Download Print this page
Pilz PNOZ mc4p Operating Instructions Manual

Pilz PNOZ mc4p Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for PNOZ mc4p:

Advertisement

Quick Links

21 054J-01
PNOZ mc4p
D
Betriebsanleitung
GB Operating instructions
取扱説明書
Erweiterungsmodul PNOZ mc4p
DeviceNet
Das Erweiterungsmodul PNOZ mc4p darf nur
an ein Basisgerät (z. B. PNOZ m1p des
modularen Sicherheitssystems PNOZmulti)
angeschlossen werden. Es koppelt das
modulare Sicherheitssystem PNOZmulti an
DeviceNet. Das modulare Sicherheitssystem
PNOZmulti dient dem sicherheitsgerichteten
Unterbrechen von Sicherheitsstromkreisen
und ist bestimmt für den Einsatz in:
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach VDE 0113
Teil 1, 11/98 und EN 60204-1, 12/97
(z. B. bei beweglichen Verdeckungen)
Achtung! Das Erweiterungsmodul
PNOZ mc4p darf nicht für
sicherheitsgerichtete Funktionen
verwendet werden.
Zu Ihrer Sicherheit
Beachten Sie nachfolgend aufgeführte
Sicherheitsbestimmungen:
• Installieren und nehmen Sie das Modul nur
dann in Betrieb, wenn Sie mit dieser
Betriebsanleitung und den geltenden
Vorschriften über Arbeitssicherheit und
Unfallverhütung vertraut sind.
• Verwenden Sie das Modul nur gemäß
seiner Bestimmung. Beachten Sie dazu
auch die Werte im Abschnitt "Technische
Daten".
• Halten Sie beim Transport, bei der
Lagerung und im Betrieb die Bedingungen
nach EN 60068-2-6, 04/95 ein (siehe
"Technische Daten").
• Öffnen Sie nicht das Gehäuse und
nehmen Sie auch keine eigenmächtigen
Umbauten vor.
• Schalten Sie bei Wartungsarbeiten
unbedingt die Versorgungsspannung ab.
Beachten Sie unbedingt die Warnhinweise in
den anderen Abschnitten dieser Anleitung.
Diese Hinweise sind optisch durch Symbole
hervorgehoben.
Wichtig: Beachten Sie die Sicher-
heitsbestimmungen, sonst erlischt
jegliche Gewährleistung.
Modulbeschreibung
DeviceNet ist konzipiert für den schnellen
Datenaustausch in der Feldebene. Das
Erweiterungsmodul PNOZ mc4p ist ein
passiver Teilnehmer (Slave) des DeviceNet.
Die Grundfunktionen der Kommunikation
entsprechen DeviceNet 2.0. Die zentrale
Steuerung (Master) liest zyklisch die
Eingangsinformationen von den Slaves und
schreibt die Ausgangsinformationen zyklisch
an die Slaves. Neben der zyklischen
Nutzdatenübertragung verfügt das PNOZ
mc4p auch über Funktionen für Diagnose
und Inbetriebnahme.
PNOZ mc4p DeviceNet expansion
module
The PNOZ mc4p expansion module may
only be connected to a base unit (e.g.
PNOZ m1p from the PNOZmulti modular
safety system). It connects the PNOZmulti
modular safety system to DeviceNet. The
PNOZmulti modular safety system is used for
the safety-related interruption of safety
circuits and is designed for use in:
• Emergency stop equipment
• Safety circuits in accordance with
VDE 0113 Part 1, 11/98 and EN 60204-1,
12/97 (e.g. on movable guards)
Caution! The PNOZ mc4p expan-
sion module may not be used for
safety-related functions.
For your safety
Please note the following safety regulations:
• Only install and commission the module if
you are familiar with both these instruc-
tions and the current regulations for health
and safety at work and accident preven-
tion.
• Only use the module in accordance with its
intended purpose. Please also take note of
the values in the "Technical details"
section.
• Transport, storage and operating condi-
tions should all conform to EN 60068-2-6,
04/95 (see "Technical details").
• Do not open the housing or undertake any
unauthorised modifications.
• Always switch off the supply voltage when
carrying out maintenance work.
You must take note of the warnings given in
other sections of these operating instruc-
tions. These are highlighted visually through
the use of symbols.
Notice: Failure to keep to these safety
regulations will render the warranty
invalid.
Module description
The DeviceNet is designed for fast data
exchange at the field level. The PNOZ mc4p
expansion module is a passive DeviceNet
subscriber (slave). The basic functions of
communication correspond to DeviceNet 2.0.
The central controller (master) reads input
information from the slaves and writes output
information to the slaves as part of each
cycle. As well as the cyclical transfer of
usable data, PNOZ mc4p can also be used
for diagnostics and commissioning functions.
PNOZ mc4p DeviceNet 増設モジュール
PNOZ mc4p DeviceNet 
PNOZ mc4p DeviceNet 
PNOZ mc4p DeviceNet 
PNOZ mc4p DeviceNet 
増設モジュール
増設モジュール
増設モジュール
増設モジュール
PNOZ mc4p 増設モジュールは、ベースユ
ニット(例:PNOZmulti モジュラー安全コン
トローラの PNOZ m1p)にのみ接続できま
す。本製品はPNOZmulti モジュラー安全コ
ントローラを DeviceNet に接続します。
PNOZmulti モジュラー安全コントローラ
は、安全回路を遮断するために使用しま
す。本製品は以下でご使用いただけます。
• 非常停止装置
• VDE 0113 Part 1, 11/98 および   
EN 60204‑1, 12/97 対応の安全回路
(例:可動ガード)
注意! PNOZ mc4p 増設モジュール
注意!
注意!
注意!
注意!
は、 、 、 、 、 安全関連機能にはご使用になれ
ません。
ません。
ません。
ません。
ません。
安全なご使用のために
安全なご使用のために
安全なご使用のために
安全なご使用のために
安全なご使用のために
以下の安全上の注意事項に従ってください
• 使用上の注意、作業時の安全衛生や事故
防止に関連した現行法規をご理解の上、
取付け、運転をしてください。
• 本製品の本来の使用目的に沿ってご使用
ください。また、"技術データ 欄の各数
値にも留意してください。
• 運送、保管、動作条件はすべてEN 60068‑
2‑6, 04/95 に従ってください (技術デー
タ参照)。
• ハウジングを開けたり、無断で製品の改
造をしたりしないでください。
• 保守作業
保守作業
保守作業
保守作業
保守作業を行う際には、必ず供給電圧を
切ってください。
本書の他のセクションにある警告にも留意
してください。警告はわかりやすいように
マークで表示しています。
注意
注意
注意
注意
注意 : 上記の安全上の注意事項に従
わなかった場合、製品保証は無効とな
ります。
製品詳細
製品詳細
製品詳細
製品詳細
製品詳細
DeviceNet は、フィールドレベルでの高速
データ交換用に設計されています。  
PNOZ mc4p 増設モジュールは、パッシブ
DeviceNet 子局 (スレーブ)です。 通信の
基本機能は、DeviceNet 2.0に対応していま
す。 中央コントローラ(マスター) はス
レーブからの入力情報を読込み、各サイク
ルの一部として出力情報をスレーブに書込
みます。使用可能データの周期的な転送の
他、PNOZ mc4pは故障診断や試運転機能とし
てもご利用いただけます。
なれ
なれ
なれ
なれ

Advertisement

loading

Summary of Contents for Pilz PNOZ mc4p

  • Page 1 製品詳細 Modulbeschreibung The DeviceNet is designed for fast data DeviceNet は、フィールドレベルでの高速 DeviceNet ist konzipiert für den schnellen exchange at the field level. The PNOZ mc4p データ交換用に設計されています。   Datenaustausch in der Feldebene. Das expansion module is a passive DeviceNet PNOZ mc4p 増設モジュールは、パッシブ Erweiterungsmodul PNOZ mc4p ist ein subscriber (slave).
  • Page 2 Configurator で選択され、コンフィグレー wählt und konfiguriert. Configurator. ションされます。 Die Verbindung zwischen Basisgerät und The base unit and the PNOZ mc4p are ベースユニットとPNOZ mc4p は増設コネク dem PNOZ mc4p erfolgt über eine Steck- connected via a jumper. The PNOZ mc4p is タで接続されます。PNOZ mc4pは、この増設 brücke. Über diese Steckbrücke wird das also supplied with voltage via this jumper.
  • Page 3 • Use the notches on the back of the に に に に に 取り付けてください。 • Befestigen Sie das PNOZ mc4p mit Hilfe PNOZ mc4p to attach it to a DIN rail. • PNOZ mc4p の裏側のノッチを使って DIN der Rastelemente auf der Rückseite auf Connect the PNOZ mc4p to the DIN rail in レールに取り付けます。PNOZ mc4p の接...
  • Page 4: Betrieb

    PNOZmulti safety system is reset, the ントローラがリセットされた後、PNOZ mc4p mc4p automatisch konfiguriert und gestartet. Die LEDS PNOZ mc4p is configured and started は自動的にコンフィグレーションされ、起 "MS" und "NS" zeigen den Status des PNOZ mc4p am automatically. The "MS" and "NS" LEDs DeviceNet an. 動します。 "MS MS MS MS MS" と "NS...
  • Page 5: Devicenet Interface

    DeviceNet インタフェース インタフェース インタフェース インタフェース インタフェース Für die Verbindung zum DeviceNet verfügt The PNOZ mc4p has a 5-pin screw PNOZ mc4p には、DeviceNet接続用の5‑pin das PNOZ mc4p über einen 5poligen connector for connecting to the DeviceNet. ネジ式コネクタがついています。インタ Schraubsteckverbinder. Die Belegung der Information on configuring the interface is フェースのコンフィグレーションに関する...
  • Page 6 Enden abgeschlossen werden. DeviceNet DeviceNet Slave n DeviceNet Slave 1 Slave 3 DeviceNet Master PNOZ mc4p DeviceNet ON OFF DeviceNet PNOZ mc4p Slave 2 Abmessungen in mm (") Dimensions in mm (") 日 日 日 日 日 寸法 寸法...
  • Page 7: Connector Pin Assignment

    0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de...