Parkside PDSS 310 A1 Operation And Safety Notes

Parkside PDSS 310 A1 Operation And Safety Notes

Pneumatic impact wrench
Table of Contents
  • Suomi

    • Johdanto

      • Määräystenmukainen Käyttö
      • Tuotteen Osat
      • Tekniset Tiedot
    • Paineilmakäyttöisten Työkalujen Turvallisuusohjeet

      • Sinkoavista Osista Aiheutuvat Riskit
      • Tarttumisesta / Sisäänkiertymisestä Aiheutuvat Riskit
      • Käytöstä Aiheutuvat Riskit
      • Toistuvista Liikkeistä Aiheutuvat Riskit
      • Lisävarusteista Aiheutuvat Riskit
      • Riskit Työpaikalla
      • Pölystä Ja Höyryistä Aiheutuvat Riskit
      • Melusta Aiheutuvat Riskit
      • Värähtelystä Aiheutuvat Riskit
      • Paineilmakäyttöisten Laitteiden Lisäturvallisuusohjeet
    • Käyttöönotto

      • Hylsyn Tai Kärjen Asettaminen Paikoilleen
      • Liitännät
      • Paineilman Säätö
      • Vääntömomentin Säätö
      • Pyörimissuunnan Muuttaminen
      • Oikea Ote Laitteesta
    • Käytön Jälkeen

    • Huolto

    • Puhdistus Ja Hoito

    • Vian Korjaaminen

    • Takuutiedot Ja Toimintaohjeet

      • Takuuehdot
      • Takuun Kattavuus
      • Toimiminen Takuutapauksessa
    • Ympäristötietoa Ja Tuotteen Hävittäminen EY-Vaatimustenmukai Suus Vakuutus

  • Svenska

    • Inledning

      • Ändamålsenlig Användning
      • Utrustning
      • Tekniska Data
    • Säkerhetsinformation För Tryckluftsverktyg

      • Risker Genom Delar Som Slungas Ut
      • Risker Genom Gripning / Upprullning
      • Risker VID Drift
      • Risker Genom Upprepade Rörelser
      • Risker Genom Tillbehör
      • Risker På Arbetsplatsen
      • Risker Genom Damm Och Ångor
      • Risker Genom Buller
      • Risker Genom Svängningar
      • Extra Säkerhetsanvisningar För Pneumatiska Maskiner
      • Isättning Av Hylsnyckel Eller Hylsa
      • Anslutningar
      • Inställning Av Tryckluft
      • Inställning Av Vridmoment
      • Idrifttagning
      • Ändring Av Rotationsriktning
      • Hålla Apparaten På Rätt Sätt
    • Underhåll

    • Efter Idrifttagning

    • Rengöring Och Skötsel

    • Felavhjälpning

    • Information Om Garanti Och Service

      • Garantivillkor
      • Garantins Omfattning
      • Hantering Av Garantianspråk
    • Miljöinformation Och Uppgifter Om Avfallshantering EU-Konformitetsdeklaration

  • Dansk

    • Indledning

      • Hensigtsmæssig Anvendelse
      • Udstyr
      • Tekniske Data
    • Sikkerhedsanvisninger Til Trykluftværktøj

      • Farer Ved Omkringflyvende Dele
      • Farer Ved Berøring/ Indfangning
      • Farer Ved Driften
      • Farer Ved Gentagne Bevægelser
      • Farer Ved Tilbehørsdele
      • Farer På Arbejdspladsen
      • Farer Ved StøV Og Dampe
      • Farer Ved Larm
      • Farer Ved Svingninger
      • Yderligere Sikkerhedsanvisninger Til Pneumatiske Maskiner
    • Ibrugtagning

      • Montering Af Topnøgle Eller Bit
      • Tilslutninger
      • Indstilling Af Trykluft
      • Indstilling Af Drejningsmomentet
      • Valg Af Rotationsretning
      • Hold Apparatet Rigtigt
    • Eftersyn

    • Efter Ibrugtagningen

    • Rengøring Og Pleje

    • Fejlafhjælpning

    • Henvisninger Til Garanti Og Serviceafvikling

      • Garantibetingelser
      • Garantiomfang
      • Afvikling Af Garantitilfælde
    • EU-Konformitetserklæring

    • Miljøhenvisninger Og Informationer Vedr. Bortskaffelse Af Affald

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Ausstattung
      • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge

      • Gefährdungen durch Herausgeschleuderte Teile
      • Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln
      • Gefährdungen IM Betrieb
      • Gefährdungen durch Wiederholte Bewegungen
      • Gefährdungen durch Zubehörteile
      • Gefährdungen am Arbeitsplatz
      • Gefährdungen durch Staub und Dämpfe
      • Gefährdungen durch Lärm
      • Gefährdungen durch Schwingungen
      • Zusätzliche Sicherheitsan Weisungen für Pneumatische Maschinen
    • Inbetriebnahme

      • Steckschlüssel oder Bit Einsetzen
      • Anschlüsse Vornehmen
      • Druckluft Einstellen
      • Drehmoment Einstellen
      • In Betrieb Nehmen
      • Drehrichtung Ändern
      • Gerät Richtig Halten
    • Wartung

    • Nach der Inbetriebnahme

    • Reinigung und Pflege

    • Fehlerbehebung

    • Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

      • Garantiebedingungen
      • Garantieumfang
      • Abwicklung IM Garantiefall
    • Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

    • EG-Konformitätserklärung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A1
PNEUMATIC IMPACT WRENCH
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
PNEUMATISK SKRUV- OCH MUTTERDRAGARE
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 73786
73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB3.indd 2
PAINEILMAKÄYTTÖINEN
RUUVINVÄÄNNIN
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
TRYKLUFT-SLAGSKRUETRÆKKER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
30.05.12 12:06

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PDSS 310 A1

  • Page 1 PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A1 PNEUMATIC IMPACT WRENCH PAINEILMAKÄYTTÖINEN Operation and Safety Notes RUUVINVÄÄNNIN Translation of original operation manual Käyttö- ja turvaohjeet Alkuperäisen käyttöohjeen käännös PNEUMATISK SKRUV- OCH MUTTERDRAGARE TRYKLUFT-SLAGSKRUETRÆKKER Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Brugs- og sikkerhedsanvisninger Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale driftsvejledning...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
  • Page 3 27 mm 24 mm 22 mm 19 mm 17 mm 14 mm 13 mm mm mm mm 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB3.indd 4 30.05.12 12:06...
  • Page 4 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB3.indd 5 30.05.12 12:06...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Intended use ............................Page 6 Features ...............................Page 6 Technical Data ............................Page 6 Safety information for air tools ...................Page 7 Risks due to projecting parts.......................Page 9 Risks from gripping / winding ......................Page 9 Operating hazards ..........................Page 9 Hazards due to repetitive motions .....................Page 9 Risks associated with accessories ......................Page 10 Hazards in the work environment ......................Page 10 Hazards due to dust and vapours .....................Page 10...
  • Page 6: Introduction

    Wear ear protection, dust mask, safety glasses and protective gloves. Pneumatic impact wrench Features PDSS 310 A1 Verify contents are complete and the de- vice is in perfect condition immediately Introduction after unpacking. Do not use if the tool is defective.
  • Page 7: Safety Information For Air Tools

    Introduction / General safety instructions for air tools EXPLOSION HAZARD! Speed max.: 7000 min Output: 0.354 kW Never use petrol or other flammable liquids to Weight: approx. 2300 g clean the air tool! Sparks could ignite residual Air supply: via maintenance unit vapours inside the compressed air tool resulting with filter pressure redu- in explosion.
  • Page 8 General safety instructions for air tools Unforeseen tool movements may result in ha- The hose must be constructed for a zardous situations. minimum pressure of 8.6 bar or Crushing risk based on the torque between the 125 PSI, but no less than 150 % of counter bearing and the work piece.
  • Page 9: Risks Due To Projecting Parts

    General safety instructions for air tools in your hand or pressing it against your body Hold the machine correct: be prepared to will not allow for safe use of the equipment. counteract typical or sudden movements – keep ATTENTION! An undersized com- both hands ready.
  • Page 10: Risks Associated With Accessories

    General safety instructions for air tools Risks associated with The risk assessment should include dust genera- accessories ted from machine use and dust in the area pos- sibly being blown around. Disconnect machine from the power supply be- Exhaust air must be discharged so the amount fore changing a tool or accessory.
  • Page 11: Hazard Due To Vibration

    General safety instructions for air tools / Commissioning Hazard due to vibration connectors made from hardened steel (or ma- terial with comparable impact resistance) on Exposure to vibration may cause damage to threaded hose connections. the nerves and disturb blood circulation in hands If using universal swivel couplings (coupling and arms.
  • Page 12: Adjusting The Compressed Air

    Commissioning Initial use First wrap a piece of Teflon tape (not included) around the outer threads of the plug nipple and the lubricator (see fig. B). Activate the trigger to start the equipment. Now screw the plug nipple into the thread Release the trigger to deactivate the equip- of the lubricator...
  • Page 13: After Initial Use

    After initial use / Maintenance / Cleaning and Care / Troubleshooting After initial use lubricator does not necessarily need to be mounted. Once the task has been finished the device must be To use the oil-mist generator plug the plug disconnect from the compressed air supply nipple directly into the equipment and con-...
  • Page 14: Information About Warranty And Service Processing

    Troubleshooting / Information about warranty and service processing Faults Possible causes Action Impact driver not Trigger not pulled Pull trigger working No compressed air supply If applicable, drain condensation from tube (water bag) Straighten kinks in the hose Connect compressed Leak in compressed air Remedy leak system...
  • Page 15: Processing Of Warranty Claims

    ... / Environmental instructions and disposal information / Declaration of Conformity How to contact us: parts subject to normal wear and tear and which can therefore be considered as wear items, or to damage to fragile parts, e.g. switches, storage bat- Name: C.
  • Page 16 Air Impact Driver Serial number: 1460 Year of manufacture: 35/2012 IAN: 73786 Model: PARKSIDE PNEUMATIC IMPACT WRENCH PDSS 310 A1 to meet the basic safety requirements of European Directives Machinery Directive EC Directive 2006 / 42 /EC and its amendments.
  • Page 17 Sisällysluettelo Johdanto Määräystenmukainen käyttö ....................... Sivu 18 Tuotteen osat ............................Sivu 18 Tekniset tiedot ............................Sivu 19 Paineilmakäyttöisten työkalujen turvallisuusohjeet ........Sivu 19 Sinkoavista osista aiheutuvat riskit ...................... Sivu 21 Tarttumisesta / sisäänkiertymisestä aiheutuvat riskit ................Sivu 21 Käytöstä aiheutuvat riskit ........................Sivu 21 Toistuvista liikkeistä...
  • Page 18: Johdanto

    Käytä kuulonsuojainta, hengitys-/ pöly- suojainta, suojalaseja ja suojakäsineitä. Paineilmakäyttöinen tässä tapauksessa. Laite on tarkoitettu yksityiskäyt- ruuvinväännin PDSS 310 A1 töön eikä sitä saa käyttää kaupallisessa tai amma- tillisessa mielessä. Johdanto Tuotteen osat Onnittelumme! Olet hankkinut itsellesi valmistamamme korkealaatuisen laitteen.
  • Page 19: Tekniset Tiedot

    Johdanto / Paineilmakäyttöisten työkalujen yleiset turvallisuusohjeet Tekniset tiedot VAARA! Pidä kätesi ja muut kehon osat etäällä pyörivistä osista. Muu- Ilman kulutus: n. 350 l / min toin loukkaantumisvaara. Käyttöpaine: maks. 6,3 baaria PURISTUMISVAARA! Nelikantakiinnitin: ½“ (12,7 mm) Pidä kätesi etäällä vastalaakerista (esim. lenkki- Paineimaliitäntä: ¼“...
  • Page 20 Paineilmakäyttöisten työkalujen yleiset turvallisuusohjeet teen pulloissa energialähteenä, sillä ne saatta- aikana saattaa aiheuttaa vakavia loukkaantu- vat räjähtää ja aiheuttaa vakavia vammoja. misia. Huolla ja puhdista laite säännöllisesti ohjeen Älä hengitä poistoilmaa suoraan keuhkoihin. mukaan (kts. kappale „Huolto“ sekä „Puhdistus Vältä poistoilman joutumista silmiin. Paineilma- ja hoito“).
  • Page 21: Sinkoavista Osista Aiheutuvat Riskit

    Paineilmakäyttöisten työkalujen yleiset turvallisuusohjeet Tarttumisesta / Anna laite vain pätevän sisäänkiertymisestä ammattihenkilön korjattavaksi ja käytä korjauk- aiheutuvat riskit seen vain alkuperäisiä varaosia. Laitteen käyttö pysyy näin turvallisena. Älä käytä laitetta lasten ja muiden henkilöiden Tarttuminen tai sisäänkiertyminen laitteeseen läheisyydessä. Huomion kiinnittyessä muualle saattaa johtaa tukehtumiseen, hiusten irtoami- voit helposti menettää...
  • Page 22: Toistuvista Liikkeistä Aiheutuvat Riskit

    Paineilmakäyttöisten työkalujen yleiset turvallisuusohjeet suurempi kuin 10 Nm pistoolikahvaisissa lait- Käytä ainoastaan hyvässä kunnossa olevia isku- teissa ja suurempi kuin 60 Nm kulmaruuvital- kantoja, sillä kantojen ja lisävarusteiden huono toissa. kunto voi johtaa niiden murtumiseen ja sinkoutu- Aktivoi käynnistystä ja pysäytystä ohjaava laite miseen momenttivääntimissä...
  • Page 23: Melusta Aiheutuvat Riskit

    Paineilmakäyttöisten työkalujen yleiset turvallisuusohjeet Melusta aiheutuvat riskit mukaisesti, jotta tahaton värähtelyn voimistumi- nen voidaan välttää. Korkea melutaso saattaa ilman riittäviä kuulo- Jos mahdollista käytä muhviputkia. suojaimia johtaa pysyvään kuulon heikentymi- Käytä aina kun mahdollista laitteen painon pitä- seen, menetykseen tai muihin vaurioihin kuten miseksi telinettä, kiinnitintä...
  • Page 24: Käyttöönotto

    Käyttöönotto Käyttöönotto vaarallisia tilanteita. Varmista myös, että molem- mat ruuviliitokset voitelulaitteen , kytkinlai- Ohje: Laite on toimituksen yhteydessä täysin käyt- pan ja laitteen välissä ovat kunnolla kiinni. tövalmis. Paineilman säätö Hylsyn tai kärjen asettaminen paikoilleen Ohje: Laite on suunniteltu korkeintaan 6,3 baarin käyttöpainetta ja kompressoria varten, jonka ilma- HUOMIO! Aseta haluttu kärki aina paikoil- määrä...
  • Page 25: Pyörimissuunnan Muuttaminen

    Käyttöönotto / Käytön jälkeen / Huolto Pyörimissuunnan muuttaminen Huolto HUOMIO! Ennen kuin pyörimissuuntaa voi- HUOMIO! Laitteen huollon saa suorittaa vain daan muuttaa, pitää laitteen olla täysin pysäh- tehtävään koulutettu henkilö. Noudattamalla annet- tynyt. tuja huolto-ohjeita voit pidentää tämän laatutuot- HUOMIO! Kone, joka pyörii eri suuntaan kuin teen käyttöikää...
  • Page 26: Puhdistus Ja Hoito

    Huolto / Puhdistus ja hoito / Vian korjaaminen / Takuutiedot ja toimintaohjeet Ohje: Jotta paineilmakäyttöisten laitteiden käyttöikä Laitteen sisään ei saa päästää mitään nesteitä. olisi mahdollisimman pitkä, täytyy ne öljytä säännöl- lisin väliajoin. Suosittelemme jatkuvaa voitelua mu- Vian korjaaminen kana toimitetulla voitelulaitteella Varastoi paineilmakäyttöiset työkalut/laitteet ainoastaan kuiviin tiloihin.
  • Page 27: Takuuehdot

    Takuutiedot ja toimintaohjeet Takuuehdot Toimiminen takuutapauksessa Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todis- sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti: teena tehdystä ostoksesta. Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (esim. IAN) todis- teena tekemästäsi ostoksesta mahdollisia kyselyjä...
  • Page 28: Ympäristötietoa Ja Tuotteen Hävittäminen Ey-Vaatimustenmukai Suus Vakuutus

    Paineilma-momenttiväännin Sarjanumero: 1460 Valmistusvuosi: 35 / 2012 IAN: 73786 Malli: PARKSIDE PAINEILMAKÄYTTÖINEN RUUVINVÄÄNNIN PDSS 310 A1 vastaa olennaisia suojavaatimuksia, jotka on määri- telty eurooppalaisissa direktiiveissä Konedirektiivissä EY-direktiivissä 2006 / 42 / EY ja sen muutoksissa.
  • Page 29 Innehållsförteckning Inledning Ändamålsenlig användning ......................Sidan 30 Utrustning ............................Sidan 30 Tekniska data .............................Sidan 31 Säkerhetsinformation för tryckluftsverktyg ...........Sidan 31 Risker genom delar som slungas ut ....................Sidan 33 Risker genom gripning / upprullning ....................Sidan 33 Risker vid drift .............................Sidan 33 Risker genom upprepade rörelser .....................Sidan 34 Risker genom tillbehör ........................Sidan 34 Risker på...
  • Page 30: Inledning

    Använd hörselskydd, andnings-/ skyddsmask, skyddsglasögon och skyddshandskar. Pneumatisk skruv- och beaktats omfattas inte av garantin eller tillverkarens mutterdragare PDSS 310 A1 ansvar. Apparaten har konstruerats för privat an- vändning och får ej användas för kommersiella el- ler industriella ändamål. Inledning Utrustning Grattis! Du har valt en apparat av hög...
  • Page 31: Tekniska Data

    Inledning / Säkerhetsinformation för tryckluftsverktyg Tekniska data FARA! Se till att hålla händer och andra kroppsdelar borta från rote- Luftförbrukning: ca 350 l / min rande delar. Risk för personskador. Arbetstryck: max. 6,3 bar RISK FÖR KLÄMSKA- Verktygsfäste (fyrkant): ½“ (12,7 mm) DOR! Under drift ska du akta dig för att Tryckluftsanslutning: ¼“...
  • Page 32 Säkerhetsinformation för tryckluftsverktyg Överbelasta inte apparaten. slangen okontrollerat slår fram och tillbaka, vil- Använd aldrig väte, syre, koldioxid el- ket kan förorsaka personskador. ler andra gaser i flaskor som energi- Använd inte verktyget om du är trött eller på- källa för detta verktyg, då detta kan verkad av droger, alkohol eller läkemedel.
  • Page 33: Risker Genom Delar Som Slungas Ut

    Säkerhetsinformation för tryckluftsverktyg kan medföra olycksfall. Genom att hålla ar- Det är viktigt att säkerställa, att arbetsstycket sitter betsplatsen i korrekt skick kan du kontrollera ap- ordentligt fast. paraten bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå. Risker genom gripning / Låt endast kvalificerad fack- upprullning personal reparera produkten och använd en- dast originalreservdelar.
  • Page 34: Risker Genom Upprepade Rörelser

    Säkerhetsinformation för tryckluftsverktyg bör alltid använda hjälpmedel för att ta upp ett av maskinen för skruvkopplingar rekommende- reaktivt vridmoment, om detta är större än rar. 4 Nm vid maskiner med raka handtag, större än Använd endast infattningar i fullgott skick, ty in- 10 Nm vid maskiner med pistolhandtag och fattningar och tillbehör i dåligt skick kan inne- större än 60 Nm vid vinkelskruvdragare.
  • Page 35: Risker Genom Buller

    Säkerhetsinformation för tryckluftsverktyg Alla tillbehör eller komponenter till maskinen, Håll dina händer borta från infattningar och som är till för att fånga upp, suga upp eller re- mutterdragare. ducera damm eller ånga, bör användas och un- Använd varma kläder vid arbeten i kall omgiv- derhållas i överensstämmelse med tillverkarens ning.
  • Page 36: Isättning Av Hylsnyckel Eller Hylsa

    Säkerhetsinformation för tryckluftsverktyg / Idrifttagning Anslutningar I samband med slag- och impulsskruvdragare får inga snabbkopplingar användas vid verktygs- Hänvisning: Använd endast kopplingsslangar öppningen. Gängade slangkopplingar måste vara av härdat stål (eller av ett material med med en inre diameter på minst 9 mm. liknande stöthållfasthet).
  • Page 37: Idrifttagning

    Idrifttagning / Efter idrifttagning / Underhåll Hålla apparaten på rätt sätt Se till att kompressorns arbetstryck ligger mellan 5 och 6,3 bar. Apparaten väger 2,3 kg. Hänvisning: Det optimala trycket är 6,3 bar. Håll apparaten med båda händerna för att Om trycket endast uppgår till 5 bar eller när luft- kunna hantera den säkert (se bilderna D och E).
  • Page 38: Rengöring Och Skötsel

    Underhåll / Rengöring och skötsel / Felavhjälpning Apparaten kan smörjas på ett av föl- Hänvisning: För att säkerställa en så lång livs- jande sätt: längd som möjligt måste tryckluftsapparater smörjas a) via smörjanordningen regelbundet. Vi rekommenderar en konstant smörj- Fyll på en liten mängd olja på den medföl- ning med den medföljande smörjanordningen jande smörjanordningen genom att först...
  • Page 39: Information Om Garanti Och Service

    Felavhjälpning / Information om garanti och service Möjliga orsaker Åtgärd Skruven dras inte åt Lufttrycket är för lågt Öka lufttrycket ordentligt SE UPP! Överskrid aldrig den pneumatiska appara- tens maximalt tillåtna arbetstryck! Skruven lossas inte Vridmomentet är för lågt Ställ in vridmomentregulatorn på...
  • Page 40: Miljöinformation Och Uppgifter Om Avfallshantering Eu-Konformitetsdeklaration

    Tillverkningsår: 35 / 2012 (normaltaxa tyska telefonnätet) IAN: 73786 Säte: Tyskland Modell: PARKSIDE PNEUMATISK SKRUV- OCH MUTTERDRAGARE PDSS 310 A1 IAN 73786 uppfyller de väsentliga skyddskraven som fastställs Beakta att följande adress inte är någon service- i de europeiska direktiven adress.
  • Page 41 Indholdsfortegnelse Indledning Hensigtsmæssig anvendelse ........................Side 42 Udstyr ..............................Side 42 Tekniske data............................Side 43 Sikkerhedsanvisninger til trykluftværktøj ............Side 43 Farer ved omkringflyvende dele ......................Side 45 Farer ved berøring / indfangning ......................Side 45 Farer ved driften ...........................Side 45 Farer ved gentagne bevægelser ......................Side 46 Farer ved tilbehørsdele ........................Side 46 Farer på...
  • Page 42: Indledning

    Bær høreværn, en åndedræts-/støvbes- kyttelsesmaske, beskyttelsesbriller og beskyttelseshandsker. Trykluft-slagskruetrækker Dette apparat er beregnet til privat brug og må PDSS 310 A1 ikke benyttes kommercielt eller industrielt. Indledning Udstyr Tillykke med dit køb! Du har valgt et ap- Umiddelbart efter udpakningen skal ind- parat af høj kvalitet fra vores firma.
  • Page 43: Tekniske Data

    Indledning / Sikkerhedsanvisninger til trykluftværktøj Tekniske data RISIKO! Hold hænderne og andre kropsdele væk fra de roterende Luftforbrug: ca. 350 l / min dele. Overholdes dette ikke, er der ri- Driftstryk: maks. 6,3 bar siko for tilskadekomst. Firkantstik: ½“ (12,7 mm) FARE FOR KVÆSTELSER! Tryklufttilslutning: ¼“...
  • Page 44 Sikkerhedsanvisninger til trykluftværktøj Anvend kun apparatet til de anvendelsesområ- trykluftsslange, der slår omkring, hvilket dermed der, som det er konciperet til. kan resultere i kvæstelser. Apparatet må ikke udsættes for overbelastning. Undlad at bruge apparatet, hvis du er træt el- Anvend aldrig hydrogen-, ilt-, kuldio- ler under indflydelse af narkotika, alkohol eller xid- eller anden gas som energikilde...
  • Page 45: Farer Ved Omkringflyvende Dele

    Sikkerhedsanvisninger til trykluftværktøj Farer ved berøring/ kan medføre ulykker. På den måde kan du særligt indfangning i uventede situationer bedre kontrollere apparatet. Apparatet må udelukkende repareres af kvalificeret fagpersonale og udeluk- Farer ved berøring / indfangning kan føre til kende med originale reservedele. Dermed er der kvælning, skalpering og / eller snitsår, hvis løst garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.
  • Page 46: Farer Ved Gentagne Bevægelser

    Sikkerhedsanvisninger til trykluftværktøj Frigiv kontrolpanelet til start og stop i tilfælde af af håndfatninger og tilbehørsdele kan føre til, en afbrydelse af energitilførslen. at de brækker og bliver slynget ud, når de an- Anvend kun smøremidler som anbefales af pro- vendes med slagskruetrækkere.
  • Page 47: Farer Ved Larm

    Sikkerhedsanvisninger til trykluftværktøj Benyt åndedrætsværn (i givet fald efter din ar- stoppe arbejdet med maskinen (informér i givet bejdsgivers anvisninger eller) som påkrævet i ar- fald din arbejdsgiver) og søg læge. bejds- og sundhedsreglerne. Maskinen til skrueforbindelser skal drives og vedligeholdes efter anbefalingerne i denne vej- ledning for at undgå...
  • Page 48: Ibrugtagning

    Sikkerhedsanvisninger til trykluftværktøj / Ibrugtagning whipcheck-slangesikringer for at beskytte dig Det er vigtigt at stramme denne forbindelse for- mod, at slangen springer af maskinen eller i sigtigt fast ved hjælp af en tang. givet fald slangerne fra hinanden. Drej derefter forbindelsen af smøreren Sørg for at maskinens maksimale tryk ikke over- stiknipplen ind i tilslutningsgevindet...
  • Page 49: Valg Af Rotationsretning

    Ibrugtagning / Efter ibrugtagningen / Eftersyn Slangen løsnes nu fra stikniplen Indstilling Vær forsigtig, når du ligger (svag, min.) apparatet fra dig. Læg altid apparatet fra dig, så det ikke kommer til at ligge på udløseren. Det kan beytde, at apparatet ved et uheld akti- (normal) veres, hvad der ligeledes kan resultere i en fare.
  • Page 50: Rengøring Og Pleje

    Eftersyn / Rengøring og pleje / Fejlafhjælpning Rengøring og pleje Inden hver ibrugtagning af trykluftværktøjet skal du give 3–5 dråber olie ned i tryklufttilslutnin- gen og i påfyldningsåbningen Rengør kun værktøjet med en tør klud. Blev trykluftværktøjet ikke benyttet i flere dage, Anvend under ingen omstændigheder væsker skal du give 5–10 dråber olie i tryklufttilslutnin- som benzin, løsningsmidler eller vand til rens-...
  • Page 51: Henvisninger Til Garanti Og Serviceafvikling

    Henvisninger til garanti og serviceafvikling Henvisninger til garanti og korrekt anvendelse af produktet skal alle henvisnin- serviceafvikling ger, der er opført i betjeningsvejledningen, overhol- des nøjagtigt. Anvendelsesformål og handlinger, Garanti fra Creative Marketing der frarådes eller advares imod i betjeningsvejled- Consulting GmbH ningen, skal ubetinget undgås.
  • Page 52: Miljøhenvisninger Og Informationer Vedr. Bortskaffelse Af Affald

    TRYKLUFT-SLAGSKRUETRÆKKER Serienummer: 1460 Produktionsår: 35 / 2012 IAN: 73786 Model: PARKSIDE TRYKLUFT-SLAGSKRUE- TRÆKKER PDSS 310 A1 opfylder de væsentlige sikkerhedskrav, som er fast- lagt i EU-direktiverne 52 DK 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_content_LB3.indd 52 30.05.12 12:05...
  • Page 53 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 54 Ausstattung ............................Seite 54 Technische Daten ..........................Seite 55 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ..........Seite 55 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ................Seite 57 Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ..................Seite 57 Gefährdungen im Betrieb ........................Seite 58 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ................Seite 58 Gefährdungen durch Zubehörteile ....................Seite 58 Gefährdungen am Arbeitsplatz ......................Seite 59 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ..................Seite 59...
  • Page 54: Einleitung

    Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. Druckluft-Schlagschrauber untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch PDSS 310 A1 Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät wurde Einleitung für den Hausgebrauch konzipiert und darf nicht...
  • Page 55: Technische Daten

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Technische Daten GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände oder andere Gliedmaßen von den Luftverbrauch: ca. 350 l / min sich drehenden Teilen fern. Ansonsten Betriebsdruck: max. 6,3 bar besteht Verletzungsgefahr. Vierkantaufnahme: ½“ (12,7 mm) QUETSCHGEFAHR! Druckluftanschluss: ¼“...
  • Page 56 Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bemessungswerte und Kennzeichnungen wie Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck mehr benutzen. lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Tragen Sie persönliche Schutzausrü- Der Angestellte / Benutzer muss den Hersteller stung und immer eine Schutzbrille.
  • Page 57: Gefährdungen Durch Herausgeschleuderte Teile

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Das Werkzeug und der Druckluft- Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat schlauch müssen mit einer Schlauch- (Wasser). kupplung versehen sein, so dass der Sichern Sie Ihre Werkstücke. Benutzen Sie Druck beim Trennen des Kupplungsschlauches Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, vollständig abgebaut ist.
  • Page 58: Gefährdungen Im Betrieb

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen durch Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung wiederholte Bewegungen oder die Antriebsverlängerung fest. Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb fern. Bei der Verwendung einer Maschine für Schraub- verbindungen kann der Bediener bei der Aus- führung arbeitsbezogener Tätigkeiten unangenehme Gefährdungen im Betrieb Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern,...
  • Page 59: Gefährdungen Am Arbeitsplatz

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen am Arbeitsplatz vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine sollten den Anweisungen des Her- Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt- stellers entsprechend ordnungsgemäß einge- gründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Ach- setzt und gewartet werden. ten Sie auf Oberflächen, die durch den Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen (ggf.
  • Page 60: Gefährdungen Durch Schwingungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Gefährdungen durch Zusätzliche Sicherheitsan- Schwingungen weisungen für pneumatische Maschinen Die Einwirkung von Schwingungen kann Schä- digungen an den Nerven und Störungen der Druckluft kann ernsthafte Verletzungen Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen. verursachen. Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der - Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist, vor Mutterndreher fern.
  • Page 61: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Drücken Sie nun den Druckluftschlauch mit ein wenig Krafteinsatz auf den Stecknippel , bis Hinweis: Im Auslieferzustand ist das Gerät bereits der Schlauch einrastet. vollständig funktionstüchtig. ACHTUNG! Achten Sie unbedingt auf den festen Sitz des Druckluft- schlauches. Ein gelöster und unkon- Steckschlüssel oder Bit einsetzen trolliert umherschlagender Schlauch birgt große Gefahr.
  • Page 62: Drehrichtung Ändern

    Inbetriebnahme / Nach der Inbetriebnahme / Wartung Um eventuell vorhandene Reste von Druckluft Stellung abzubauen, ist der Abzug des Gerätes kurz (schwach, zu betätigen. min.) Ziehen Sie nun die Sicherung der Anschlusskupp- lung an Ihrem Druckluftschlauch nach hinten. (normal) Lösen Sie nun den Schlauch vom Stecknippel (stark) Seien Sie vorsichtig beim Ablegen des Gerätes.
  • Page 63: Reinigung Und Pflege

    Wartung / Reinigung und Pflege / Fehlerbehebung mit Nebelöler an Ihrem Kompressor verfügen, Neben den zuvor beschriebenen Ölungs- und müssen Sie den Öler nicht unbedingt mon- Reinigungsarbeiten sind keine weiteren War- tieren. tungsarbeiten erforderlich. Schrauben Sie zur Verwendung des Nebelö- lers den Stecknippel direkt ins Gerät und Reinigung und Pflege...
  • Page 64: Hinweise Zu Garantie Und Serviceabwicklung

    Fehlerbehebung / Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Störungen Mögliche Ursachen Maßnahme Schraube wird nicht Drehmoment zu niedrig Drehmomentregler in höhere Stellung drehen gelöst Schraube verrostet Schraube mit Rostlöser behandeln Hinweise zu Garantie und Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- Serviceabwicklung tionsfehler.
  • Page 65: Umwelthinweise Und Entsorgungsangaben

    +49 (0) 6894 9989751 IAN: 73786 (Normal-Tarif dt. Festnetz) Modell: PARKSIDE DRUCKLUFT-SCHLAG- Sitz: Deutschland SCHRAUBER PDSS 310 A1 IAN 73786 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Maschinen Richtlinie Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte...
  • Page 66 C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Deutschland Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Stand der Informationen: 05 / 2012 · Ident.-No.: PDSS310A1052012-3 IAN 73786 73786_par_Druckluft-Schlagschrauber PDSS 310 A1_cover_LB3.indd 1 30.05.12 12:06...

Table of Contents