Makita DUB363 Instruction Manual
Makita DUB363 Instruction Manual

Makita DUB363 Instruction Manual

Cordless blower
Hide thumbs Also See for DUB363:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Blower
Batteridriven lövblås
SV
Trådløs blåser
NO
FI
Akkukäyttöinen puhallin
LV
Bezvadu pūtējs
Akumuliatorinis pūstuvas
LT
Juhtmeta puhur
ET
Аккумуляторная
воздуходувка
RU
(Аккумуляторная
Воздуходувка/Пылесос)
DUB363
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
15
23
31
39
47
55
63

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUB363

  • Page 1 Cordless Blower INSTRUCTION MANUAL Batteridriven lövblås BRUKSANVISNING Trådløs blåser BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen puhallin KÄYTTÖOHJE Bezvadu pūtējs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Akumuliatorinis pūstuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta puhur KASUTUSJUHEND Аккумуляторная воздуходувка РУКОВОДСТВО ПО (Аккумуляторная ЭКСПЛУАТАЦИИ Воздуходувка/Пылесос) DUB363...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7...
  • Page 4 Fig.13 Fig.11 Fig.14 Fig.12 Fig.15...
  • Page 5 Fig.16 Fig.20 Fig.21 Fig.17 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Page 6 Fig.23 Fig.24...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUB363 Capacities Air volume 0 - 13.4 m /min Air speed (average) 0 - 54 m/s Air speed (max.) 0 - 65 m/s Dimensions (L x W x H) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Rated voltage D.C.
  • Page 8: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with Cordless Blower Safety Instructions another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of WARNING: Read all safety warnings and exposure.
  • Page 9 130 °C may cause explosion. machine. If the machine is damaged, ask Follow all charging instructions and do not Makita Authorized Service Centers for repair. charge the battery pack or tool outside the 16. Do not insert fingers or other objects into temperature range specified in the instruc- suction inlet or blower outlet.
  • Page 10 It will Important safety instructions for also void the Makita warranty for the Makita tool and battery cartridge charger. Before using battery cartridge, read all instruc-...
  • Page 11: Attaching Shoulder Strap

    Assembly for blowing Assembly for vacuuming Installing or removing blower pipe Installing or removing suction pipe and nozzle and nozzle Attach the blower pipe to the main unit. Optional accessory Insert the blower pipe into the main unit with the bolt Align the triangle mark on the suction nozzle with facing left as shown in the figure.
  • Page 12 FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. CAUTION: Always be sure that the machine Machine/battery protection system is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the machine.
  • Page 13: Operation

    OPERATION NOTE: The lamp for mode 1 blinks in green if the machine is operated under unoperatable conditions. The lamp blinks in one of the following conditions. • The switch trigger is pulled, when the bolt on the CAUTION: Do not place the machine on the fan cover or suction pipe is not tightened firmly, ground while it is switched on.
  • Page 14: Maintenance

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 15 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DUB363 Kapaciteter Luftvolym 0 - 13,4 m /min Lufthastighet (genomsnitt) 0 - 54 m/s Lufthastighet (max) 0 - 65 m/s Dimensioner (L x B x H) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Märkspänning 36 V likström...
  • Page 16 SÄKERHETSVARNINGAR VARNING: Använd hörselskydd. VARNING: Bulleremissionen under faktisk användning av maskinen kan skilja sig från det Säkerhetsinstruktioner för deklarerade värdet, beroende på hur maskinen batteridriven lövblås används och särskilt vilken typ av arbetsstycke som behandlas. VARNING: VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvar- Var noga med att identifiera säker- ningar och anvisningar.
  • Page 17 • Använd inga andra munstycken än de Använd endast maskiner tillsammans med som levereras av Makita. tillhörande batterier. Om andra batterier används kan risken för personskada och brand öka. • Använd inte lövblåsen för att blåsa upp bollar, gummibåtar eller liknande.
  • Page 18 12. Använd endast batterierna med de produkter SPARA DESSA ANVISNINGAR. som specificerats av Makita. Att använda bat- terierna med ej godkända produkter kan leda till VARNING: GLÖM INTE att också fortsätt- brand, överdriven värme, explosion eller utläck- ningsvis strikt följa säkerhetsanvisningarna för...
  • Page 19 Fäst axelremmens krokar på maskinen enligt bilden. MONTERING ► Fig.6: 1. Krok Det finns en metod för att snabbt lossa axelremmen. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Tryck bara på sidorna av spännet för att lösgöra maski- avstängd och batterikassetten borttagen innan du nen från axelremmen.
  • Page 20 FUNKTIONSBESKRIVNING OBS: Beroende på användningsförhållanden och den omgivande temperaturen kan indikationen skilja sig lätt från den faktiska batterikapaciteten. FÖRSIKTIGT: Se alltid till att maskinen är Skyddssystem för maskinen/ avstängd och batterikassetten borttagen innan du justerar maskinen eller kontrollerar dess batteriet funktioner.
  • Page 21 Se alltid till att maskinen är personskador. avstängd och batterikassetten borttagen innan du försöker utföra kontroll eller underhåll. För att upprätthålla produktens SÄKERHET och TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 21 SVENSKA...
  • Page 22: Rengöring Av Maskinen

    Innan du ber om reparation ska du först utföra en egen kontroll. Om du hittar ett problem som inte finns förklarat i bruksanvisningen ska du inte försöka att ta isär maskinen. Fråga istället ett auktoriserad servicecenter för Makita, och använd alltid reservdelar från Makita för reparationer.
  • Page 23: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DUB363 Kapasitet Luftvolum 0 - 13,4 m /min Lufthastighet (gjennomsnitt) 0 - 54 m/s Lufthastighet (maks.) 0 - 65 m/s Mål (L x B x H) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm...
  • Page 24 SIKKERHETSADVARSEL MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for genererte vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testme- toder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy Sikkerhetsanvisninger for trådløs med et annet. MERK: Den/de angitte verdien(e) for de genererte blåser vibrasjonene kan også...
  • Page 25 • før du kontrollerer, rengjør eller utfører Hvis deler er utslitt eller skadet, skal de erstat- arbeid på maskinen. tes med deler levert av Makita. • hvis maskinen begynner å vibrere Oppbevar maskinen på et tørt sted som er unormalt.
  • Page 26 Bruk kun originale Makita- batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller Viktige sikkerhetsanvisninger for som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at batteriinnsats batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien Før du begynner å...
  • Page 27 Fest krokene til skulderstroppen på maskinen slik figu- MONTERING ren viser. ► Fig.6: 1. Krok FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maski- Skulderstroppen har en hurtigutløser. Trykk på sidene nen er slått av og batteriet tatt ut før du utfører av spennen for å...
  • Page 28 FUNKSJONSBESKRIVELSE MERK: Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske kapasiteten alt etter bruksforholdene og den omgivende temperaturen. FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at mas- Vernesystem for maskin/batteri kinen er slått av og batteriet er tatt ut før du jus- terer maskinen eller kontrollerer de mekaniske funksjonene.
  • Page 29 For å opprettholde produktets SIKKERHET og PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- ler fra Makita. 29 NORSK...
  • Page 30: Rengjøre Maskinen

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Støvsugersett •...
  • Page 31: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DUB363 Kapasiteetti Ilmantuotto 0–13,4 m /min Puhallusnopeus (keskiarvo) 0–54 m/s Puhallusnopeus (maksimi) 0–65 m/s Mitat (P x L x K) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Nimellisjännite DC 36 V Nettopaino Puhallin *2 3,8–5,2 kg...
  • Page 32: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Säilytä varoitukset ja ohjeet tule- VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia. vaa käyttöä varten. VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu melutasoarvo voi poiketa ilmoitetuista Koulutus arvoista laitteen käyttötavan ja erityisesti käsitel- Lue ohjeet huolellisesti. Perehdy koneen sääti- tävän työkappaleen mukaan. miin ja asianmukaiseen käyttöön. VAROITUS: Älä...
  • Page 33 Jos kone on vaurioitunut, korjauta se Noudata kaikkia latausohjeita, äläkä lataa akkua valtuutetussa Makita-huoltoliikkeessä. tai työkalua ohjeissa määritettyjen lämpötilarajo- 16. Älä työnnä sormia tai mitään esineitä imuauk- jen ulkopuolella. Väärin tai ohjeissa määritettyjen koon tai puhaltimen ulostuloon.
  • Page 34 (toistuvan käytön aikaansaama) johtaa HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- sinua väärään turvallisuuden tunteeseen niin, että akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai laiminlyöt työkalun turvaohjeiden noudattamisen. mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä käyttöohjeessa ilmoi- akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja tettujen turvamääräysten laiminlyönti voi aiheut-...
  • Page 35: Toimintojen Kuvaus

    Lattasuuttimen tai jatkosuuttimen Putkikäyrän ja pölypussin asentaminen tai irrottaminen asentaminen tai irrottaminen Lisävaruste Lisävaruste Kiinnitä lattasuutin tai jatkosuutin sovitinputkeen ja Asenna putkikäyrä pölypussiin ja kiristä hihnaa lukitse se paikalleen kiertämällä. putkikäyrän kiinnittämiseksi kuvan mukaisesti. ► Kuva4: 1. Lattasuutin 2. Jatkosuutin 3. Sovitinputki ►...
  • Page 36 Akun jäljellä olevan varaustason Päävirtakytkin ilmaisin VAROITUS: Kytke aina päävirtakytkin pois Vain akkupaketeille ilmaisimella päältä, kun työkalua ei käytetä. ► Kuva16: 1. Merkkivalot 2. Tarkistuspainike Kun haluat kytkeä koneen päälle, paina päävirtakyt- Painamalla tarkistuspainiketta saat näkyviin akun jäl- kintä. Tilan 1 ja tilan 2 merkkivalot syttyvät palamaan jellä...
  • Page 37 Kuusioavaimen varastointi HUOMAUTUS: Älä anna märkien materiaalien, kuten märkien lehtien, ja vieraiden esineiden, kuten suurten puulastujen, metallin, lasin tai Kun kuusioavain ei ole käytössä, säilytä sitä kuvan pikkukivien tulla imetyksi koneeseen. Muuten mukaisesti sen katoamisen välttämiseksi. ► Kuva20: 1. Kuusioavain seurauksena voi olla toimintahäiriö.
  • Page 38 VIANMÄÄRITYS Tarkista kone ensin itse, ennen kuin viet sen korjattavaksi. Jos havaitset ongelman, johon ei löydy ratkaisua ohjeista, älä yritä purkaa konetta. Vie se sen sijaan valtuutettuun Makita-huoltoon. Käytä korjaamiseen aina alkuperäisiä Makita-varaosia. Epänormaali tila Todennäköinen syy (toimintahäiriö) Korjaus Moottori ei käy.
  • Page 39 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DUB363 Veiktspēja Gaisa plūsma 0–13,4 m /min Gaisa plūsmas ātrums (vidējais) 0–54 m/s Gaisa plūsmas ātrums (maksimālais) 0–65 m/s Izmēri (G x P x A) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Nominālais spriegums Līdzstrāva 36 V...
  • Page 40: Ek Atbilstības Deklarācija

    Glabājiet visus brīdinājumus BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus. un norādījums, lai varētu tajos BRĪDINĀJUMS: Trokšņa emisija patiesos ieskatīties turpmāk. darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un Apmācība jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. Uzmanīgi izlasiet norādījumus.
  • Page 41 Ja darba- akumulatori var darboties nepareizi, izraisot aiz- rīks ir bojāts, nogādājiet to Makita pilnvarotā degšanos, sprādzienu vai traumu. servisa centrā, lai veiktu remontu. Akumulatora bloku un darbarīku nepakļaujiet 16.
  • Page 42 Svarīgi drošības norādījumi par mulatorus vai pārveidotus akumulatorus, tie var akumulatora kasetni uzsprāgt un izraisīt aizdegšanos, traumas un mate- riālos zaudējumus. Tiks anulēta arī Makita darbarīka Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus un lādētāja garantija. norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz (1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un...
  • Page 43 Pievienojiet pleca siksnas āķus darbarīkam, kā MONTĀŽA redzams attēlā. ► Att.6: 1. Āķis UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai Pleca siksnu var ātri noņemt. Vienkārši saspiediet mēlī- apkopes vienmēr pārliecinieties, ka tas ir izslēgts tes abās sprādzes pusēs, lai ātri atvienotu darbarīku no un akumulatora kasetne ir izņemta.
  • Page 44 FUNKCIJU APRAKSTS PIEZĪME: Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkār- tējās temperatūras. UZMANĪBU: Pirms darbarīka regulēšanas vai Darbarīka/akumulatora aizsardzības tā darbības pārbaudīšanas vienmēr pārliecinie- ties, ka tas ir izslēgts un akumulatora kasetne ir sistēma atvienota.
  • Page 45 EKSPLUATĀCIJA PIEZĪME: Ja darbināt darbarīku darbam nepiemē- rotos apstākļos, 1. režīma indikators mirgo zaļā krāsā. Indikators mirgo kādā no tālāk aprakstītajām situācijām. UZMANĪBU: Ja darbarīks ir ieslēgts, nelieciet • Slēdža mēlīte ir nospiesta, bet vai nu nav cieši to uz zemes. Smiltis vai putekļi var iekļūt darbarīkā pievilkta ventilatora pārsega vai sūkšanas cau- caur iesūkšanas atveri un izraisīt kļūdainu darbību vai rules bultskrūve, vai nav cieši pievilkta pūtēja...
  • Page 46: Problēmu Novēršana

    Makita rezerves daļas. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Pirms vienošanās par remontu vispirms veiciet savu pārbaudi. Ja konstatējat problēmu, kas rokasgrāmatā nav aprakstīta, nemēģiniet izjaukt darbarīku. Tā vietā nododiet darbarīku Makita pilnvarotā apkopes centrā, kur vienmēr tiek izmantotas oriģinālās Makita rezerves daļas. Neatbilstošas darbības stāvoklis Iespējamais iemesls (kļūme)
  • Page 47 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DUB363 Pajėgumai Oro srautas 0–13,4 m /min Oro greitis (vidutinis) 0–54 m/s Oro greitis (maks.) 0–65 m/s Matmenys (I x P x A) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Vardinė įtampa Nuol.
  • Page 48: Saugos Įspėjimai

    SAUGOS ĮSPĖJIMAI PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu. Saugos instrukcijos dėl PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) akumuliatorinio pūstuvo taip pat gali būti naudojama (-os) norint preliminariai įvertinti triukšmo poveikį.
  • Page 49 įrankio. Sugadinti arba modifi- pažeistas. Jei įrenginys yra pažeistas, dėl remonto kreipkitės į „Makita“ įgaliotuosius kuoti akumuliatoriai gali veikti neįprastai, todėl gali techninės priežiūros centrus. kilti gaisras, sprogimas arba sužalojimo rizika.
  • Page 50 Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- Niekada neatlikite pažeistų akumuliatorių liatorių išmetimo. techninės priežiūros. Akumuliatorių techninę 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais priežiūrą turi atlikti tik gamintojas arba įgaliotieji gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius techninės priežiūros paslaugų teikėjai. gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 51 Kaip vaizduojama paveikslėlyje, prie įrenginio prikabin- SURINKIMAS kite perpetės diržo kablius. ► Pav.6: 1. Kablys PERSPĖJIMAS: Prieš atlikdami bet Perpetinį diržą galima greitai atsegti. Paprasčiausiai suspaus- kokius darbus prie įrenginio, visada patikrin- kite sagties šonus ir atsekite įrenginį nuo perpetės diržo. kite, ar įrenginys išjungtas, o akumuliatoriaus ►...
  • Page 52: Veikimo Aprašymas

    VEIKIMO APRAŠYMAS PASTABA: Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir aplinkos temperatūros. PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti Įrenginio / akumuliatoriaus įrenginį arba tikrinti jo veikimą, visuomet būtinai išjunkite įrenginį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. apsaugos sistema Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas Įrenginyje įrengta įrenginio / akumuliatoriaus apsaugos sis-...
  • Page 53: Techninė Priežiūra

    įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros PERSPĖJIMAS: Kai atliekate darbus pūs- centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tuvu, būtinai nuimkite siurbimo vamzdį, siurbimo tas atsargines dalis. antgalį, alkūninį vamzdį ir dulkių maišelį nuo įrenginio ir pritvirtinkite prie įrenginio pūstuvo...
  • Page 54: Įrenginio Valymas

    GEDIMŲ ŠALINIMAS Prieš kreipdamiesi dėl remonto darbų, pirmiausia patikrinkite gedimus patys. Jeigu susidursite su problemomis, kurios nėra paaiškintos instrukcijoje, nemėginkite ardyti įrenginio. Geriau kreipkitės į įgaliotuosius „Makita“ techninės priežiūros centrus, kuriuose remontui visuomet naudojamos originalios „Makita“ keičiamosios dalys. Neįprasta būklė...
  • Page 55: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DUB363 Võimekus Õhuvoo maht 0 – 13,4 m /min Õhuvoo kiirus (keskmine) 0 – 54 m/s Õhuvoo kiirus (max) 0 – 65 m/s Mõõtmed (P × L × K) *1 341 mm × 193 mm × 415 mm...
  • Page 56 Hoidke edaspidisteks viideteks HOIATUS: Kasutage kõrvakaitsmeid. alles kõik hoiatused ja juhtnöörid. HOIATUS: Müratase võib elektritööriista tege- likkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud Õpe väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutusviisidest Lugege tähelepanelikult juhiseid. Õppige põh- ja eriti töödeldavast toorikust. jalikult tundma masina juhtseadiseid ja õiget kasutamist.
  • Page 57 • kui masin hakkab ebanormaalselt ohutu töötamine. vibreerima; Kui osad on kulunud või kahjustunud, asen- dage need Makita pakutavate osadega. • kui te muudate masina puhurifunktsioo- nilt imemisfunktsioonile ja vastupidi. Hoidke masinat kuivas ja lastele kättesaama- Töötage masinaga ainult päevavalguses või tus kohas.
  • Page 58 Samuti muu- Akukassetiga seotud olulised dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita garantii. ohutusjuhised Vihjeid aku maksimaalse kasu- Enne akukasseti kasutamist lugege (1) akulaa- dijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad juhtnöörid...
  • Page 59 Kokkupanek puhumise jaoks Kokkupanek imemise jaoks Puhuritoru ja otsaku paigaldamine Imitoru ja otsaku paigaldamine või või eemaldamine eemaldamine Ühendage puhuritoru kere külge. Valikuline tarvik Sisestage puhuritoru vasakule jääva poldiga kere sisse, Joondage imiotsakul asuv kolmnurga tähis imitorul nagu on joonisel näidatud. Keerake puhuritoru, nagu on olevaga, seejärel sisestage imiotsak imitorusse, kuni joonisel näidatud, nii et polt on samal joonel kerel oleva otsakul asuv riiv klõpsatusega oma kohale liigub.
  • Page 60 FUNKTSIONAALNE MÄRKUS: Näidatud mahutavus võib veidi erineda tegelikust mahutavusest olenevalt kasutustingimus- KIRJELDUS test ja ümbritseva keskkonna temperatuurist. Masina/aku kaitsesüsteem ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle eest, et masin oleks enne reguleerimist ja kontrollimist Masinal on masina/aku kaitsesüsteem. Süsteem lülitab välja lülitatud ning akukassett eemaldatud. mootori automaatselt välja, et pikendada masina ja aku tööiga.
  • Page 61 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb puhurit maapinnale. Imiavasse võib sattuda liiva ja vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- tolmu, mis võivad põhjustada riket või kehavigastusi. mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Puhurifunktsiooni kasutamine Makita varuosi.
  • Page 62 VEAOTSING Enne parandustöökotta pöördumist kontrollige esmalt ise seadet. Ärge proovige masinat lahti võtta, kui leiate prob- leemi, mida kasutusjuhendis ei kirjeldata. Selle asemel pöörduge Makita volitatud teeninduskeskusesse, kus kasuta- takse parandamisel alati Makita tagavaraosi. Tõrge Võimalik põhjus (rike) Lahendus Mootor ei tööta.
  • Page 63: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUB363 Параметры Объем воздуха 0–13,4 м /мин Скорость воздуха (средняя) 0–54 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–65 м/с Размеры (Д × Ш × В) *1 341 мм × 193 мм × 415 мм Номинальное напряжение...
  • Page 64: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения шума измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть Инструкции по технике использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- безопасности при эксплуатации странения шума можно также использовать для аккумуляторной воздуходувки предварительных...
  • Page 65 предмет повреждений. Если устройство получения травмы. повреждено, обратитесь в один из автори- Эксплуатация зованных сервисных центров Makita для выполнения ремонта. Выключите устройство, снимите блок акку- мулятора и убедитесь в том, что все движу- 16. Не засовывайте пальцы или другие пред- щиеся...
  • Page 66 При остановке устройства с целью про- Электробезопасность верки, обслуживания, помещения устрой- Не бросайте аккумуляторные блоки в огонь. ства на хранение или замены на нем Они могут взорваться. Уточните местные пра- насадки выключите устройство, убедитесь вила утилизации аккумуляторов. в том, что все движущиеся части полностью Не...
  • Page 67 ПРИМЕЧАНИЕ: Длину насадки можно изменить, взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- перемещая ее так, как показано на рисунке. дению имущества. Это также автоматически анну- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное ► Рис.3: 1. Концевая насадка 2. Труба устройство Makita. воздуходувки...
  • Page 68: Описание Работы

    Установка или снятие плоской Поверните всасывающую трубу по часовой стрелке так, чтобы совместить болт на трубе с насадки или удлиняющей насадки отверстием на основном блоке, затем надежно затя- ните болт с помощью шестигранного ключа, чтобы Дополнительные принадлежности прикрепить трубу к основному блоку. Присоедините...
  • Page 69 Защита от перегрева ► Рис.15: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок аккумулятора При перегреве устройства или аккумулятора устрой- Для снятия блока аккумулятора нажмите кнопку на ство автоматически останавливается, а индикатор его лицевой стороне и извлеките блок из устройства. режима 1 загорается красным. В этом случае дайте устройству...
  • Page 70 НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое устройства всасывающую трубу, насадку для техобслуживание или регулировку необходимо про- всасывания, коленчатую трубу и пылесбор- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita ный мешок и присоедините к устройству трубу или сервис-центрах предприятия с использованием воздуходувки и насадки.
  • Page 71: Очистка Устройства

    Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта используются только оригинальные детали Makita. Состояние неисправности...
  • Page 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885762-984 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20191016...

Table of Contents