Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5376276 / 000 / 01
BX 3
BX 3-L
English
1
Français
15
Español
29
Português
43

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hilti BX 3

  • Page 1 English BX 3 Français Español BX 3-L Português Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5376276 / 000 / 01...
  • Page 2 Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5376276 / 000 / 01...
  • Page 3 Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5376276 / 000 / 01...
  • Page 4 Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5376276 / 000 / 01...
  • Page 5 BX 3 BX 3-L Original operating instructions ........
  • Page 6 Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5376276 / 000 / 01...
  • Page 7: Information About The Documentation

    Information about the documentation About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product. •...
  • Page 8 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Page 9 Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ▶...
  • Page 10 ◁ All parts must be fitted correctly and fulfill all conditions necessary for correct operation of the tool. Damaged parts must be properly repaired or replaced by Hilti Service unless otherwise stated in the operating instructions.
  • Page 11 ▶ Do not use the tool in places where there is a risk of fire or explosion unless the tool is specially approved for this type of use. ▶ Never drive fasteners into existing holes unless this is recommended by Hilti (e.g. DX-Kwik). Workstation ▶...
  • Page 12 The fastening tool, battery and fasteners form a single technical unit. This means that trouble-free fastening can be ensured with this fastening tool only when it is used in conjunction with the Hilti fasteners specially designed and manufactured for it and with the batteries and chargers recommended by Hilti. The fastening and application recommendations made by Hilti apply only when this condition is observed.
  • Page 13 Charge status is below 10 %. The battery has insufficient power. Items supplied BX 3 or BX 3-L fastening tool, operating instructions. You can find other system products approved for your product at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com 2180112 English *2180112* Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5376276 / 000 / 01...
  • Page 14: Preparations At The Workplace

    Technical data, fastening tool BX 3 BX 3-L Weight B 22/2.6 Li­Ion (02) 8.8 lb 8.8 lb (4.0 kg) (4.0 kg) B 22/3.0 Li­Ion (01) 9.0 lb 9.0 lb (4.1 kg) (4.1 kg) B 22/5.2 Li-Ion (01) 9.5 lb 9.5 lb (4.3 kg)
  • Page 15 CAUTION A falling battery presents a hazard. If the battery is not secured correctly it may drop out and fall while the work is in progress. ▶ Always check that the battery is securely seated. 3. Check that the battery is securely seated in the fastening tool. Removing the battery 1.
  • Page 16: Types Of Work

    Types of work Using the support leg On an even working surface, the support leg makes it easier to hold the fastening tool perpendicular as attention then only has to be paid to lateral alignment. On uneven surfaces it may necessary to retract the support leg in order to ensure that the fastener guide is perpendicular to the working surface.
  • Page 17: Care And Maintenance

    Individual nails may get stuck in the fastener guide. You can remove jammed nails from the fastener guide with the aid of the X-NP drift punch set. Accessories are available from your Hilti Center or can be ordered online at www.hilti.com.
  • Page 18: Troubleshooting

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group | USA: www.hilti.com Cleaning the inside of the nosepiece 1.
  • Page 19: Manufacturer's Warranty

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Page 20 • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by Hilti may restrict the user’s authorization to operate the equipment. English 2180112 *2180112* Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5376276 / 000 / 01...
  • Page 21 Indications relatives à la documentation À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations. • Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements de la présente documentation ainsi que celles figurant sur le produit.
  • Page 22 Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT ! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité...
  • Page 23 Sécurité des personnes ▶ Rester vigilant, surveiller ce que l'on fait. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en étant fatigué ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures graves.
  • Page 24 Service après-vente ▶ L'outil électroportatif doit être réparé uniquement par un personnel qualifié, utilisant exclusivement des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sûreté de l'outil électroportatif. Consignes de sécurité pour cloueurs ▶ Toujours partir du principe que l'appareil électrique contient des clous. Un maniement insouciant du cloueur peut entraîner un tir inopiné...
  • Page 25 ▶ Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits présentant un danger d'incendie ou d'explosion, à moins que ce soit explicitement autorisé. ▶ Ne pas implanter d'éléments dans des trous existants, sauf lorsque cela est recommandé par Hilti (p. ex. DX-Kwik).
  • Page 26 être garanties si les éléments de fixation Hilti ainsi que les chargeurs et accus recommandés par Hilti sont utilisés. Les recommandations de Hilti concernant les fixations et applications sont uniquement valables dans ces conditions.
  • Page 27 L'état de charge est inférieur à 10 %. L'accu est trop faible. Équipement livré Outil de fixation BX 3 ou BX 3-L, mode d'emploi. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com 2180112 Français *2180112* Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5376276 / 000 / 01...
  • Page 28 Caractéristiques techniques du cloueur BX 3 BX 3-L Poids B 22/2.6 Li­Ion (02) 8,8 lb 8,8 lb (4,0 kg) (4,0 kg) B 22/3.0 Li-Ion (01) 9,0 lb 9,0 lb (4,1 kg) (4,1 kg) B 22/5.2 Li-Ion (01) 9,5 lb 9,5 lb...
  • Page 29 ATTENTION Risques en cas de chute de l'accu. Si l'accu n'est pas correctement verrouillé, il risque de tomber pendant le travail. ▶ Toujours vérifier que l'accu est bien en place. 3. Vérifier que l'accu est bien en place dans l'outil de fixation. Retrait de l'accu 1.
  • Page 30 Travail Utilisation du pied d'appui Sur un matériau support plan, le pied d'appui facilite le placement perpendiculaire de l'outil de fixation, car il suffit alors de veiller à l'orientation latérale du positionnement perpendiculaire. Sur un matériau support inégal, il peut s'avérer nécessaire de rabattre le pied d'appui, pour pouvoir orienter le canon perpendiculairement au matériau support.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    Clous coincés Des clous indépendants peuvent se coincer dans le canon. Le kit chasse-clou X-NP permet de retirer les clous coincés dans le canon. Vous trouverez des accessoires dans le centre Hilti ou en ligne sous www.hilti.com. AVERTISSEMENT Risque de blessure et d'endommagement de l'outil de fixation. L'utilisation d'objets inappropriés au lieu de l'accessoire d'origine recommandé...
  • Page 32: Aide Au Dépannage

    Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group | États-Unis : www.hilti.com Nettoyage des faces intérieures du nez de l'appareil 1.
  • Page 33: Garantie Constructeur

    ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Page 34 L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables. Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. Français 2180112 *2180112* Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5376276 / 000 / 01...
  • Page 35: Información Sobre La Documentación

    Información sobre la documentación Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Page 36 Encontrará una reproducción del organismo certificador al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Lea con atención todas las instrucciones e indicaciones de seguridad.
  • Page 37 Seguridad de las personas ▶ Permanezca atento, preste atención durante el trabajo y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. Un momento de descuido al utilizar la herramienta eléctrica podría producir graves lesiones.
  • Page 38 Servicio Técnico ▶ Solicite que un profesional lleve a cabo la reparación de su herramienta eléctrica y que utilice exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad para herramientas de fijación ▶...
  • Page 39 ▶ No utilice la herramienta en aquellos lugares donde exista peligro de incendio o explosión, a menos que esté especialmente homologada para ello. ▶ No introduzca elementos de fijación en orificios ya existentes, excepto si así lo recomienda Hilti (p. ej. DX-Kwik).
  • Page 40 La fijadora, la batería y los elementos de fijación forman una unidad técnica. Esto significa que con esta fijadora solo es posible garantizar una fijación perfecta si se utilizan los elementos de fijación de Hilti diseñados específicamente para esta herramienta y los cargadores y baterías recomendados por Hilti.
  • Page 41 Dispositivos de seguridad En el funcionamiento con cargador, la detección de clavos permite evitar fijaciones erróneas que podrían dañar la fijadora. La función de la protección mediante presión es evitar la fijación accidental de clavos. En el funcionamiento con cargador, la fijadora solo puede presionarse y dispararse cuando haya un clavo introducido. Observaciones sobre el equipamiento La fijadora incorpora una empuñadura reductora de vibraciones ergonómica y antideslizante, un colgador de cinturón / de andamio y un pie de apoyo.
  • Page 42: Preparación Del Trabajo

    10 %. La batería está muy baja. Suministro Fijadora BX 3 o BX 3-L, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com. Datos técnicos de la fijadora...
  • Page 43 Colocación de la batería Para alcanzar la máxima vida útil de las baterías, cambie la batería descargada por otra cargada en cuanto empiece a disminuir claramente su rendimiento. 1. Asegúrese de que los contactos de la batería y los de la herramienta estén libres de cuerpos extraños. 2.
  • Page 44: Procedimiento De Trabajo

    2. Deslice la tira de clavos para introducirla en el cargador (máximo 3 tiras de 10 clavos). 3. Sujete con fuerza la guía deslizante de clavos y presione el desbloqueo de la guía deslizante de clavos. 4. Haga retroceder la guía deslizante de clavos hasta que entre en contacto con un clavo. Procedimiento de trabajo Uso del pie de apoyo Si la superficie de trabajo es plana, el pie de apoyo facilita la colocación en ángulo recto de la fijadora,...
  • Page 45 Clavos atascados Los clavos pueden quedar atascados en el guía clavos. Los clavos atascados en el guía clavos pueden extraerse con ayuda del juego de sacaclavos X-NP. Encontrará los accesorios en su Centro Hilti o en internet, en www.hilti.com. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones y daños en la fijadora.
  • Page 46: Cuidado Y Mantenimiento

    Para garantizar un correcto funcionamiento, utilice exclusivamente piezas de repuesto y material de consumo originales. Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que nosotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group | EE. UU.: www.hilti.com Limpieza del interior de la punta de la herramienta 1.
  • Page 47 Las herramientas para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas. Eliminación de las baterías Los gases y líquidos originados por una eliminación indebida de las baterías pueden ser perjudiciales para...
  • Page 48: Garantía Del Fabricante

    La herramienta debe absorber cualquier tipo de radiación, incluso las provocadas por operaciones no deseadas. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento.
  • Page 49 Indicações sobre a documentação Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto. •...
  • Page 50 Na parte final desta documentação encontra uma reprodução do organismo de certificação. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO! Leia todas as normas de segurança e instruções.
  • Page 51 nenhum trabalho com ferramentas eléctricas. Um momento de distracção ao operar a ferramenta eléctrica pode causar ferimentos graves. ▶ Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de segurança, como, por exemplo, máscara antipoeiras, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduzem o risco de lesões.
  • Page 52 Normas de segurança para ferramenta de fixação ▶ Parta sempre do princípio de que a ferramenta eléctrica contém pregos. O manuseamento negligente da ferramenta de fixação pode causar o disparo inesperado de pregos e causar ferimentos. ▶ Não aponte a ferramenta eléctrica para si mesmo ou para outras pessoas nas proximidades. Em caso de accionamento acidental é...
  • Page 53 ▶ Não utilize a ferramenta em locais onde exista risco de incêndio ou de explosão, a não ser que esteja especificamente aprovada para tal. ▶ Nunca aplique nenhum elemento em furos já existentes, a não ser que tal seja recomendado pela Hilti (p. ex., DX-Kwik).
  • Page 54 (p. ex., madeira) e fixações em material base muito duro (p. ex., em aço de alta resistência ou pedra natural muito dura). ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 22. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C 4/36.
  • Page 55 • O estado da carga é inferior a 10 %. A bateria está demasiado descarregada. Incluído no fornecimento Ferramenta de fixação BX 3 ou BX 3-L , manual de Instruções. 2180112 Português *2180112* Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5376276 / 000 / 01...
  • Page 56 Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto no seu Centro de Assistência Hilti ou online, em: www.hilti.com Características técnicas da ferramenta de fixação BX 3 BX 3-L Peso B 22/2.6 Li­Ion (02) 8,8 lb 8,8 lb...
  • Page 57 CUIDADO Perigo devido a bateria mal encaixada. A bateria pode cair durante os trabalhos se não estiver correctamente travada. ▶ Garanta sempre que a bateria está correctamente encaixada. 3. Verifique se a bateria está correctamente encaixada na ferramenta de fixação. Retirar a bateria 1.
  • Page 58 Em material base desnivelado pode ser necessário fechar o pé de apoio para alinhar a guia de pregos em ângulo recto em relação ao material base. 6.1.1 Fechar o pé de apoio 1. Pressione contra o pé de apoio, para o soltar da sua posição de engate. 2.
  • Page 59 AVISO Risco de ferimentos e danificação da ferramenta de fixação. A utilização de objectos inadequados em vez dos acessórios originais recomendados da Hilti pode dar origem a ferimentos e danificar a ferramenta de fixação. ▶ Para soltar um prego encravado, utilize exclusivamente o conjunto de punções recomendado.
  • Page 60: Conservação E Manutenção

    • Em caso de danos e/ou perturbações de funcionamento, não operar o aparelho com bateria. Mandar reparar de imediato pelo Centro de Assistência Técnica Hilti. • Após os trabalhos de conservação e manutenção, aplicar todos os dispositivos de protecção e verificar o respectivo funcionamento.
  • Page 61: Ajuda Em Caso De Avarias

    ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Page 62: Garantia Do Fabricante

    Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Declaração FCC (válida nos EUA) / Declaração IC (válida no Canadá) Este produto está de acordo com a Parte 15 das especificações FCC e RSS­210 do IC.
  • Page 63 Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5376276 / 000 / 01...
  • Page 64 *2180112* 2180112 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 2 | 20170913 Printed: 19.07.2018 | Doc-Nr: PUB / 5376276 / 000 / 01...

This manual is also suitable for:

Bx 3-l

Table of Contents