių. Laisvi dra bu žiai, papuoša- gimui aplinkose, esant degiesiems skysčiams lai arba ilgi plaukai gali įsivelti į ju dan čias dalis. dujoms ar dulkėms. Elektros prietaisai sukelia žie- g) Jeigu reikia prijungti dulkių...
  • Page 252: Prietaiso Montavimas

    PRIETAISO MONTAVIMAS 4. PRIETAISO MONTAVIMAS – Išmontuoti peilį (jeigu sumontuotas) kaip nuro- DĖMESIO! Labai atidžiai montuoti dyta paragrafe 4. kom ponentus laikantis saugumo ir veik s min­ – Atsukti du varžtus (1) ir nuimti gaubtelį (2) su jo gumo; bet kokių dvejonių atveju susisiekti su laikikliu (3).
  • Page 253: Pasiruošimas Darbui

    PRIETAISO MONTAVIMAS / PASIRUOŠIMAS DARBUI – Įdėti turimą raktą (2) į krumplinės pavaros tam Montavimui, skirtą angą (3) ir sukti ranka peilį (1) kol raktas įeis į vidinę angą, blokuojant sukimąsi – Užsitikrinti, kad vidinės movos grioveliai (4) – Nuimti gijos galvutę (1) atsukant laikrodžio tiksliai sutiktų...
  • Page 254: Pajungimas - Variklio Sustabdymas

    PAJUNGIMAS – VARIKLIO SUSTABDYMAS / PRIETAISO NAUDOJIMAS 6. PAJUNGIMAS – VARIKLIO SUSTABDYMAS VARIKLIO PALEIDIMAS (Pav. 7) PASTABA Atleidžiant jungiklį, saugumo mygtukas atsiblokuoja ir variklis sustoja. Prieš užvedant variklį: – Pritvirtinti ilgintuvo laidą (1) prie laido laikiklio, esančio užpakalinėje rankenoje. – PIRMIAUSIA įjungti maitinimo laido kištuką (2) į VARIKLIO SUSTABDYMAS (Pav.
  • Page 255 PRIETAISO NAUDOJIMAS Iš vengti, kad peilis lietūsi su žeme. Kontrs mū­ Naudojimo metu, patartina sustabdyti variklį ir pe- giai provokuoja sunkiai kontroliuojamus pei­ riodiškai nuimti apsisukusią aplink prietaisą žolę, taip išvengiant transmisijos koto perkaitimo, dėl lio atsimušimus, taip provokuojant prietaiso kon trolės praradimą, statant į...
  • Page 256: Priežiūra Ir Laikymas

    PRIETAISO NAUDOJIMAS / PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS ir išlaikant galvutę lengvai pakreiptą į priekį. 4. DARBO PABAIGA Turėkite omenyje, kad nailoninė gija gali nupjauti ar sugadinti mažus krūmus ir, kad nailoninės gijos – Sustabdyti variklį kaip tai nurodyta anksčiau susidūrimas su krūmų kamienais ar minkšta me- (skyr.
  • Page 257: Aksesuarai

    DĖMESIO! Žiūrint į tai, kad a k se sua ro pasirinkimas, aplikavimas ir naudojimas yra naudotojo pilna autonomija atliekami veiks ­ mai, tuo pačiu ir prisiimama atsakomybė už Kodas Modeliui B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 258 TECHNINIAI DUOMENYS 10. TECHNINIAI DUOMENYS Maksimalios triukšmo ir vibracijų vertės [1] B 1.0 EJ Operatoriaus ausies akustinio slėgio lygis 82,5 dB(A) su gijos galvute dB(A) Matavimo netikslumas dB(A) su 3 kampų peiliu 84,6 Matavimo netikslumas dB(A) Pamatuotas ekvivalentinis akustinės galios lygis...
  • Page 259 PRIEKŠVĀRDS Cienījamais Pircēj, vispirms mēs gribētu pateikties jums par to, ka izvēlējāties mūsu izstrādājumu un ceram, ka šīs mašīnas izmantošana sagadās jums prieku, un ka tā pilnīgi apmierinās jūsu cerības. Šī rokasgrāmata ir sastādīta ar nolūku palīdzēt jums labāk iepazīties ar mašīnu un efektīvi izmantot to drošības apstākļos; neaizmirstiet par to, ka rokasgrāmata ir neatņemama mašīnas sastāvdaļa, tā...
  • Page 260: Galveno Sastāvdaļu Izvietojums

    GALVENO SASTĀVDAĻU IZVIETOJUMS 1. GALVENO SASTĀVDAĻU IZVIETOJUMS GALVENĀS SASTĀVDAĻAS 1. Dzinēja mezgls 2. Transmisijas caurule 3. Leņķiskais pārvads 4. Griezējierīce a. Asmens ar 3 smailēm b. Stieples turēšanas galviņa 5a. Papildu aizsardzība 5. Griezējierīces aizsargs 6. Priekšējais rokturis 7. Barjera 8.
  • Page 261: Simboli

    SIMBOLI / AR DROŠĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI 2. SIMBOLI tiek izmantota mašīna! 6) Pirms jebkādu tehniskās apkopes darbu veikšanas vai ja vads ir bojāts, atvienojiet kontaktdakšu no elektro- tīkla kontaktligzdas. 7) Nepakļaujiet lietus (vai mitruma) ie- darbībai. 8) Neizmantojiet ripzāģa asmeņus. Bīs- tamība: Rip zāģa asmeņu izmanto- šanas gadījumā...
  • Page 262 AR DROŠĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI ierīces drošu izmantošanu un par saistītiem ris­ 7) Nepietuviniet griezējelementus pagarinātāja kiem. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez vadam. uzraudzības nedrīkst veikt tīrīšanas vai plānotas 8) mašīnas barošanai izmantojiet RCD (atlikušās tehniskās apkopes operācijas strāvas iekārtu), kuras atvienošanas strā va ne­ 3) Atlikušie riski pat tajā...
  • Page 263 AR DROŠĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI pamēģinot cieši satvert mašīnu un veikt darbam nepie- Transportējot elektroierīci ar pirkstu uz slēdža, vai ciešamas kustības. ja tā ir pieslēgta elektrotīklam un slēdzis atrodas VISPĀRĒJIE AR DROŠĪBU SAISTĪTI BRĪDI NĀ- stāvoklī “IESLĒGTS” (ON), var rasties ne gadījumi. JUMI, KAS ATTIECAS UZ ELEKTROIERĪCĒM d) Pirms elektroierīces ieslēgšanas izņemiet vi sas atslēgas vai citus regulēšanas instrumentus.
  • Page 264: Mašīnas Montāža

    MAŠĪNAS MONTĀŽA 4. MAŠĪNAS MONTĀŽA – Demontējiet asmeni (ja tas ir uzstādīts), kā no- UZMANĪBU! Pievērsiet īpašu uz ma nī bu rā dīts 4. paragrāfā. detaļu montāžai, lai nesamazinātu ma šī nas – Atskrūvējiet divas skrūves (1) un noņemiet vā- drošību un efektivitāti;...
  • Page 265: Sagatavošanās Darbam

    MAŠĪNAS MONTĀŽA / SAGATAVOŠANĀS DARBAM – Ievietojiet komplektācijā esošo atslēgu (2) atbil- Montāžas laikā: stošajā leņķiskā pārvada (3) atverē un ar roku – Pārliecinieties, ka iekšējā gredzena (4) rievas ir pagrieziet stieples turēšanas galviņu (1) tā, lai labi saāķētas ar leņķisko pārvadu (3). atslēga nostiprinātos iekšējā...
  • Page 266: Dzinēja Iedarbināšana - Apturēšana

    DZINĒJA IEDARBINĀŠANA - APTURĒŠANA / MAŠĪNAS LIETOŠANA 6. DZINĒJA IEDARBINĀŠANA - APTURĒŠANA DZINĒJA IEDARBINĀŠANA (7. zīm.) PIEZĪME Pēc slēdža atlaišanas dro- šības poga tiks atbloķēta un dzinējs apstāsies. Pirms dzinēja iedarbināšanas: – Piestipriniet pagarinātāja vadu (1) pie tā turētāja, kas atrodas aizmugurējā rokturī. –...
  • Page 267 MAŠĪNAS LIETOŠANA tiena rezultātā rodas grūti kontrolējamas as­ Darba laikā tiek rekomendēts periodiski slēgt mens kustības, kuru dēļ var zaudēt kontroli ārā dzinēju un izņemt nezāli, kas aptinās apkārt ma šī nai, lai izvairītos no transmisijas caurules pār mašīnu, pakļaut riskam operatora drošību un sabojāt mašīnu.
  • Page 268: Tehniskā Apkope Un Uzglabāšana

    TEHNISKĀ APKOPE UN UZGLABĀŠANA nāk tu saskarē ar stumbru, un nedaudz noliecot 4. DARBA PABEIGŠANA stieples turēšanas galviņu uz priekšu. – Apturiet dzinēju, sekojot augstāk izklāstītājiem Ņemiet vērā, ka neilona stieple var nogriezt vai norādījumiem (6. nodaļa). sabojāt nelielus krūmus un, ka, ja neilona stieple –...
  • Page 269: Piederumi

    Ņemot vērā to, ka lie to tājs var pilnīgi brīvi un neatkarīgi izvēlēties, uz stā­ dīt un lietot piederumus, viņš arī uz ņe mas at­ bildību par to lietošanas rezultātā iz raisītājiem Kods Modelim B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 270 TEHNISKIE DATI 10. TEHNISKIE DATI Maksimālās trokšņa un vibrācijas vērtības [1] B 1.0 EJ Akustiskā spiediena līmenis operatora ausīs 82,5 dB(A) ar stieples turēšanas galviņu dB(A) Mērījuma kļūda dB(A) ar asmeni ar 3 smailēm 84,6 Mērījuma kļūda dB(A) Izmērītais akustiskās jaudas līmenis dB(A) ar stieples turēšanas galviņu...
  • Page 271 REZENTARE Stimate client, în primul rând dorim să vă mulţumim pentru preferinţa pe care aţi acordat-o produselor noastre; ne dorim ca utilizarea acestei mașini să vă ofere numeroase satisfacţii și să răspundă pe deplin așteptărilor Dvs. Manualul de faţă a fost redactat pentru a vă facilita familiarizarea cu mașina achiziţionată și utilizarea sa în condiţii de siguranţă...
  • Page 272: Identificarea Componentelor Principale

    IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE 1. IDENTIFICAREA COMPONENTELOR PRINCIPALE COMPONENTELOR PRINCIPALE 1. Unitatea motoare 2. Tubul de transmisie 3. Moleta 4. Dispozitivul de tăiere a. Cuţitul cu 3 dinţi b. Unitatea de suport fir 5. Protecţia dispozitivului de tăiere 5a. Protecţie suplimentară 6.
  • Page 273: Indicatoare De Securitate

    INDICATOARE DE SECURITATE / MĂSURI DE SIGURANŢĂ 2. INDICATOARE DE SECURITATE 6) În cazul în care cablul este defect scoa- teţi ștecărul din priza de alimentare îna- inte de a trece la operaţiile de între ţi nere. 7) Nu lăsaţi mașina în ploaie (sau în încă- peri cu u miditate).
  • Page 274 MĂSURI DE SIGURANŢĂ sunt supravegheate sau instruite pentru a 7) Ţineţi prelungitorul la distanţă de componentele utiliza echipamentul în condiţii de siguranţă, de tăiere. înţelegând pericolele pe care le presupune. Li 8) Alimentaţi mașina numai prin intermediul unui se interzice copiilor să se joace cu echipamen­ diferenţial (RCD –...
  • Page 275 MĂSURI DE SIGURANŢĂ indicate; încercaţi să ţineţi strâns mașina de mânere și să sau introducerea ște cărelor în priză cu întrerupătorul executaţi câteva probe. pe ON fa cili tează accidentele la locul de muncă. MĂSURI DE SIGURANŢĂ REFERITOARE d) Îndepărtaţi cheile sau uneltele folosite la re gla re LA UNELTELE ELECTRICE înainte de a acţiona uneltele electrice.
  • Page 276: Asamblarea Mașinii

    MĂSURI DE SIGURANŢĂ / ASAMBLAREA MAȘINII 4. ASAMBLAREA MAȘINII sau să folosiţi una diferită de cea furnizată. ATENŢIE! Fiţi foarte atenţi la monta­ punzătoare fiecărui dispozitiv de tăiere. rea componentelor, pentru a nu afecta sigu­ ranţa și eficienţa mașinii; în caz de neclarităţi, –...
  • Page 277: Operaţii Pregătitoare

    ASAMBLAREA MAȘINII / OPERAŢII PREGĂTITOARE • Unitatea de suport a firului (Fig. 6) Pentru montaj: OBSERVAŢIE Capătul de fir are un filet pe – asiguraţi-vă că dinţii roţii interioare (4) intră per- stânga, deci pentru a-l deșuruba este necesar să-l fect în șanţurile moletei (3).
  • Page 278: Pornirea Și Oprirea Motorului

    PORNIREA ȘI OPRIREA MOTORULUI / UTILIZAREA MAȘINII 6. PORNIREA ȘI OPRIREA MOTORULUI PORNIREA MOTORULUI (Fig. 7) OBSERVAŢIE Lăsând întrerupătorul, bu to- Înainte de a porni motorul: nul de siguranţă se deblochează și motorul se – Prindeţi prelungitorul (1) de opritorul de cablu oprește.
  • Page 279 UTILIZAREA MAȘINII b) Firul ATENŢIE! Dacă lama se blochează în timpul funcţionării, opriţi imediat mașina. Fiţi ATENŢIE! Utilizaţi NUMAI fire din ny­ constant atenţi la recul (kickback) – acesta lon. Utilizarea firelor metalice, sau din metal poate apărea dacă lama/cuţitul întâlnește un plastifiat, sau care nu se adaptează...
  • Page 280: Întreţinere Și Depozitare

    UTILIZAREA MAȘINII / ÎNTREŢINERE ȘI DEPOZITARE Dacă firul întâlnește un obstacol tare, se poate Pentru a elibera firul, bateţi capătul unităţii de su- rupe sau consuma rapid; dacă rămâne blocat într- port a firului de pă mânt (cu motorul la viteză ma- un gard, se poate tăia brusc.
  • Page 281 și folosirea accesoriului care ur me a ză tactaţi vânzătorul de la care l­aţi cum părat sau să fie montat pentru diverse utilizări sunt ac­ un centru de grădinărit specializat. Model B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 282 DATE TEHNICE 10. DATE TEHNICE Valorile maxime de zgomot și vibraţie [1] B 1.0 EJ Nivelul presiunii acustice ureche operator 82,5 dB(A) cu fir/unitate suport fir dB(A) Nesiguranţă în măsurare dB(A) cu cuţit cu 3 dinţi 84,6 Nesiguranţă în măsurare dB(A) Nivelul puterii acustice măsurată...
  • Page 283 ПРЕДСТАВЯНЕ Скъпи клиенти, преди всичко бихме искали да ви благодарим, че избрахте нашите продукти. Надяваме се, че ще бъдете удовлетворени, използвайки тази машина и че тя ще отговори напълно на очакванията ви. Упътването е съставено, за да се запознаете по-добре с функциите на машината и да я използвате в условия на пълна безопасност...
  • Page 284: Определяне На Основните Части

    ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ 1. ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ОСНОВНИТЕ ЧАСТИ ОСНОВНИ ЧАСТИ 1. Двигателна единица 2. Трансмисионен прът 3. Ъглова предавка 4. Инструмент за рязане а. Резец с 3 върха б. Глава за рязане 5. Предпазител на инструмента за рязане 5a. Допълнителен предпазител...
  • Page 285: Символи

    СИМВОЛИ / УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2. СИМВОЛИ 6) Изключете от електрическото захран- ване преди работа по поддръжка или ако кабелът е повреден. 7) Не излагайте на дъжд (или на влаж- ност). 8) Не използвайте циркулярни остриета. Опасност: Употребата на цирку- лярни...
  • Page 286 УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ наблюдавани или инструктирани за безопасна 6) Внимание: режещият елемент продължава да се употреба на уреда и че разбират свързаните с върти и след изключване на мотора. това рискове. Децата не бива да играят с уреда. 7) Дръжте удължителя далеч от режещите елементи. Почистването...
  • Page 287 УПЪТВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ пробвате да хванете здраво машината и да извършите дви- г) Отстранете всички ключове или уреди за настройка женията, необходими за работата. преди да включите електрическия уред. Kлюч или уред, оставащ в контакт с някоя движеща се част, може ОБЩИ...
  • Page 288: Монтаж На Машината

    МОНТАЖ НА МАШИНАТАСЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАKОВKАТА 4. МОНТАЖ НА МАШИНАТАСЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАKОВKАТА – Разглобете резеца (ако е монтиран) както е пока- ВНИМАНИЕ! Бъдете изключително вни­ зано в параграф 4. мателни при монтиране на частите, за да не за­ – Развийте двата винта (1) и отстранете калпако- страшите...
  • Page 289 МОНТАЖ НА МАШИНАТАСЪДЪРЖАНИЕ НА ОПАKОВKАТА / ПОДГОТОВKА ЗА РАБОТА на часовниковата стрелка. При монтиране, – Сложете доставения ключ (2) в специалния отвор – Убедете се, че улеите на вътрешния диск (4) съв- на ъгловата предавка (3) и с ръка завъртете гла- падат...
  • Page 290: Използване На Машината

    ВKЛЮЧВАНЕ – ИЗKЛЮЧВАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ / ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА 6. ВKЛЮЧВАНЕ – ИЗKЛЮЧВАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ ВKЛЮЧВАНЕ НА ДВИГАТЕЛЯ (Фиг. 7) БЕЛЕЖKА Kато пуснете прекъсвача, бу- тонът за безопасност се разблокира и двигателят Преди да включите мотора: спира. – Закачете удължителния кабел (1) към обтяжката в...
  • Page 291 ИЗПОЛЗВАНЕ НА МАШИНАТА б) Глава за рязане ВНИМАНИЕ! Изключете незабавно мо­ тора, в случай че резецът блокира по време на работа. Бъдете винаги нащрек за евентуален ВНИМАНИЕ!! Използвайте САМО найло­ отскок (kickback), при попадане на резеца върху нови корди. Употребата на метални жици, плас­ някаква...
  • Page 292: Поддържане И Съхранение

    ПОДДЪРЖАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ / АKСЕСОАРИ Във всеки случай, рязането около тротоари, ос- излишната дължина. нови, стени и т.н. може да доведе до по-голямо от нормалното износване на кордата. 4. ПРИKЛЮЧВАНЕ НА РАБОТА • Рязане около дърветата (Фиг. 14) – Изключете мотора по описания вече начин (Глава Вървете...
  • Page 293 трябва да се свържете с вашия дистрибутор ВНИМАНИЕ! Тъй като изборът, поставя­ или със специализиран градинарски център. нето и употребата на аксесоара за монтиране в различните типологии се извършват по самос­ Номер Mодел B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 294 ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 10. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Максимални стойности на шум и вибрации [1] B 1.0 EJ Ниво на акустично налягане в ухото на оператора 82,5 dB(A) с глава за рязане dB(A) Несигурност на измерване dB(A) с резец с 3 върха 84,6 Несигурност...
  • Page 295 SISSEJUHATUS Lugupeetud klient, Tahame teid ennekõike tänada meie toodete eelistamise eest ja loodame, et teie uue masina kasutami- ne pakub teile rahuldust ja vastab täielikult teie ootustele. Käesolev kasutusjuhend koostati selleks, et võimaldada teil masinat hästi tundma õppida ning kasutada seda turvaliselt ja efektiivselt; ärge unustage, et kasutusjuhend on osa masinast, hoidke seda käeulatuses, et seda igal hetkel konsulteerida saaks ning andke see edasi koos masinaga, kui masin ühel päeval omanikku peaks vahetama.
  • Page 296: Põhiliste Komponentide Identifitseerimine

    PÕHILISTE KOMPONENTIDE IDENTIFITSEERIMINE 1. PÕHILISTE KOMPONENTIDE IDENTIFITSEERIMINE PEAMISED OSAD 1. Mootor 2. Ülekandevars 3. Nurkhammasratas 4. Lõikemehhanism a. 3 otsaga tera b. Nööripea 5. Lõikemehhanismi kaitse 5a. Lisakaitse 6. Eesmine käepide 7. Barjäär 8. Tagumine käepide 9. (Rakmete) ühenduspunkt 10. Rakmed 11.
  • Page 297: Sümbolid

    SÜMBOLID / 2. SÜMBOLID 6) Võtke toitejuhe pistikust enne hool- dustööd või kui juhe on kahjustatud. 7) Vältida vihma (või niiskust). 8) Kasutada ei tohi ketassae tera. Oht: Ketas sae tera kasutamine seda sümbolit kandvatel ma sinatel võib kasutajale põhjustada väga tõ...
  • Page 298 OHUTUSJUHISED on kindlalt tutvustatud masina kasutamist ja 7) Hoida pikendusjuhe kaugel lõikeelementidest. nad saavad aru seotud ohtudest. Lapsed ei 8) Toita masinat läbi kaitse (RCD– Residual Cur­ tohi seadmega mängida. Puhastust ja kor­ rent Device ) kaitsevooluga, mis ei ületa 30 ralist hooldust ei tohi teostada lapsed ilma järelvalveta 3) Ülejäänud ohud: isegi kui kõikidest ohutus­...
  • Page 299 OHUTUSJUHISED ELEKTRILISTE MASINATE ÜLDISED kui lüliti on asendis “ON”, suurendab õnnetus ohtu. OHUTUSJUHISED d) Enne elektrilise masina käivitamist eemaldada kõik reguleerimisvõtmed või –riistad. Re gu- 1) Tööala ohutus leerimisvõti või-riist võib pöörleva osaga kok ku puutudes põhjustada inimesele raskeid ka h justusi. a) Hoida tööala puhtana.
  • Page 300: Masina Monteerimine

    MASINA MONTEERIMINE 4. MASINA MONTEERIMINE – Monteerida tera lahti (kui on monteeritud) nagu TÄHELEPANU! Pöörata maksimaalset tä­ näidatud lõigus 4. he le panu osade monteerimisele, et mitte vä­ – Keerata lahti kaks kruvi (1) ja eemaldada kate hendada masina ohutust ja efektiivsust; kaht­ (2) vastava toendiga (3).
  • Page 301 MASINA MONTEERIMINE / ETTEVALMISTUS TÖÖKS – Sisestada kaasaantud võti (2) vastavasse Monteerimisel, avausse nurkhammasrattal (3) ja pöörata käega nööripead (1), kuni võti siseneb sisemisse – Kontrollida, et sisemise otsaku (4) kanalid üh- avausse, peatades pöörlemise. tuksid täpselt nurkhammasrattaga (3). – Nööripea (1) eemaldamiseks keerata seda pä- –...
  • Page 302: Käivitamine - Mootori Seiskamine

    Sümpto­ Ärge katsuge kunagi voolu all olevat elekt­ mite ilmnemisel tuleb vähendada ma sina ka­ rijuhet, kui see on halvasti isoleeritud. sutamise aega ja pidada nõu ar stiga. 5) Pöörata tähelepanu esemete võimalikule ee ma lepaiskamisele lõikemehhanismi poolt.
  • Page 303 MASINA KASUTAMINE Enne esmakordset niitmist on soovitav masinat Eemalda mähkunud rohi kruvikeerajaga, nii et vars tundma õppida ning omandada lõikamistehnikad korralikult jahtuda saaks. proovides rakmed õigesti peale panna, masinat kindlalt käes hoida ja tööliigutusi teha. ETTEVAATUST! Masinat ei tohi kasutada pühkimiseks, nööripead kallutades.
  • Page 304: Hooldus Ja Hoiulepanek

    MASINA KASUTAMINE / HOOLDUS JA HOIULEPANEK • Nööri pikkuse reguleerimine töö ajal (Joon. 4. TÖÖ LÕPP – Peatada mootor nagu varem näidatud (Ptk. 6). Antud masin on varustatud peaga “Löö ja Liigu” – Oodata, et lõikemehhanism peatuks ja panna (Tap & Go). peale terakaitse.
  • Page 305: Lisaseadmed

    ühendust võtta edasi­ TÄHELEPANU! müüjaga või spetsiaalse aianduskeskusega. Kuna paigaldatava lisa­ seadme valik, rakendamine ja kasutamine vä ga erinevate kasutusvõimaluste juures on ka­ Kood Mudelil B 1.0 EJ 118801752/0 118801751/0 (M10 x 1,25 sx F)
  • Page 306 TEHNILISED ANDMED 10. TEHNILISED ANDMED Müra ja vibratsiooni maksimummäärad [1] B 1.0 EJ Akustilise surve tase töötaja kõrvale 82,5 dB(A) nööripeaga dB(A) Mõõtmisebatäpsus dB(A) 3 otsaga teraga 84,6 Mõõtmisebatäpsus dB(A) Mõõdetud akustilise võimsuse tase dB(A) nööripeaga dB(A) Mõõtmisebatäpsus 3 otsaga teraga dB(A) Mõõtmisebatäpsus...
  • Page 307 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1. The Company 1.

Table of Contents