Tunturi T90 Rehab Owner's Manual

Tunturi T90 Rehab Owner's Manual

Tunturi treadmill owner's manual
Hide thumbs Also See for T90 Rehab:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Montage
    • Allgemeines zum Training
    • Herzfrequenz
    • Cockpit
    • Wahl der Trainingseinheit
    • Wartung
    • Betriebsstörungen
    • Fehlermeldungen
    • Technische Daten
    • Transport und Aufbewahrung
  • Français

    • (Barres de Soutien Plus Longues)
    • Assemblage
    • Généralités Sur L'entraînement
    • Pour Commencer Votre Exercice
    • Rythme Cardiaque
    • Unite des Compteurs
    • Choix de L'entrainement
    • Entretien
    • Coder D'erreur
    • Transport Et Rangement
    • Caracteristiques Techniques
  • Dutch

    • Montage
    • Fitness Training
    • Beginnen Met de Training
    • Hartslag
    • Monitor
    • Trainingskeuze
    • Onderhoud
    • Gebruiksstoringen
    • Storingen
    • Transport en Opslag
    • Warning

      • Technische Gegevens
        • Treadmill
        • Treadmill
        • Treadmill
        • Treadmill
        • Treadmill
        • Treadmill
        • Treadmill
        • Treadmill
          • Treadmill
          • Treadmill
          • Treadmill
          • Treadmill
        • (Verlängerte Handläufe)
      • (Verlengde Handgrepen)
    • Important Safety

    • Instructions

    • Warning

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

T90 Rehab
OWNER'S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMpLOI
HANDLEIDING
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
p.
2 - 12
S. 13 - 25
p. 26 - 39
p. 40 - 51
p. 52 - 64
p. 65 - 77
S. 78 - 88
S. 89 - 99
S E R IA L N U M B ER
S E R IE N N U M M E R
N U ME R O D E SE R IE
S E R IE N U M ME R
N U ME R O D I SE R IE
N Ú ME R O D E SE R IE
S E R IE N N U M M E R
S A R J AN U M E R O

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tunturi T90 Rehab

  • Page 1 T90 Rehab OWNER’S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MODE D’EMpLOI HANDLEIDING MANUALE D’USO MANUAL DEL USUARIO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE S E R IA L N U M B ER S E R IE N N U M M E R N U ME R O D E SE R IE...
  • Page 2: Table Of Contents

    TUNTURI EXERCISING! Your choice shows that you really want to invest in your well-being and condition; it also shows you really value high quality and style. With Tunturi Fitness Equipment, you’ve chosen a high-quality, safe and motivating product as your training partner.
  • Page 3: Assembly

    The directions left, right, front and back are defined as seen from the exercising position. In case of problems contact your Tunturi dealer. The package includes a silicate bag for absorbing moisture during storage and transportation. Two people are needed for the installation.
  • Page 4: Basics On Exercising

    Remember to pay attention to safety concerns, such as maintaining your balance. You’ll find information about using your exercise equipment and what makes for efficient training at Tunturi’s website at WWW.TUNTURI.cOM ABOUT THE EXERcISE ENVIRONMENT • Make sure the exercise environment has adequate ventilation.
  • Page 5: Meter

    measure is your own heart rate. pULSE MEASUREMENT WITH HANDGRIp pULSE The handgrip sensors in the handrails take a pulse measurement when the user of the T90 is touching both sensors simultaneously. Reliable pulse measurement requires that the skin is constantly touching the sensors and that the skin is slightly moist.
  • Page 6 elevation ranges from 0 % (horizontal) to 12 %. ARROW KEYS In user settings, you can adjust the values with the arrow keys. In HRC mode, you can set and scale the target HR with the arrow keys. In exercise profiles, you can set and scale the effort level with the arrow keys.
  • Page 7: Choosing An Exercise

    cHOOSING AN EXERcISE Press SELECT until the signal light indicates the desired exercise. You can choose between: Manual exercise in which you adjust both speed and elevation yourself during the exercise. Heart rate controlled HRC exercise in which the treadmill adjusts the speed / elevation automatically, so that your heart rate stays at the level set.
  • Page 8 TRAINING pROGRAMS Tunturi has developed different preset exercise programs in order to ensure versatile, pleasant and goal-oriented training. The meter provides detailed information about the selected program during the exercise.
  • Page 9 key to adjust the speed and the elevation control keys to adjust the elevation. Pressing SELECT during the exercise will display speed, elevation, heart rate and running track profiles for the exercise. Press STOP and the treadmill stops and moves into waiting state for 5 minutes.
  • Page 10 confirm your selection. Select the HRC mode with the arrow keys. Press ENTER to confirm your selection. Press SELECT to move to program duration (time / distance) setting. The previous duration set is shown on the display. Use the SELECT key to alternate between different setting values.
  • Page 11: Maintenance

    If turning the screws will not effect the belt tension, please contact your local Tunturi dealer. Increase the treadmill’s speed to 5 km/h (3 mph). Turn both adjustment screws an equal amount, ¼...
  • Page 12: Error Codes

    Changes or modifications not expressly approved by Tunturi Oy Ltd will void the user’s authority to operate the equipment! We wish you many enjoyable trainings with your...
  • Page 13: Montage

    Befolgen Sie diese Anweisungen immer sorgfältig. Ihr Heimtrainer wurde für das Heimtraining und für die leichte kommerzielle Nutzung entwickelt. Sowohl Tunturi, als auch seine nationalen Vertretungen übernehmen keine Haftung für Verletzungen oder Geräteschäden, die sich bei Einsatz in gewerblichen Fitnesscentern, Sportvereinen und vergleichbaren Einrichtungen ergeben.
  • Page 14 VORDERSTANGEN Bringen Sie die Befestigungsstücke der Vorderstangen an den unteren Enden der Vorderstangen an. Beide Befestigungsstücke werden mit sechs Sechser-Hohlschrauben Ziehen Sie Schrauben fest an. Die Vorderstange und das Befestigungsstück für die linke Seite unterscheiden Sie von dem runden, roten Aufkleber. Befestigen Sie dann die beiden Vorderstangen an der Laufunterlage mit jeweils zwei Sechser-Hohlschrauben und Unterlegscheiben...
  • Page 15: Allgemeines Zum Training

    Hanteln trainieren. Denken Sie dabei bitte an Ihr Gleichgewicht und an andere Sicherheitsfaktoren. Hinweise zu Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven Training damit finden Sie auf der Internetseite von Tunturi WWW.TUNTURI.cOM FÜR DIE TRAININGSUMGEBUNG • Dieses Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden;...
  • Page 16 pULSMESSUNG DURcH HANDSENSOREN Die Pulsmessung beim T90 geschieht durch Fühler in den Handstützen, die immer dann den Puls messen, wenn der Gerätebenutzer beide Sensoren gleichzeitig berührt. Die Voraussetzung für eine verlässliche Pulsmessung liegt darin, dass die Haut etwas feucht und in ständiger Berührung mit den Sensoren ist.
  • Page 17: Cockpit

    Beendigung des Profils. T-WARE pROGRAM Dieses Gerät ist mit dem T-Ware Fitnesstest- und Kontrollprogramm kompatibel. Hinweise zum T-Ware und zum effektiven Training damit finden Sie auf der Internetseite von Tunturi WWW.TUNTURI. ANZEIGEN (Herzfrequenz) HEART RATE 45-220 bpm. Die Herzfrequenzlampe blinkt stets, wenn das Messgerät ein Frequenzsignal empfängt.
  • Page 18: Wahl Der Trainingseinheit

    eingegebenen Wert mit der ENTER-Taste, worauf Sie zur nächsten Einstellung gelangen: Die Angaben werden zur Einschätzung des Energieverbrauchs benötigt. Eingabe des Geschlechts (Male = Mann, Female = Frau). Ändern Sie die Einstellungen mit der Pfeiltaste, bestätigen Sie den eingegebenen Wert mit der ENTER-Taste, worauf Sie zur nächsten Einstellung gelangen: Die Angaben werden zur Einschätzung des Energieverbrauchs benötigt.
  • Page 19 Wählen Sie mit den Pfeiltasten ein herzfrequenzgesteuertes Profil: Speed (Tempo): Die Kontrolle des Frequenzniveaus geschieht durch die Veränderung der Laufbandgeschwindigkeit. Falls gewünscht, kann der Steigungswinkel während der Training verändert werden. Elev (Steigung): Die Kontrolle des Frequenzniveaus erfolgt durch die Veränderung der Laufflächensteigung.
  • Page 20 Sauerstoffaufnahmefähigkeit und eine Bewertung Ihres Konditionsniveaus an. p4-p16: VORpROGRAMMIERTE TRAININGSpROGRAMME Zur Sicherstellung eines vielseitigen, angenehmen und zielorientierten Trainings hat Tunturi in verschiedener Weise wirkende fertige Trainingsprogramme entwickelt. Das Anzeigegerät informiert im voraus mit einem Tonsignal über Programveränderungen. Die Programmanzeige zeigt die Form des Programms sowie die Daten des nächsten Programmpfeilers.
  • Page 21 Das Programm umfasst eine Strecke von 5 km, seinerseits von 10 km. Das Steigungsprofil des Programms ist vorprogrammiert, die Geschwindigkeitseinstellung geschieht manuell. Auch das Steigungsprofil kann stufenweise verändert werden. Drücken Sie die SELECT-Taste, bis die Signallampe des gewünschten Programms (P5-P6) aufleuchtet. Drücken Sie die START-Taste;...
  • Page 22 durch Betätigung der START-Taste fortsetzen. Durch zweimaliges Drücken der STOP-Taste beenden Sie das Trainingsprogramm, worauf das Cockpit Ihre absolvierte Leistung anzeigt und auf die Startposition zurück springt. Nach Beendigung des Programms beginnt die vorprogrammierte Auslaufphase, an deren Ende das Laufband stehen bleibt. Die HRC Programme ( p13-p16 Trainingsprofile mit Herzfrequenzsteuerung,...
  • Page 23: Wartung

    Minuten laufen. ! Schmieren Sie Ihr Laufband BITTE BEAcHTEN ausschließlich mit dem Schmiermittel T-Lube S. Wenden Sie sich an Ihren Tunturi Händler vor Ort, wenn Sie mehr T-Lube oder weitere Informationen zur Schmierung und Wartung benötigen. • T 9 0...
  • Page 24: Betriebsstörungen

    Sollte die Funktionsstörung aber wieder auftreten, das Gerät umgehend ausschalten und Kontakt mit Ihrer nationalen Tunturi-Vertretung aufnehmen. Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi- Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen oder Funktionsstörungen an Ihrem Gerät feststellen. Beschreiben Sie das Problem und die Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum und die Seriennummer des Gerätes mit.
  • Page 25: Transport Und Aufbewahrung

    CE-Kennzeichen. Das T90 erfüllt die Anforderungen der CEN-Sicherheitsnormen (Klasse SA, EN-957, Teile 1 und 6). Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu vorzunehmen. Die Hinweise bezüglich der BITTE BEAcHTEN! Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Gerätes müssen sorgfältig beachtet werden.
  • Page 26 TABLE DES MATIERES ASSEMBLAGE ...27 (Barres de soutien plus longues) ... 100 GÉNÉRALITÉS SUR L’ENTRAÎNEMENT ...28 POUR COMMENCER VOTRE EXERCICE ...29 RYTHME CARDIAQUE ...29 UNITE DES COMPTEURS ...30 CHOIX DE L’ENTRAINEMENT ...32 ENTRETIEN ...37 CODER D’ERREUR ...38 TRANSPORT ET RANGEMENT ...38 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ...
  • Page 27: Assemblage

    En choisissant un équipement Tunturi, vous adoptez un produit de premier choix comme partenaire pour un entraînement motivant, en toute sécurité. Quel que soit votre objectif, nous sommes persuadés que cet appareil est celui qui...
  • Page 28: Généralités Sur L'entraînement

    REpOSE-MAINS ET cOMpTEUR Faire tourner les pièces coulissantes situées sur les côtés du repose-mains vers le bas, de manière à pouvoir fixer chaque pièce coulissante avec la vis de fixation au trou de fixation inférieur du repose- mains. À ce stade, fixer les pièces coulissantes en les serrant le moins possible.
  • Page 29: Pour Commencer Votre Exercice

    équilibre et aux autres facteurs de sécurité. Vous trouverez les indications concernant l’utilisation de votre appareil sportif et les facteurs d’un entraînement efficace das le web de Tunturi, à l’adresse WWW.TUNTURI.cOM A pROpOS DU LOcAL • T90 ne doit pas être utilisé à l’extérieur. L’appareil supporte des températures de +10°C à...
  • Page 30: Unite Des Compteurs

    MESURE DU RYTHME cARDIAQUE SANS FIL La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de le faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans fil, dans lequel les électrodes de l’émetteur fixé au niveau de la poitrine envoient les pulsations à...
  • Page 31 à la fin du profil. LOGIcIEL T-WARE Cet équipement est compatible avec le logiciel T-Ware que teste et gère votre condition physique. Adressez-vous à www.tunturi.com pour plus d’informations. AFFIcHAGES HEART RATE (pOULS D’ENTRAîNEMENT). 45-220 bpm. Le voyant du pouls clignote toujours lorsque le compteur enregistre le rythme cardiaque.
  • Page 32: Choix De L'entrainement

    ensuite au réglage suivant. l’unité peut être fait durant l’exercice: appuyer sur la touche SET une fois, modifiez le réglage à l’aide des touches flèches, et validez la valeur entrée en appuyant sur la touche ENTER. Réglez la vitesse maximum du tapis à l’aide des touches fléchées pour les exercices contrôlés par fréquence cardiaque.
  • Page 33 2 km. Le test est précédé d’une séquence de 3 minutes d’échauffement. Tunturi vous recommande de continuer à marcher tranquillement après le test, pour que le pouls retombe doucement à sa valeur normale.
  • Page 34 D’ENTRAINEMENT pREpROGRAMMES Afin de vous assurer un entraînement agréable et répondant à vos objectifs, Tunturi a développé des programmes d’entraînement fonctionnant de différentes manières. Le compteur prévient à l’avance des changements dans le programme par un signal sonore.
  • Page 35 d’autres entraînements Le programme P8 dure 30 minutes et il est conçu comme un programme aérobie de base. Les profils avec contrôle par fréquence cardiaque requièrent toujours l’utilisation d’une ceinture télémétrique. Si la mesure du rythme cardiaque ne fonctionne pas, le champ de texte affiche le message d’erreur suivant CHECK TRANSMITTER.
  • Page 36 valeur avec les touches flèches (valeurs limite 10 minutes (0:10) – 3 heures (h3:00), modifications par crans de 5 minutes / 3 km – 42 km, modifications par crans de 1 km). Appuyez sur la touche ENTER pour valider le réglage. Le réglage reste dans la mémoire du compteur tant qu’il n’est pas remplacé...
  • Page 37: Entretien

    T-Lube S. Si vous souhaitez acheter du lubrifiant T-Lube ou obtenir des informations sur la lubrification et la maintenance, contactez votre distributeur Tunturi local. REGLAGE DE L’ALIGNEMENT DU TApIS Surveillez la course de tapis pendant l’entraînement et effectuez immédiatement les opérations de...
  • Page 38: Coder D'erreur

    REGLAGE DE LA TENSION DU TApIS Si en utilisation le tapis commence à patiner, il faudra régler sa tension. Laissez tout de même toujours le plus de jeu possible. Le réglage de la tension s’effectue à l’aide des mêmes vis que ceux de l’alignement.
  • Page 39: Caracteristiques Techniques

    CEN de définition et de sécurité (Classe SA, EN-957, paragraphe 1 et 6). Du fait de sa politique de développement continu des produits, Tunturi se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. La garantie ne couvre pas les ATTENTION ! dommages dus à...
  • Page 40: Montage

    Uw keuze toont aan dat u echt in uw gezondheid en conditie wilt investeren. Het bewijst ook, dat u kwaliteit en stijl belangrijk vindt en dit waardeert. Met deze Tunturi looptrainer heeft u een veilig en motiverend, kwaliteitsproduct als trainingspartner gekozen. Wat uw trainingsdoel ook is, wij zijn ervan overtuigd dat de keuze van deze trainer de juiste is, om uw doel te bereiken.
  • Page 41: Fitness Training

    Bevestig de montagestukken van de voorleuningen aan de onderste uiteinden van de voorleuningen. Beide montagestukken worden bevestigd met 6 inbusbouten . Draai de bouten strak vast. De linker handrail en bevestigingsstuk zijn gemarkeerd met een rode sticker. Bevestig elk van beide voorleuningen aan het looponderstel met 2 zeskantbouten en ringen...
  • Page 42: Beginnen Met De Training

    IInformatie betreffende het gebruik van uw trainingsapparatuur en eenefficiënte training hiermede kunt u in deze gids en op Tunturi’s website www.tunturinl vinden. OVER DE RUIMTE WAAR U TRAINT • Zorg ervoor dat de ruimte waar u traint goed geventileerd wordt, maar dat het er niet tocht. Dit voorkomt kouvatten.
  • Page 43: Monitor

    monitor. Als u een pacemaker heeft, moet u eerst uw arts raadplegen over het gebruik van draadloze hartslagmeting. Als u een pacemaker gebruikt, mag u BELANGRIJK! de borstband alleen met toestemming van een arts gebruiken. Wanneer u uw hartslag tijdens de training op deze manier wilt controleren, moeten de geribbelde elektroden aan de binnenzijde van de borstband vochtig gemaakt worden (water).
  • Page 44 T-WARE pROGRAMMA Deze trainer is geschikt voor het gebruik van de T-Ware fitness test- en conditieprogramma. Informatie betreffende het gebruik van T-Ware kunt u in Tunturi’s website www.tunturi. www.tunturi.nl vinden. FUNcTIES HEART RATE (HARTSLAGMETING) 45-220 bpm. Het hartslaglampje licht altijd op, als de monitor het hartsignaal registreert.
  • Page 45: Trainingskeuze

    TRAININGSKEUZE Druk de SELECT-toets zo lang in, totdat het signaallampje brandt naast de door u gewenste training. U kunt dus kiezen: een manueel doorgevoerde oefening, waarbij u zelf tijdens de training zowel de snelheid als de hoek kunt regelen; een hartslagaangepaste HRC-training, waarbij de lootrainer automatisch wordt geregeld zodat u permanent bij de door u ingestelde hartslag traint.
  • Page 46 VOORGEpROGRAMMEERDE TRAININGSpROGRAMMA’S Om u van een veelzijdige, aangename en doelbewuste training te verzekeren, heeft Tunturi een paar duidelijke, op verschillende manier functionerende trainingsprogramma’s ontwikkeld. Tijdens de training biedt de monitor u bovendien belangrijke informatie aan over het door u gekozen programma.
  • Page 47 Als u tijdens de training op SELECT drukt, komen op het monitor de snelheids-, hellings- en hartslagprofiel te staan. Door tijdens de training de STOP-toets 1 x in te drukken, staat de mat stil en gaat in een vijf minuten durende pauzetijd over.
  • Page 48 gegeven aanwijzingen over het gebruik van de hartslaggordel op de juiste manier hebt opgevolgd. Druk de SELECT-toets in, totdat het signaallampje naast het door u gewenste programma (P13-P16) brandt. Met de ENTER-toets bevestigt u de instelling. Selecteer met de pijltoetsen een van de hartslagmodellen.
  • Page 49: Onderhoud

    Smeer uw looptrainer alleen met BELANGRIJK! T-Lube S-siliconensmeermiddel. Neem contact op met uw Tunturi-distributeur voor de aanschaf van extra T-Lube of voor meer informatie over smering en onderhoud. HET cENTREREN VAN DE LOOTRAINER Controleer tijdens het gebruik of de lootrainer goed blijft lopen.
  • Page 50: Gebruiksstoringen

    Mochten er storingen optreden bij het gebruik van de trainer, neem dan onmiddellijk contact op met uw Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het model en het serienummer van uw Tunturi trainer, de eventuele storingscode en door wie de trainer is geïnstalleerd.
  • Page 51: Technische Gegevens

    (89/336/EEC) en elektrische apparatuur ontworpen voor gebruik binnen bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC). Daarom is dit product met de CE label voorzien. De Tunturi T90 looptrainer voldoen aan EN precisie- en veiligheidsnormen (Norm SA, EN-957, deel 1 en 6). In verband met ons beleid van voortdurende...
  • Page 52: Treadmill

    Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona esigente che richiede il meglio in quanto a qualità e stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale. Alta tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre migliori prestazioni sono le sue caratteristiche. Qualunque sia il tipo di allenamento che intendi praticare, questo è...
  • Page 53: Treadmill

    BARRE D’AppOGGIO ANTERIORI Fissa gli attacchi delle barre d’appoggio anteriori alla parte inferiore di queste. Entrambi i supporti di fissaggio devono essere fissati con 6 viti esagonali . Serra le viti! Il corrimano sinistro ed NOTA BENE! il pezzo per montarlo sono contrassegnati da un adesivo rosso.
  • Page 54: Treadmill

    essere collegato a corrente con presa di terra. Non fare uso di prolunghe, quando colleghi l’attrezzo ad una presa di corrente. ALLENAMENTO Prima di iniziare l’allenamento, leggere attentamente le istruzioni di funzionamento ed uso del treadmill motorizzato. L’allenamento con il treadmill T90 è un eccellente esercizio aerobico molto meglio se di bassa intensità...
  • Page 55: Treadmill

    del rilevamento, è importante che le mani siano in continuo contatto con i sensori e che la pelle di quest’area sia leggermente umida. Una pelle troppo umida o troppo asciutta possono compromettere il corretto funzionamento del cardiofrequenzimetro. Ricordare inoltre che se durante l’allenamento si fa troppa pressione con i piedi (corsa) sul treadmill, questo potrebbe compromettere negativamente sull’affidabilità...
  • Page 56: Treadmill

    T-WARE Questo attrezzo è compatibile con il software di T-Ware. Consulta il sito internet della Tunturi (www. tunturi.com). DISpLAY HEART RATE Medición del ritmo cardíaco, 45-220 bpm. La lucetta pulsazioni lampeggia sempre, quando il contatore riceve segnali da battito cardiaco.
  • Page 57: Treadmill

    acustico. Impostare le unità di misura dell’attrezzo (km/h, min/km (PACE), mph, min/miglia (PACE)). Cambia i dati tramite i tasti freccia, e conferma il dato inserito facendo uso del tasto ENTER. La selezione delle unità di misura può essere effettuata anche durante l’allenamento: premi il tasto SET, cambia i dati tramite i tasti freccia, e conferma il dato inserito facendo uso del tasto ENTER.
  • Page 58: Treadmill

    si predispongono i dati relativi alla velocità di esecuzione. Trascorsi 20 minuti, i dati in visione incominciano a spostarsi a sinistra, in modo che sul display restino solo i dati velocità relativi agli ultimi 20 minuti. Pressando il tasto SELECT durante l’allenamento, è...
  • Page 59: Treadmill

    Per assicurarsi che ogni esercizio possa essere variopinto e piacevole, oltre che orientato a raggiungere determinati risultati, Tunturi ha messo in programma profili di esercizio in grado di soddisfare le più svariate esigenze. Un segnale acustico, proveniente dal contatore, annuncerà...
  • Page 60: Treadmill

    ENTER per confermare. Selezionare il modello di controllo in base alla frequenza cardiaca, utilizzando i tasti freccia. Premi il tasto START; l’esercizio incomincia e il tappeto si mette in movimento. Puoi graduare il livello velocità del profilo, facendo uso dei tasti freccia: in su o in giù, del 1 % alla volta.
  • Page 61: Treadmill

    (Track) è manuale. Il pannello visualizza un percorso circolare di 400 m ed inizia a calcolare i tempi per ogni singolo giro. Il profilo è particolarmente indicato per chi si allena alla corsa amatoriale o competitiva. Regolando l’angolo di inclinazione del treadmill si può simulare la resistenza dell’aria.
  • Page 62: Treadmill

    T-Lube S. Per ulteriori informazioni sulla lubrificazione e la manutenzione o per ordinare ulteriori forniture di T-Lube, contattare il distributore Tunturi locale. ALLINEAMENTO DEL NASTRO Controllate la scorrevolezza del tappeto nel corso dell’esercizio ed eseguite le eventuali operazioni di regolazione.
  • Page 63: Treadmill

    Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o se si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore Tunturi indicando de che cosa di tratta, le condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il modello e il numero di serie del tuo attrezzo. Si raccomanda di utilizzare sempre pezzi di ricambio originali.
  • Page 64 A causa di una politica volta a un continuo sviluppo del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senza darne relativo preavviso. La garanzia non copre danni derivanti ATTENZIONE! da inosservanza, nel montaggio, regolazione e manutenzione, delle istruzioni fornite nella presente guida.
  • Page 65 Con el equipamiento de ejercicio Tunturi, Ud. ha elegido como compañero de entrenamiento un producto de alta calidad, seguro y motivador.
  • Page 66 BARANDILLAS DELANTERAS Sujete las piezas de montaje de las barandillas a los extremos inferiores de las barandillas mediante 6 tornillos de cabeza hexagonal de montaje. Apriete los tornillos. izquierdo y su pieza de montaje estan marcados con un adhesivo redondo de color rojo. Sujete ambas barandillas a la superficie de carrera mediante 2 tornillos de cabeza hexagonal tornillo...
  • Page 67 Entcontrará información sobre el uso de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a un entrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi en Internet (www. tunturi.com). SOBRE EL ESpAcIO DE EJERcIcIO •...
  • Page 68 corriente. • Si fuera necesario, limpie la máquina con un paño húmedo. No use disolventes. • Guarde el cordón donde no estorbe y fuera del alcance de los niños. RITMO cARDÍAcO Sea cual sea su objetivo, obtendrá los mejores resultados entrenando a un nivel de esfuerzo adecuado, para lo cual el mejor indicador es su propio ritmo cardíaco.
  • Page 69 Este equipo es compatible con T-Ware, programa de ordenador que revisa y monitoriza el fitness. Entcontrará información sobre el T-Ware en el sitio de Tunturi en Internet (www.tunturi.com). pANTALLAS HEART RATE (pULSO) De 45 a 220 latidos por minuto. La luz de pulso parpadea siempre que el monitor reciba una señal...
  • Page 70 confirmando el valor introducido con la ayuda de la tecla ENTER. Dicha información es necesaria para estimar el consumo de energía del usuario. Señal acústica (ON = activa, OFF = no activa); pulsando las teclas de flecha y confirmando el valor elegido con la ayuda de ENTER.
  • Page 71 últimos 20 minutos. Al presionar la tecla SELECT durante el ejercicio aparecerá en el campo de texto el perfil de velocidad, inclinación, ritmo cardiaco y pista del ejercicio. Pulsando la tecla STOP una vez la cinta para y se queda durante 5 minutos en estado de espera. Durante este tiempo puede continuar el ejercicio anterior pulsando la tecla START.
  • Page 72 DE EJERcIcIO pREDETERMINADOS Para garantizar los ejercicios variados, agradables y exigentes, Tunturi ha desarrollado diferentes perfiles predeterminados. Las características de los mismos aparecen en la película del teclado del monitor. Durante el ejercicio se facilita, además, información detallada sobre el perfil elegido.
  • Page 73 modelo de control de ritmo cardíaco. Pulse START y la cinta se pone en marcha. Ud. puede ajustar el nivel de ritmo cardíaco durante el ejercicio con las teclas de flecha. Pulsando la tecla STOP una vez la cinta para y se queda durante 5 minutos en estado de espera.
  • Page 74 (Track) es un programa manual de ejercicio. El campo de texto muestra una pista de 400 m y calcula su tiempo para cada vuelta. Es un programa idóneo para entrenamiento activo y le permite competir con su propio perfil de ejercicio previamente guardado en la memoria.
  • Page 75 Lubrique la cinta para correr únicamente con NOTA: el lubricante de silicona T-Lube S. Contacte con su distribuidor local Tunturi para adquirir unidades de T-Lube, o para obtener más información sobre la lubricación y el mantenimiento. AJUSTE DE LA cINTA RODANTE...
  • Page 76 Velocidad ...0,3-18,0 km/h Grados de inclinación ...0-12 % Motor ...3,5 HP Todos los modelos Tunturi cumplen la directiva de la UE sobre compatibilidad electromagnética, EMC (89/336/ EEC) y equipo eléctrico diseñado para su uso dentro de ciertos límites de tensión (72/23/EEC).
  • Page 77 M A N U A L D E L U S U A R I O T 9 0 Por lo tanto, este producto viene provisto con la etiqueta CE. La Tunturi T90 cumple con las normas CEN de precisión y seguridad (Class SA, EN-957, 1+6).
  • Page 78 Ditt val visar att du verkligen vill investera i din kondition och ditt välbefinnande; det visar också att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil. Med ett träningsredskap från Tunturi har du valt en säker och motiverande produkt av hög kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken målsättning du har, är vi säkra på...
  • Page 79 Sätt fast de främre handstödens fäststycken i nederkant på handstöden. Bägge fäststyckena sätts fast med 6 st sexkantsskruvar .Dra åt skruvarna ordentligt. Vänstra stolpen och fäststycken är OBS! markerade med en rund röd dekal. Fäst de bägge handstöden på löpytan med 2 sexkantsskruvar och brickor samt en sexkantskruv bricka...
  • Page 80 ANGåENDE TRÄNINGEN • Koppla alltid av strömmen efter varje träningspass. • Föräldrar och andra med ansvar för barn bör beakta att barns naturliga nyfikenhet och lekfullhet kan leda till situationer och handlingar som redskapet inte är tänkt för. Om barn tillåts använda träningsredskapet bör de övervakas och läras hur man använder det.
  • Page 81 är färdigt. T-WARE pROGRAMVARA Detta redskap är kompatibelt med T-Ware programvaran för konditionstestning och uppföljning som Tunturi utvecklat. Du kan hitta mera information om T-Ware på Tunturis webplats på adressen www.tunturi.com. VISNING på SKÄRMEN HEART RATE Uppmätt puls, 45-220 bpm.
  • Page 82 ELEVATION Lutningsvinkeln 0-12 % i steg om 0,5 %. TIME Träningstiden visas med en sekunds noggrannhet upp till en timme (00:00-99:59), därefter med en minuts noggrannhet (h1:40-h9:59). DISTANcE Den sträcka du har tillryggalagt i kilometer (0,00– 99,99 km) i steg om 0,01 km. SpEED Löpbandets hastighet i kilometer per timme (0,3–18,0 km/h) i steg om 0,1 km/h.
  • Page 83 Tryck på SELECT tills HRC är indikerat. Bekräfta inställningen genom att trycka på ENTER. Välj pulsträningssätt med piltangenter: Lutning = Stabiliseringen av pulsnivån grundar sig på ändringar i löpunderlagets lutningsvinkel. I den här träningsformen justerar du själv bandhastigheten med hjälp av PSC eller tangenterna Hare och Sköldpadda.
  • Page 84 FÄRDIGA TRÄNINGSpROGRAM För att säkerställa att träningen blir mångsidig, behaglig och målinriktad har Tunturi utvecklat ett antal färdiga träningsprogram som fungerar på olika sätt. Mätaren meddelar på förhand om förändringar i programmet med hjälp av en ljudsignal.
  • Page 85 Tryck på SELECT tills önskat program ( indikerat. Bekräfta inställningen genom att trycka på ENTER. Ställ in önskad distans/tid för programmet. Tryck på SELECT för att komma till önskat värde (distans / tid). Du kan ändra värdet med piltangenterna. Gränsvärdena är 10 minuter (0:10) och 3 timmar (3:00), ändringar görs i steg om 5 minuter / 3 km –...
  • Page 86 Sänk löpplattan till normal position. Använd löpbandet för träning eller kör löpbandet i minst 5 minuter. Använd endast T-Lube S-silikonsmörjmedel OBS! för smörjning av löpbandet. Kontakta närmaste Tunturiåterförsäljare om du behöver mer T-Lube eller mer information om smörjning och underhåll.
  • Page 87 cENTRERING AV LÖpBAND Kontrollera bandets funktion under ditt träningspass och utför de nedan beskrivna inställningsåtgärderna omedelbart när du märker att det behövs. Bandet skall ligga mitt på valsarna. Någon centrering behövs vanligtvis inte, om • löpbandet placerats på ett plant underlag och har den rätta spänningen •...
  • Page 88 Redskap som modifieras eller förändras på ett sätt som inte är godkänt av Tunturi Oy Ltd får inte användas. Vi önskar dig mycket nöje i träningen med din nya...
  • Page 89 K Ä Y T T Ö O H J E JOUKKOON! Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostat korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturi-kuntolaitteen myötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen ja motivoivan kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi. Olkoon tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa, olemme varmoja, että...
  • Page 90 Kävelyharjoitusta voi monipuolistaa myös harjoittamalla samanaikaisesti käsilihaksia pienillä painoilla. Huomioi tällöin tasapainosi ja muut turvallisuustekijät. Lisätietoja Tunturin kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät internetistä Tunturin kotisivuilta www.tunturi.com. HUOMIOITAVAA HARJOITTELUpAIKASTA • Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. • Sijoita juoksumatto kovalle, tasaiselle ja suojatulle...
  • Page 91 alustalle. Valitse laitteen sijoituspaikka siten, että laitteen eteen ja sivuille jää vähintään 100 cm ja taakse 100x200 cm vapaata tilaa. Huolehdi, etteivät lapset tai kotieläimet tule tälle alueelle laitetta käytettäessä. • Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.
  • Page 92 vaikeudu. Sykelähetin siirtää sydämen sykelukeman automaattisesti sykevastaanottimelle n. 1 m:n etäisyyteen saakka. Mikäli elektrodipinnat eivät ole kosteat, sykelukema ei ilmesty mittarin näyttöön. Siksi jos elektrodit kuivuvat iholla, kostuta ne uudelleen. Muista myös, että elektrodien tulee antaa lämmetä iholla kehon lämpöisiksi, jotta mittaus toimisi luotettavasti. Jos langattomasti sykettä...
  • Page 93 T-WARE -OHJELMISTO Tämä kuntolaite on yhteensopiva Tunturin kehittämän T-Ware -kuntotestaus- ja seurantaohjelmiston kanssa. Lisätietoja T-Ware -ohjelmistosta ja sen käytöstä löydät Tunturin kotisivuilta www.tunturi.com. NÄYTÖT HEART RATE (HARJOITUSSYKE) 45-220 bpm. Sykevalo vilkkuu aina, kun mittari vastaanottaa sykesignaalia. KcAL (ARVIOITU ENERGIANKULUTUS)
  • Page 94 Paina START-painiketta; matto lähtee liikkeelle 1,5 km/h nopeudella. Voit säätää nopeutta Jänis/Kilpikonna-painikkeilla tai SPEED- painikkeen avulla ja juoksualustan kaltevuutta kaltevuudensäätöpainikkeilla. Harjoituksen aikana profiilinäyttöön kerääntyy tietoa minuutin välein. 20 minuutin kuluttua harjoituksen alusta näyttö alkaa siirtyä vasemmalle siten, että näytössä ovat viimeiset 20 minuuttia. Painamalla SELECT-painiketta harjoituksen aikana tekstikenttä...
  • Page 95 Mittarin tekstikenttä ilmoittaa testituloksen maksimaalisena hapenottokykynä sekä arvion kuntotasosta. p4-p16: VALMIIT HARJOITUSOHJELMAT Monipuolisen, tehokkaan ja tavoitteellisen harjoittelun varmistamiseksi Tunturi on kehittänyt eri tavoin toimivia valmiita harjoitusohjelmia. Harjoituksen aikana mittari antaa tarkempaa tietoa valitusta ohjelmasta. Mittari ilmoittaa etukäteen ohjelman muutoksista äänimerkillä. Profiilinäyttö...
  • Page 96 Paina SELECT-painiketta kunnes haluamasi profiilin ( ) merkkivalo palaa. p5-p6 Paina START-painiketta; harjoitus alkaa ja matto lähtee liikkeelle. Säädä nopeutta nopeudensäätöpainikkeiden avulla. Kulmaprofiilia voit skaalata nuolipainikkeiden avulla. Painamalla STOP-painiketta kerran, matto pysähtyy ja siirtyy 5 minuuttia kestävään odotustilaan. Tämän ajan kuluessa voit jatkaa keskeytettyä...
  • Page 97 Painamalla nopeudensäätöpainikkeita voit asettaa juoksumaton käyttämän huippunopeuden. Painamalla STOP-painiketta kerran, matto pysähtyy ja siirtyy 5 minuuttia kestävään odotustilaan. Tämän ajan kuluessa voit jatkaa keskeytettyä harjoitusta painamalla START- painiketta. Painamalla kahdesti STOP-painiketta päätät harjoitusohjelman, jolloin mittari siirtyy käynnistystilaan. Ohjelman päättyessä alkaa automaattinen jäähdyttelyvaihe, jonka päätteeksi matto pysähtyy.
  • Page 98 pienisuuttimisella imurilla säännöllisesti. Pidä myös juoksumaton ympäristö puhtaana. Käytössä juoksumatto kerää esim. pölyä, joka voi aiheuttaa ongelmia laitteen toiminnassa. Tavanomaisessa kotikäytössä (enimmäiskäyttöaika 1 tunti / päivä) juoksumaton voitelu tulee tarkistaa kerran kuukaudessa – matto tulee kuitenkin voidella vain silloin kun se on tarpeen. Vaativammassa käytössä voitelu tulee tarkistaa mainittua useammin.
  • Page 99 Mikäli asennus-, säätö- tai huoltotoimenpiteitä tehdään toisin kuin ohjekirjassa mainitaan tai laitteelle tehdään toimenpiteitä, joita Tunturi Oy Ltd ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, laitetta ei tule käyttää! Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä Tunturi-harjoituskumppanisi kanssa! •...
  • Page 101 • O W N E R ’ S M A N U A L T 9 0 pROFILES...
  • Page 102 T90 REHAB...
  • Page 103 T90 REHAB 233 4061 User interface, (incl.2) KB 30x8 WN 1411 PT-Screw 173 4110 Lower cover KB 30x12 WN 1411 PT-Screw M8 DIN 934 403 4138 Safety switch 403 4055 Safety key 203 4090 Handlebar, R (incl.10 - 12) 203 4089 Handlebar, L (incl.
  • Page 104 Austria Accell Fitness Österreich Am Messendorfgrund 30 A-8042 Graz Österreich Tel: +43 316 716412 Fax: +43 316 716435 Benelux Accell Fitness Benelux Koningsbeltweg 51 1329 AE ALMERE The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 Finland Accell Fitness Scandinavia Varusmestarintie 26 20361 TURKU Finland...

Table of Contents