Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ENTFEUCHTER
DE
DEHUMIDIFIERS
UK
DEUMIDIFICATORI
I
DESHUMIDIFICATEURS
F
Dehumid BT
BEDIENUNGSANLEITUNG
USE AND MAINTENACE MANUAL
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
NOTICE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Brune Dehumid BT 96

  • Page 1 ENTFEUCHTER DEHUMIDIFIERS DEUMIDIFICATORI DESHUMIDIFICATEURS Dehumid BT BEDIENUNGSANLEITUNG USE AND MAINTENACE MANUAL MANUALE D’USO E MANUTENZIONE NOTICE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN...
  • Page 2: Informationen Für Den Benutzer

    INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER Im Sinne des Art. 13 des Gesetzeserlasses 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG unter Bezugnahme auf die Verminderung der Verwendung von gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten sowie auf die Abfallentsorgung”. Das Symbol, welches einen durchgestrichenen Müllcontainer zeigt, bedeutet, dass das Produkt nach Verbrauch getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden muss.
  • Page 3: Technische Daten - Technical Data

    TECHNISCHE DATEN – TECHNICAL DATA Mod. Stromversorgung 230/1/50+T Power supply Durchschnittlich aufgenommene Leistung bei einer Raumtemp. (von20°C,60%RF) 980 W Rated Aver. Power Consumpt. (at 20°C, 60% RH) Max.aufgenommene Leistung bei einer Raumtemp. (von 35°,95%RF) 1350 W Max Power Consumption (at 35°C,95%R.H) Max.
  • Page 4 RELAY KOMPRESSOR COMPRESSOR COMPRESSORE COMPRESSEUR VENTILATOR MOTORFAN VENTILATORE VENTILATEUR STEUERPLATINE ELECTRONIC CARD SCHEDA ELETTRONICA BOÎTE DE COMMANDE RÉGULATEUR HYGROSTAT HUMIDISTAT UMIDOSTATO D'HUMIDITÉ MIKROSCHALTER MICROSWITCH MICROINTERRUTORE MICRORUPTEUR MAGNETVENTIL ELECTRO VALVE ELETTROVALVOLA ÉLECTROVALVE THERMOSTAT THERMOSTAT TERMOSTATO THERMOSTAT BETRIEBSSTUNDENZÄHLER HOUR COUNTER CONTAORE COMPTEUR HORAIRE BLAU BLUE BLEU...
  • Page 6: Norme Di Sicurezza Elettrica

    1. SICHERHEITSHINWEISE Der Luftentfeuchter muss immer an eine Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Die Nichtberücksichtigung dieser Vorschrift, die alle elektrischen Geräte betrifft, ist gefährlich und schließt jegliche Verantwortung des Herstellers aus. Die Demontage mit Werkzeugen darf ausschließlich durch qualifiziertes Personal erfolgen. Wenn das Gerät eingesteckt ist, muss es in vertikaler Position gehalten werden und darf nicht mit Gewalt verschoben werden.
  • Page 7: Beschreibung Des Gerätes

    3. BESCHREIBUNG DES GERÄTES FUNKTIONSWEISE Das Geräte ist ein Luftentfeuchter mit Kühl-Zyklus, dessen Betrieb ein physikalisches Prinzip zur Grundlage hat: Kommt feuchte Luft mit einer kalten Oberfläche in Berührung, kondensiert diese und es entsteht Feuchtigkeit in Form von Kondenswassertröpfchen. Praktisch wird durch eine Kühlmaschine eine Serpentine kalt gehalten, durch die die Luft strömt, sich dadurch abkühlt und entfeuchtet. Daraufhin wird die Luft beim Durchströmen des Warm-Wärmeaustauschers wieder erwärmt um anschließend wieder entfeuchtet, etwas wärmer als anfänglich, in die Umwelt zu gelangen.
  • Page 8 4. FUNKTIONSKONTROLLE UND BEDIENUNGSTABLEAU Das Bedienungstableau Das Bedienungstableau befindet sich im oberen Teil des Gerätes und besteht aus 4 Kontrollleuchten. POWER: ein rotes Licht, das erleuchtet, wenn die Maschine angeschlossen ist. FULL: ein grünes Licht, das erleuchtet, wenn der Kondensatbehälter voll ist. Wenn diese Kontrollleuchte aufleuchtet, kommt es zum Maschinenstopp.
  • Page 9: Erstmaliges Einschalten

    5. ERSTMALIGES EINSCHALTEN Um eingeschalten werden zu können, muss das Gerät für mindestens 8 Stunden in korrekter, gerader Position gestanden haben. Die Nichtbeachtung dieser Regel könnte den Kompressor dauerhaft schädigen! Nach Ablauf dieser Wartezeit, kann das Gerät an eine 230 Volt Einphasen-Steckdose angeschlossen werden. Es muss jetzt die rote Kontrollleuchte für “POWER”...
  • Page 10: Safety Warnings

    1. SAFETY WARNINGS This dehumidifier must be always connected using earthed electrical plugs as required for all electrical appliances; FRAL Company declines any responsibility for any danger or damage whenever this norm is not complied with. Any intervention on the machine using any instrument must be carried out only by a qualified technician. When the machine is connected with a power socket, it must be in vertical position and any rough move must be avoided because it could cause some water to come into contact with electrical parts;...
  • Page 11: Description Of The Machine

    3. DESCRIPTION OF THE MACHINE FUNCTIONING This dehumidifier is a refrigerating cycle dehumidifier: its functioning is based on a physical principle according to which the air, coming into contact with a cooled surface, it wets the surface by covering it with humidity in the form of condensed drops, or ice with low ambient temperature.
  • Page 12: Control And Display Panel

    4. CONTROL AND DISPLAY PANEL CONTROL PANEL The Control Panel is always placed on the upper side of the machine and consists of 4 lights indications: POWER: red light which turns on when the electric power arrives at the machine; FULL: green light which turns on when the water tank is full.
  • Page 13: Periodical Maintenance

    5. FIRST STARTING OF MACHINE Before starting the dehumidifier, make sure that the machine has been standing in vertical position for at-least 8 hours. If one fails to observe this procedure, irreparable damage may be caused to the compressor. Then one can proceed and connect the dehumidifier plug to a 230 V - one phase power socket.
  • Page 14: Avvertenze Di Sicurezza

    1. AVVERTENZE DI SICUREZZA Il deumidificatore deve essere sempre collegato a prese di corrente provviste di collegamento di terra. L’inosservanza di tale norma, come per tutti gli apparecchi elettrici, è causa di pericolo delle cui conseguenze il costruttore non si assume alcuna responsabilità.
  • Page 15: Descrizione Dell'apparecchio

    3. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Tutti i deumidificatori portatili utilizzano il ciclo frigorifero con compressore. Gli apparecchi sono descritti nel seguito. FUNZIONAMENTO Questo deumidificatore è un apparecchio a ciclo frigorifero il cui funzionamento si basa sul principio fisico per cui l‟aria quando viene a contatto di una superficie fredda la bagna cedendo umidità...
  • Page 16 4. PANNELLO DI CONTROLLO E COMANDI Pannello di controllo Il pannello di controllo è sempre ubicato nella parte superiore della macchina e comprende quattro indicazioni luminose. POWER: luce rossa che si accende quando la macchina è alimentata. FULL: luce verde che si accende quando il contenitore della condensa è pieno, o se la pompa di sollevamento non è in grado di funzionare correttamente per cui il relativo serbatoio si riempie;...
  • Page 17: Primo Avviamento

    5. PRIMO AVVIAMENTO Per poter essere messo in funzione l‟apparecchio deve essere rimasto in posizione verticale corretta per almeno 8 ore. L‟inosservanza di questa norma può causare un danneggiamento irreparabile del compressore. Trascorso il tempo appena citato, è possibile collegare la spina del deumidificatore ad una presa di corrente a 230 Volt monofase dotata di cavo di terra.
  • Page 18 NOTICES DE SECURITE Le dèsumidificateurs doit toujours être branché à une prise de courant équipée dune prise de terre. La non observation de cette norme, valable pour tous les appareils eléctriques, peut causer des dangers dont FRAL n’assume aucune résponsabilité. exclusivement par un technicien compétent.
  • Page 19: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL FONCTIONNEMENT L‟appareils est un déshumidificateur à cycle frigorifique dont le fonctionnement se base sur le principe physique pour lequel l‟air au contact d‟une surface froide srée une condensation en cédant de l‟humidité sous forme de gouttes de vapeur. Fig.
  • Page 20 4. TABLEAU DE CONTRÔLE ET DE COMMANDE Le table de commande Le tableau de commande est toujours installé sur la partie supérieure de la machine et comprend quatre témoins lumineux. POWER: lumière rouge qui s‟allume quand la machine est alimentée. FULL: lumière verte qui s‟allume quand le bac de condensats est plein, ou quand la pompe de relevage ne fonctionne pas correctement et par conséquent son réservoir se remplit;...
  • Page 21: Entretien Periodique

    5. PREMIERE MISE EN TRAIN Pour pouvoir mettre en fonction l‟appareil, il doit rester en position verticale correcte pour 8 heures au moins. La non obervance de cette règle peut causer un dommage irréparable du compresseur. Après 2 heures, il est possibile de brancher la fiche du dèshumidificateur à...
  • Page 24 Luftbefeuchtung Proklima GmbH · Schwarzacher Str. 13 · D-74858 Aglasterhausen Telefon ++49 (0) 62 62 – 54 54 · Telefax ++49 (0) 62 62 – 32 55 www.brune.info · mail@brune.info G:\PROKL\BEDIENAN\Bedienungsanleitung Dehumid BT.doc...

Table of Contents