Table of Contents
  • Меры Безопасности
  • Перед Первым Использованием
  • Чистка И Уход
  • Комплект Поставки
  • Технические Характеристики
  • Қауіпсіздік Шаралары
  • Тазалау Және Күтім
  • Техникалық Сипаттамалары
  • Қайта Өңдеу
  • Заходи Безпеки
  • Перед Першим Використанням
  • Чищення Та Догляд
  • Комплект Постачання
  • Технічні Характеристики
  • Măsuri de Siguranță
  • Înainte de Prima Utilizare
  • Curăţare ŞI Întreţinere
  • Set de Livrare
  • Caracteristici Tehnice

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Curling tongs
Электрощипцы
1
VT-8429
3
9
16
22
28
34
28.02.2018 11:47:05

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Vitek VT-8429

  • Page 1 VT-8429 Curling tongs Электрощипцы M VT-8429_70x130.indd 1 28.02.2018 11:47:05...
  • Page 2 M VT-8429_70x130.indd 2 28.02.2018 11:47:05...
  • Page 3 ENGLISH CURLING TONGS VT-8429 The curling tongs are used for curling of both slightly wet and dry hair. DESCRIPTION Protective tip Operating surface Base Hair clamp handle Light indicator ON/OFF button Handle Hanging loop ATTENTION! – Do not use the unit near containers filled with water (such as bath, swimming pool, etc.).
  • Page 4 ENGLISH • It is recommended to unwind the power cord to its full length while using the unit. • The power cord may not: – touch hot objects; – run over sharp edges of furniture; – be used as a handle for carrying the unit. • Never leave the operating unit unattended.
  • Page 5 • To avoid damages, transport the unit in the original package only.
  • Page 6: Cleaning And Care

    ENGLISH – Insert the plug into the mains socket. – Switch the unit on by setting the power switch (6) to the position «ON», the light indicator (5) will light up. – Wait for some time required for the operation surface (2) heating.
  • Page 7: Technical Specifications

    ENGLISH – Never wind the cord around the unit body, as this can damage the cord. – For easy storage, there is a hanging loop (8) you can store the unit on, provided that in such position no water will get on the unit. –...
  • Page 8 If the user reveals such dif- ferences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an updated manual. Unit operating life is 3 years...
  • Page 9: Меры Безопасности

    русский ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ VT-8429 Электрощипцы используются для завивки сухих и слегка влажных волос. ОПИСАНИЕ Наконечник Рабочая поверхность Подставка Ручка зажима для волос Световой индикатор Выключатель питания «ON/OFF» Ручка Петелька для подвешивания ВНИМАНИЕ! – Запрещается использовать электрощипцы вблизи ёмкостей с водой (таких как ванна, бассейн и т.п.).
  • Page 10 русский • Не используйте устройство для завивки мокрых волос или синтетических париков. • Лак для волос наносите только после завивки волос. • Не включайте устройство в местах, где распыляются аэрозоли или используются легковоспламеняющи- еся жидкости. • Не кладите устройство во время работы на чувстви- тельные...
  • Page 11 русский • Не допускайте соприкосновения горячих поверх- ностей устройства с лицом, шеей и другими частя- ми тела. • Будьте осторожны! Рабочая поверхность остаёт- ся горячей ещё некоторое время после отключения устройства от электросети. • Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые...
  • Page 12: Перед Первым Использованием

    русский электросети и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru. • Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке. • Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с ограниченными...
  • Page 13: Чистка И Уход

    русский – Свободной рукой захватите прядь волос. – Нажмите на ручку зажима (4), поместите конец пряди волос на рабочую поверхность (2) и отпустите ручку зажима (4). Держась за наконечник (1) и ручку (7), накрутите прядь вокруг рабочей поверхности (2). – Подождите некоторое время, затем нажмите на ручку...
  • Page 14: Комплект Поставки

    русский ХРАНЕНИЕ – Перед тем, как убрать устройство на хранение, дайте ему полностью остыть и проведите чистку. – Не обматывайте корпус сетевым шнуром, так как это может привести к его повреждению. – Для удобства при хранении предусмотрена петель- ка для подвешивания (8), на которой можно хранить устройство...
  • Page 15 без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначи- тельные различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электрон- ной почте info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции. Срок службы устройства – 3 года Данное изделие соответствует всем требуе- мым...
  • Page 16: Қауіпсіздік Шаралары

    ҚазаҚша ЭЛЕКТРҚЫСҚАШТАР VT-8429 Электрқысқыштар құрғақ және ылғалды шаштарды бұйралау үшін пайдаланылады. СИПАТТАМАСЫ Ұштама Жұмыс беті Тұғыр Шашқа арналған қысу тұтқасы Жарықтық көрсеткіш «ON/OFF» қоректендіру сөндіргіші Қолсабы Ілуге арналған ілмек НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! – Электрқысқашты суы бар ыдыстың (ванна, хауыз және т.с.с.) жанында пайдалануға тыйым салынады.
  • Page 17 ҚазаҚша • Құрылғыны пайдаланған кезде желілік бауды толық ұзындығына тарқату ұсынылады. • Желілік баусым: – ыстық заттармен жанаспауы; – жиһаздың үшкір қырларымен тартылмауы; – құрылғыны тасымалдауға арналған қолсап ретінде падаланылмауы керек. • Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз. • Құрылғыны пайдаланып болғаннан кейін және тазалау...
  • Page 18 ақаулықтар пайда болғанда, соынмен қатар құрылғы құлағаннан кейін аспапты электр желісінен ажыратыңыз және кепілдеме талоны мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланысу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. • Бұзылуларға жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық орауда ғана тасымалдаңыз. • Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және...
  • Page 19 ҚазаҚша – Құрылғыны іске қосу алдында, құрылғының жұмыс істеу кернеуі электр желісіндегі кернеуге сәйкес болуына көз жеткізіңіз. ҚОЛДАНУ Оптималды нәтижелерге жету үшін шашыңызды сабынсумен жуыңыз, оларды құрғақ сүлгімен сүртіңіз, фенмен құрғатыңыз және тараңыз. Одан кейін шашты ретке келтіруге кірісіңіз. – Шаштарды ені 4-5 см тарамдарға бөліңіз. –...
  • Page 20: Тазалау Және Күтім

    ҚазаҚша ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ – Тазалау алдында құрылғыны желіден ажыратыңыз және толық суытылуына уақыт беріңіз – Құрылғыны, желілік бауды және желілік баудың айыртетігін суға және басқа сұйықтықтарға матыруға тыйым салынады. – Аспапты тазалауға қажайтын жуғыш заттарды, сонымен қатар қандай да бір...
  • Page 21: Қайта Өңдеу

    байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз. Құрылғының қызмет ету мерзімі – 3 жыл Гарантиялық мiндеттiлiгi Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер...
  • Page 22: Заходи Безпеки

    УКРАЇНЬСКА ЕЛЕКТРОЩИПЦІ VT-8429 Електрощипці використовуються для завивання сухого та злегка вологого волосся. ОПИС Наконечник Робоча поверхня Підставка Ручка затискача для волосся Світловий індикатор Вимикач живлення «ON/OFF» Ручка Петелька для підвішування УВАГА! – Забороняється використовувати електрощипці побли- зу посудин з водою (таких як ванна, басейн і т.ін.) –...
  • Page 23 УКРАЇНЬСКА • Не кладіть пристрій під час роботи на чутливі до тепла поверхні, на м’яку поверхню (наприклад, на ліжко або на диван) та не накривайте пристрій. • При експлуатації пристрою рекомендується розмо- тати мережний шнур на всю його довжину. • Мережний шнур не має: –...
  • Page 24: Перед Першим Використанням

    пристрою вимкніть пристрій з електромережі та зверніться до будь-якого авторизованого (уповно- важеного) сервісного центру за контактними адре- сами, вказаними у гарантійному талоні та на сайті www.vitek.ru. • Щоб уникнути пошкоджень, перевозьте пристрій тільки у заводській упаковці. • Зберігайте пристрій у сухому прохолодному місці, недоступному...
  • Page 25 УКРАЇНЬСКА – Розпакуйте пристрій та видаліть пакувальні матеріа- ли, що заважають роботі пристрою. – Перевірте цілісність пристрою, за наявності пошко- джень не користуйтеся пристроєм. – Перед увімкненням переконайтеся в тому, що напру- га електричної мережі відповідає робочій напрузі пристрою. ВИКОРИСТАННЯ Для...
  • Page 26: Чищення Та Догляд

    УКРАЇНЬСКА ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД – Перед чищенням вимкніть пристрій з електромережі та дайте йому повністю остигнути. – Забороняється занурювати пристрій, мережний шнур та вилку мережного шнура у воду або у будь- які інші рідини. – Забороняється використовувати для чищення при- строю...
  • Page 27 вають на загальні принципи роботи пристрою, без попереднього повідомлення, через що між інструкцією та виробом можуть спостерігатися незначні відмінності. Якщо користувач виявив такі невідповідності, просимо повідомити про це по електронній пошті info@vitek.ru для отримання оновленої версії інструкції. Термін служби пристрою – 3 роки Гарантія...
  • Page 28 КЫРГЫЗ ЭЛЕКТР КЫПЧУУР VT-8429 Электр кыпчуур кургак жана бир аз нымдуу чачты тармалдоо үчүн колдонулат. СЫПАТТАМА Учу Иштөөчү бети Түпкүч Чач үчүн баскычтын туткасы Жарык индикатору Кубаттандыруунун өчүргүчү «ON/OFF» Тутка Асып коюу үчүн илмеги КӨҢҮЛ БУРУҢУЗ! – Электр кыпчуурду ичине суу куюлган идиштердин...
  • Page 29 КЫРГЫЗ • Шайманды аэрозолдорду чачкан же жеңил жалындап кетүүчү суюктуктар колдонулган жерлерде колдонбоңуз. • Иштеп турган учурда шайманды ыссыктыктан бузула турган беттерге, жумушак нерсеге (мисалы, керебеттин же дивандын үстүнө) салбаңыз, анын үстүн жаппаңыз. • Шайманды иштеткенде электр шнурун толук узундугуна жандырууну сунуш кылабыз. • Электр...
  • Page 30 ажыратпай, ар кыл бузулуулар пайда болгон учурларда азыктандыруучу элементтерин батарея отсегинен чыгарып, кепилдик талонундагы же www.vitek.ru сайтындагы тизмесине кирген автордоштурулган (ыйгарым укуктуу) тейлөө борборуна кайрылыңыз. • Бузулуулар пайда болбогону үчүн шайманды заводдук таңгагында гана транспорттоо зарыл. • Шайманды балдар жана жөндөмдүүлүгү төмөн...
  • Page 31 КЫРГЫЗ – Шаймандын бүтүндүгүн текшерип алыңыз, бузулуулар бар болсо шайманды иштетпеңиз. – Шайманды иштеткенден мурун анын иштөө чыңалуусу электр тармагындагы чыңалуусуна ылайык болгонун текшериңиз. КОЛДОНУУ Эң жакшы натыйжа алуу үчүн чачты шампунь менен жууп, кургак сүлгү менен сүртүп, фен менен кургатып, тарап...
  • Page 32 КЫРГЫЗ ТАЗАЛОО ЖАНА КАРОО – Тазалоонун алдында шайманды электр тармагынан ажыратып, толугу менен муздаганына убакыт бериңиз. – Шайманды, электр шнурун жана кубаттуучу сайгычын сууга же башка суюктуктарга салууга тыюу салынат. – Шайманды тазалоо үчүн абразивдүү жана жуучу каражаттарды же эритүүчү суюктуктарды колдонууга тыюу...
  • Page 33 техникалык мүнɵздɵмɵлɵрүн алдын ала эскертпей ɵзгɵртүү укугун сактайт, ошол себептен колдонмо менен шаймандын маанилүү эмес айырмачылыктар болуу мүмкүн. Колдонуучу ушундай келишпегендиктерди тапса, ал жɵнүндɵ info@vitek.ru электрондук почтасына жазып, шаймандын жаңырланган версиясын алса болот. Шаймандын иштөө мөөнөтү – 3 жыл Кепилдик...
  • Page 34: Măsuri De Siguranță

    ONDULATOR DE PĂR ELECTRIC VT-8429 Ondulatorul de păr electric se utilizează pentru ondularea părului uscat și celui ușor umed. DESCRIERE Vârf Suprafaţă de lucru Suport Mânerul clemei pentru păr Indicator luminos Întrerupător de alimentare «ON/OFF» Mâner Ansă pentru agăţare ATENȚIE!
  • Page 35 romÂnĂ • Aplicaţi fixativul de păr numai după ondularea părului. • Nu conectaţi dispozitivul în locuri unde sunt pulverizaţi aerosoli sau se folosesc lichide uşor inflamabile. • Nu plasaţi dispozitivul în timpul funcţionării pe suprafeţe sensibile la căldura, suprafeţe moi (de exemplu, pe pat sau canapea) şi nu acoperiţi dispozitivul.
  • Page 36: Înainte De Prima Utilizare

    și adresați-vă la orice centrul autorizat de service la adresele de contact indicate în certificatul de garanție și pe site-ul www.vitek.ru. • Pentru a evita deteriorările transportaţi dispozitivul doar în ambalajul original.
  • Page 37 romÂnĂ – Despachetaţi dispozitivul și eliminați materialele de ambalare care împiedica funcţionarea dispozitivului. – Verificați integritatea dispozitivului, dacă există deteriorări, nu utilizați dispozitivul. – Înainte de conectare asiguraţi-vă că tensiunea din reţeaua electrică corespunde cu tensiunea de lucru a dispozitivului. UTILIZARE Pentru a obţine rezultate optime, spălaţi părul cu şampon, uscaţi-l cu un prosop uscat, uscaţi-l cu uscătorul de păr și...
  • Page 38: Curăţare Şi Întreţinere

    romÂnĂ – Plasaţi dispozitivul pe suportul (3) pe o suprafaţă plană şi rezistentă la căldură şi lăsaţi-l să se răcească complet. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE – Înainte de curăţare deconectaţi dispozitivul de la reţeaua electrică şi lăsaţi-l să se răcească complet. –...
  • Page 39 între instrucțiuni și produs. Dacă utilizatorul a depistat astfel de neconformități, vă rugăm să ne informați prin e-mail info@vitek.ru pentru a obține o versiune actualizată a instrucțiunii. Termenul de funcţionare a dispozitivului este de 3 ani.
  • Page 40 A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

Table of Contents