Parkside PDSS 310 A1 Operation And Safety Notes Original Operating Instructions

Parkside PDSS 310 A1 Operation And Safety Notes Original Operating Instructions

Pneumatic
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Instrucciones de Seguridad
    • Descripción del Aparato
    • Volumen de Entrega
    • Uso Adecuado
    • Características Técnicas
    • Puesta en Marcha
    • Mantenimiento y Cuidados
    • Casos que no Cubre la Garantía
    • Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
    • Almacenamiento
    • Eliminación y Reciclaje
    • Declaración de Conformidad
    • Certificado de Garantía
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Introduzione
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Elementi Forniti
    • Caratteristiche Tecniche
    • Utilizzo Proprio
    • Messa in Esercizio
    • Esclusi Dalla Garanzia
    • Manutenzione E Cura
    • Conservazione
    • Pulizia E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
    • Smaltimento E Riciclaggio
    • Dichiarazione DI Conformità
    • Certificato DI Garanzia
  • Português

    • Instruções de Segurança
    • Introdução
    • Descrição Do Aparelho
    • Dados Técnicos
    • Material a Fornecer
    • Utilização Adequada
    • Colocação Em Funcionamento
    • Manutenção E Conservação
    • Armazenagem
    • Excluído Pela Garantia
    • Limpeza E Encomenda de Peças Sobressalentes
    • Eliminação E Reciclagem
    • Declaração de Conformidade
    • Certificado de Garantia
  • Deutsch

    • Einleitung
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Inbetriebnahme
    • Von der Garantie Ausgeschlossen
    • Wartung und Pflege
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Lagerung
    • Reinigung und Ersatzteilbestellung
    • Konformitätserklärung
    • Garantieurkunde

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 39

Quick Links

Anleitung_LB5_4138944:_
ATORNILLADOR DE PERCUSIÓN DE
AIRE COMPRIMIDO
Instrucciones de utilización y de seguridad
Manual de instrucciones original
APARAFUSADORA DE IMPACTO A ES
AR COMPRIMIDO
Instruções de utilização e de segurança
Manual de instruções original
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
12.04.2011
15:35 Uhr
Seite 1
PISTOLA AVVITATORE AD ARIA
COMPRESSA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Istruzioni per l'uso originali
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
PDSS 310 A1
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDSS 310 A1

  • Page 1 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:35 Uhr Seite 1 PDSS 310 A1 ATORNILLADOR DE PERCUSIÓN DE PISTOLA AVVITATORE AD ARIA AIRE COMPRIMIDO COMPRESSA Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Manual de instrucciones original Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:35 Uhr Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Page 3 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:35 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 4...
  • Page 5: Table Of Contents

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 5 Índice de contenidos: Página 1. Introducción ................7 2. Instrucciones de seguridad ............7-9 3. Descripción del aparato ............9 4. Volumen de entrega ...............10 5. Uso adecuado ................10 6. Características técnicas ............10-12 7. Puesta en marcha ..............12 8.
  • Page 6 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 6 Instrucciones de seguridad adicionales AVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar puestas gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
  • Page 7: Introducción

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 7 1. Introducción Existe peligro de incendio y explosión. No superar la presión de trabajo máxima ■ permitida. ¡Atención! Manejar el aparato sólo con la presión ■ Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una necesaria para el correspondiente proceso serie de medidas de seguridad para evitar de trabajo y, evitar así, niveles de ruidos...
  • Page 8 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 8 Un movimiento inesperado de la Dependiendo de los materiales que se ■ herramienta que se utiliza puede provocar vayan a trabajar, el polvo o los gases que situaciones peligrosas. se generen pueden resultar nocivos para la Evitar trabajar en una posición corporal salud del operario (p.
  • Page 9: Descripción Del Aparato

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 9 Desconectar el suministro de aire Dejar de emplear el aparato cuando ■ comprimido y eliminar la presión del empiece a percibir sensación de aparato antes de someter el mismo a entumecimiento, hormigueo, dolores o trabajos de mantenimiento, reparación, decoloración de la piel en los dedos o transportarlo o cambiar la herramienta.
  • Page 10: Volumen De Entrega

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 10 4. Volumen de entrega La máquina sólo debe emplearse para aquellos casos para los que se ha destinado su uso. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente ■...
  • Page 11 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 11 Ruido y vibración Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! Emplear sólo aparatos en perfecto estado. ■ Los valores de ruido y vibración han sido Realizar el mantenimiento del aparato y ■...
  • Page 12: Puesta En Marcha

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 12 Tener en cuenta lo siguiente: 8. Mantenimiento y cuidados Ponerse la ropa de protección adecuada para trabajar con el atornillador, sobre Atención: Desconectar el aparato de la red de todo, gafas de protección. aire comprimido antes de realizar trabajos de Respetar las disposiciones existentes en mantenimiento y limpieza.
  • Page 13: Casos Que No Cubre La Garantía

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 13 8.3 Ajuste de la resistencia en el bulón de 10.2 Pedido de piezas de repuesto: cambio (3) A la hora de pasar pedido de piezas de Girando el tornillo de reglaje (5) puede repuesto, es preciso indicar los siguientes ajustarse la resistencia mientras se efectúa la datos;...
  • Page 14: Declaración De Conformidad

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 15: Certificado De Garantía

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 15 14. CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 16 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 16 Indice Pagina 1. Introduzione ................18 2. Avvertenze di sicurezza ............18-20 3. Descrizione dell’apparecchio ..........20 4. Elementi forniti ...............20 5. Utilizzo proprio ...............21 6. Caratteristiche tecniche ............21-22 7. Messa in esercizio ..............22-23 8. Manutenzione e cura ..............23 9.
  • Page 17 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 17 Ulteriori avvertenze di sicurezza AVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Indossate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate occhiali protettivi. Scintille che si sviluppano durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri che escono dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Page 18: Introduzione

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 18 1. Introduzione necessaria per la relativa operazione, per evitare un inutile elevato livello di rumore, l’eccessiva usura e i problemi che ne Attenzione! derivano. Nell’usare gli apparecchi si devono prendere Attenzione al distacco del tubo dell’aria ■...
  • Page 19 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 19 percussione pneumatico in seguito a forze perdita dell’udito o altri problemi quali di reazione. acufene (suoni, ronzii, fischi o crepitii Lasciate andare la leva (2) in caso di nell’orecchio). Indossate cuffie antirumore. ■ interruzione dell’alimentazione dell’aria. Per ridurre al massimo il rumore e le Non lavorate in uno spazio ristretto.
  • Page 20: Descrizione Dell'apparecchio

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 20 compressore. 3. Descrizione dell’apparecchio Tenete lontane le mani dall’utensile inserito ■ (Fig. 1/2) (adattatore), in modo da evitare lesioni. L’apparecchio deve essere usato solo da ■ 1. Vite di regolazione (momento torcente) persone qualificate e istruite. 2.
  • Page 21: Utilizzo Proprio

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 21 5. Utilizzo proprio 6. Caratteristiche tecniche L’avvitatore a percussione è un apparecchio Momento torcente max. di sblocco 310 Nm maneggevole, azionato ad aria compressa, per Zona di lavoro (max. dimensioni del filetto) M14 essere utilizzato nel fai da te e nel settore Pressione di esercizio max.
  • Page 22: Messa In Esercizio

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 22 Il valore di emissione di vibrazioni indicato può Da tenere presente essere utilizzato anche per una valutazione Nel lavorare con l’avvitatore portate gli preliminare dei rischi. indumenti protettivi necessari, in particolare gli occhiali. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e Osservate le disposizioni di sicurezza.
  • Page 23: Manutenzione E Cura

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 23 Serrate viti o dadi, per cui vale 8.2 A mano ■ un’indicazione del momento torcente (per Prima di ogni messa in esercizio dell’utensile ad es. sugli autoveicoli con le indicazioni del aria compressa versate da 3 a 5 gocce di olio costruttore del veicolo) esclusivamente con speciale per aria compressa nel relativo l’apposito limitatore del momento torcente.
  • Page 24: Pulizia E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 24 10. Pulizia e ordinazione dei 12. Smaltimento e riciclaggio pezzi di ricambio L’apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo 10.1 Pulizia imballaggio rappresenta una materia prima e Tenete il più...
  • Page 25: Dichiarazione Di Conformità

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 26: Certificato Di Garanzia

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 26 14. CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 27 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 27 Índice Página 1. Introdução ................29 2. Instruções de segurança ............29-31 3. Descrição do aparelho ............31 4. Material a fornecer ..............32 5. Utilização adequada ...............32 6. Dados técnicos ..............32-34 7. Colocação em funcionamento ..........34 8. Manutenção e conservação ...........34-35 9.
  • Page 28 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 28 Instruções de segurança complementares AVISO - Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
  • Page 29: Introdução

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 29 1. Introdução Não ultrapasse a pressão de trabalho ■ máxima permitida. Opere o aparelho apenas com a pressão ■ Atenção! necessária para a respectiva operação, Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas para evitar um elevado nível de ruído algumas medidas de segurança para prevenir desnecessário, desgaste acentuado e ferimentos e danos.
  • Page 30 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 30 Um movimento inesperado da ferramenta O pó pode ser prejudicial para a saúde do ■ ■ de trabalho pode dar origem a uma situação operador. Isto aplica-se ao pó gerado e de perigo. projectado durante o processamento. Em Evite posições impróprias.
  • Page 31: Descrição Do Aparelho

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 31 Não direccione o ar comprimido ejectado Os embates de mangueiras podem ■ ■ para as outras pessoas ou para si próprio. provocar ferimentos graves. Desligue a ligação de ar comprimido e retire Verifique sempre se existem mangueiras e ■...
  • Page 32: Material A Fornecer

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 32 4. Material a fornecer A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos Abra a embalagem e retire cuidadosamente ■ ou ferimentos de qualquer tipo daí...
  • Page 33 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 33 Ruído e vibração Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! Utilize apenas aparelhos em bom estado. ■ Os valores de ruído e vibração foram apurados Limpe e faça a manutenção do aparelho ■...
  • Page 34: Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 34 Atenção: fornecer. Durante a execução de trabalhos com a Aperte os parafusos ou as porcas, para os ■ aparafusadora, use o vestuário de quais exista um binário prescrito (p. ex. na protecção necessário, em particular, área automóvel, mediante a prescrição do óculos de protecção.
  • Page 35: Excluído Pela Garantia

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 35 8.2 Manualmente 10. Limpeza e encomenda de Antes de colocar a ferramenta de ar peças sobressalentes comprimido em funcionamento, aplicar sempre 3 a 5 gotas de óleo especial do ar comprimido 10.1 Limpeza na ligação de ar comprimido. Se a ferramenta Mantenha os dispositivos de segurança, as ■...
  • Page 36: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 36 12. Eliminação e reciclagem O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p.
  • Page 37: Declaração De Conformidade

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 38: Certificado De Garantia

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 38 14. CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 39 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 39 Table of contents: Page 1. Introduction ................41 2. Safety information ..............41-43 3. Layout ..................43 4. Items supplied ................43 5. Intended use ................43-44 6. Technical data ................44-45 7. Starting up ................45 8. Maintenance and care ............45-46 9.
  • Page 40 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 40 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
  • Page 41: Introduction

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 41 1. Introduction pressure required for the relevant operation. This will help to prevent an unnecessarily high noise level, increased wear and Important. resulting faults. When using the equipment, a few safety Beware of whipping compressed air hoses. ■...
  • Page 42 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 42 limited space. Take care not to jam your vibration levels as low as possible, follow fingers between the equipment and the the maintenance and operating instructions workpiece. This applies in peculiar when in the manual. If required by the particular loosening screw connections.
  • Page 43: Layout

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 43 for the user. 4. Items supplied Make the operating instructions available to ■ every user. Open the packaging and take out the ■ Check the rating plate and markings on the ■ equipment with care. equipment regularly for legibility.
  • Page 44: Technical Data

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 44 Please note that our equipment has not been Additional information designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be Warning! voided if the equipment is used in commercial, The specified vibration value was established in trade or industrial businesses or for equivalent accordance with a standardized testing purposes.
  • Page 45: Starting Up

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 45 Performance values of the compressor: be damaged. The torque limiter is available The compressor used should have a tank from your dealer. It is not included in the volume of at least 50 liters and a motor rating of scope of this delivery.
  • Page 46: Excluded From The Guarantee

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 46 Store your compressed air tool only in a dry 10.2 Ordering replacement parts: room. Please provide the following information on all orders for spare parts: 8.3 Adjusting the resistance of the reverse Model/type of the equipment ■...
  • Page 47: Declaration Of Conformity

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 48: Warranty Certificate

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 48 14. WARRANTY CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 49 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 49 DE/AT/ Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einleitung ................51 2. Sicherheitshinweise ..............51-53 3. Gerätebeschreibung ...............53 4. Lieferumfang ................53-54 5. Bestimmungsgemäße Verwendung ........54 6. Technische Daten ..............54-55 7. Inbetriebnahme ...............55-56 8. Wartung und Pflege ..............56 9. Von der Garantie ausgeschlossen ..........56 10.
  • Page 50 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 50 DE/AT/ Zusätzliche Sicherheitshinweise “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Page 51: Einleitung

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 51 DE/AT/ 1. Einleitung jeweiligen Arbeitsgang erforderlichen Druck, um unnötig hohe Geräuschpegel, erhöhten Verschleiß und dadurch entstehende Achtung! Störungen zu vermeiden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Vorsicht vor herumschlagenden ■ Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, Druckluftschläuchen. Beim Lösen der um Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 52 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 52 DE/AT/ Eine nicht erwartete Bewegung des aufgewirbelten Staub. Abhängig vom zu ■ Einsatzwerkzeuges kann eine gefährdende bearbeitenden Material können Stäube und Situation verursachen. Gase gesundheitsgefährdend für die Vermeiden Sie eine abnormale Bedienperson sein (z. B. Krebs, Geburts- ■...
  • Page 53: Gerätebeschreibung

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 53 DE/AT/ setzen Sie das Gerät drucklos, bevor Sie Überprüfen Sie immer nach beschädigten das Gerät warten, reparieren, transportieren oder losen Schläuchen und Verbindungen. oder einen Werkzeugwechsel durchführen Verwenden Sie keine Schnellverschluss- ■ möchten. kupplungen am Lufteinlass. Benutzen Sie Tragen Sie Druckluftwerkzeuge nicht am Schlauchanschlüsse mit Gewinde aus ■...
  • Page 54: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 54 DE/AT/ ACHTUNG Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Gerät und Verpackungsmaterial sind kein bestimmungsgemäß nicht für den gewerb- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit lichen, handwerklichen oder industriellen Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen spielen! Es besteht Verschluckungs- und keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Erstickungsgefahr!
  • Page 55: Inbetriebnahme

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 55 DE/AT/ Vibrationen Luftversorgung: Schwingungsemissionswert a = 3,3 m/s Über eine Druckluftquelle mit Druckeinstell- möglichkeit wie z.B. Kompressor. Lesen Sie vor Unsicherheit K = 0,82 m/s Inbetriebnahme auch den Absatz 8. (Wartung und Pflege). Zusätzliche Informationen Leistungsgröße des Kompressors: Warnung! Der verwendete Kompressor sollte mindestens...
  • Page 56: Wartung Und Pflege

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 56 DE/AT/ Achtung! 8.1 über einen Nebelöler Bei stark festsitzenden oder angerosteten Schalten Sie zwischen der Druckluftquelle und ■ Radmuttern ist ein „Anlösen“ der Radmutter dem Schlagschrauber eine komplette mit einem Radkreuz oder Wartungseinheit mit Nebelöler. Eine Drehmomentschlüssel vorzunehmen.
  • Page 57: Reinigung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 57 DE/AT/ 10. Reinigung und 12. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung 10.1 Reinigung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Halten Sie Schutzvorrichtungen, ■ Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder und schmutzfrei wie möglich.
  • Page 58: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1 (Parkside) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 59: Garantieurkunde

    Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 59 DE/AT/ GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 60 Anleitung_LB5_4138944:_ 12.04.2011 15:36 Uhr Seite 60 ATORNILLADOR DE PER IAN: 64580 PDSS 310 A1 Einhell Germany AG AIRE COMPRIMIDO Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar APARAFUSADORA DE IM AR COMPRIMIDO Estado de las informaciones · Versione delle informazioni DRUCKLUFT-SCHLAGSC Estado das informações · Last Information Update...

Table of Contents