Tunturi T90 Owner's Manual

Tunturi T90 Owner's Manual

Tunturi t90 owner's manual
Hide thumbs Also See for T90:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Montage
    • Allgemeines zum Training
    • Herzfrequenz
    • Cockpit
    • Wahl der Trainingseinheit
    • Wartung
    • Betriebsstörungen
    • Fehlermeldungen
    • Technische Daten
    • Transport und Aufbewahrung
  • Français

    • Instructions
    • Assemblage
      • Instructions
    • Généralités Sur
    • L'entraînement
    • Exercice
    • Pour Commencer Votre
    • Rythme Cardiaque
      • Instructions
    • Unite des Compteurs
      • Instructions
    • Choix de L'entrainement
      • Instructions
      • Instructions
      • Instructions
      • Instructions
    • Entretien
    • Coder D'erreur
    • Caracteristiques Techniques
      • Instructions
    • Transport Et Rangement
  • Dutch

    • Montage
    • Fitness Training
    • Beginnen Met de Training
    • Hartslag
    • Meter
    • Trainingskeuze
    • Onderhoud
    • Gebruiksstoringen
    • Storingen
    • Technische Gegevens
      • Treadmill
      • Treadmill
      • Treadmill
      • Treadmill
      • Treadmill
      • Treadmill
      • Treadmill
        • Treadmill
        • Treadmill
        • Treadmill
        • Treadmill
    • Transport en Opslag
  • Suomi

    • Asennus
    • Yleistä Harjoittelusta
    • Syke
    • Mittari
    • Harjoituksen Valinta
    • Huolto
    • Kuljetus Ja Säilytys
    • Käyttöhäiriöt
    • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
T90
OWNER'S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
HANDLEIDING
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
SERIAL NUMBER
NUMERO DE SERIE
NUMERO DI SERIE
SERIENNUMMER
P.
2 - 11
S. 12 - 22
P. 23 - 34
P. 35 - 45
P. 46 - 55
P. 56 - 64
S. 65 - 75
S. 76 - 85
SERIENNUMMER
NÚMERO DE SERIE
SERIENUMMER
SARJANUMERO

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tunturi T90

  • Page 1 OWNER’S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MODE D’EMPLOI HANDLEIDING MANUALE D’USO MANUAL DEL USUARIO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE • • SERIAL NUMBER SERIENNUMMER • • NUMERO DE SERIE NÚMERO DE SERIE • • NUMERO DI SERIE SERIENUMMER • • SERIENNUMMER SARJANUMERO 2 - 11 S. 12 - 22 P.
  • Page 2: Table Of Contents

    Do not use a faulty device. • Keep the cord away from heated surfaces. • T90 must not be used outdoors. T90 tolerates an environment measuring +10°C to +35°C. Air humidity must never exceed 90 %. • Do not attempt any servicing or adjustment other than those described in this manual.
  • Page 3: Assembly

    EXTENDED HANDRAILS Extended handrails can be attached to the T90 treadmill as accessory. Extended handrails enable the T90 to be better used for e.g. for rehabilitation training. Contact...
  • Page 4: Basics On Exercising

    Remember to pay attention to safety concerns, such as maintaining your balance. You’ll find information about using your exercise equipment and what makes for efficient training at Tunturi’s website at WWW.TUNTURI.COM ABOUT THE EXERCISE ENVIRONMENT • Make sure the exercise environment has adequate ventilation.
  • Page 5: Heart Rate

    PULSE MEASUREMENT WITH HANDGRIP PULSE The handgrip sensors in the handrails take a pulse measurement when the user of the T90 is touching both sensors simultaneously. Reliable pulse measurement requires that the skin is constantly touching the sensors and that the skin is slightly moist. Skin which is too dry or moist will interfere with the pulse measurement.
  • Page 6: Choosing An Exercise

    (km/h, mph, pace = minutes/ kilometre or mile). GRAPHIC / TEXT DISPLAY T90 is equipped with a separate graphic display for detailed information on your workout profile, while the text field provides instructions both when you switch to an exercise and during the exercise itself.
  • Page 7 Manual exercise in which you adjust both speed and elevation yourself during the exercise. Heart rate controlled HRC exercise in which the treadmill adjusts the speed / elevation automatically, so that your heart rate stays at the level set. You always need to wear a heart rate belt while doing HRC exercises.
  • Page 8 P4-P16: PRESET TRAINING PROGRAMS Tunturi has developed different preset exercise programs in order to ensure versatile, pleasant and goal-oriented training. The meter provides detailed information about the selected program during the exercise. The meter gives an audio signal in advance of changes in a program.
  • Page 9 is a 5 km programme, and P6 a 10 km programme with a preset elevation profile and manual speed adjustment. The elevation profile is adjustable. Press SELECT until the signal light shows the program (P5-P6) you want. Press START. The belt starts moving. Use the RABBIT/TURTLE keys or the SPEED key to adjust the speed.
  • Page 10: Maintenance

    You can set the maximum speed for the treadmill by pressing the speed control keys. Press STOP and the treadmill stops and moves into waiting state for 5 minutes. You can restart the interrupted exercise by pressing the START key within 5 minutes.
  • Page 11: Malfunctions

    Lube container will be sufficient for two re-lubrications. The treadmill is instantly ready for use. NOTE! Lubricate your treadmill only with T-Lube S silicon lubricant. Contact your local Tunturi distributor for further supplies of T-Lube. ALIGNING THE RUNNING BELT Monitor belt tracking during exercise and make adjustments as needed.
  • Page 12: Moving And Storage

    Speed ...0,5-24,0 km/h / 0,3-15 Elevation range ...0-10 % Motor ...3,0 HP (2,2 kW) T90 treadmill meets the requirements of the EU’s EMC Directives on electromagnetic compatibility (89/336/ EEC) and electrical equipment designed for use within certain voltage limits (73/23/EEC). This product therefore carries the CE label.
  • Page 13: Montage

    Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu schätzen wissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät haben Sie sich für ein hochwertiges, sicheres und motivierendes Produkt als Trainingspartner entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit Ihrem Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie es mit diesem Fitnessgerät...
  • Page 14 Verwenden Sie keine Verlängerungsschnur, um das Gerät mit einer Steckdose zu verbinden. VERLÄNGERTE HANDLÄUFE Verlängerte Handläufe können als Zubehörteile montiert werden, mit denen sich T90 hervorragend für Rehabilitationszwecke eignet. Ihr Tunturi-Händler bzw. Tunturi-Alleinvertretung informiert Sie gerne über die verlängerte Handläufe.
  • Page 15: Allgemeines Zum Training

    Leistungsniveau, und das beste Mass ist dabei Ihre eigene Herzfrequenz. PULSMESSUNG DURCH HANDSENSOREN Die Pulsmessung beim T90 geschieht durch Fühler in den Handstützen, die immer dann den Puls messen, wenn der Gerätebenutzer beide Sensoren gleichzeitig berührt. Die Voraussetzung für eine verlässliche Pulsmessung liegt darin, dass die Haut etwas feucht und in ständiger Berührung mit den Sensoren ist.
  • Page 16: Cockpit

    BITTE BEACHTEN! Falls Sie einen Herzschrittmacher tragen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt bestätigen, dass Sie die drahtlose Herzfrequenzmessung benutzen können. Zur drahtlosen Herzfrequenzmessung während des Trainings die gegen die Haut kommenden Elektroden am Elektrodengurt sorgfältig mit Wasser oder Speichel anfeuchten.
  • Page 17 Beendigung des Profils. T-WARE PROGRAM Dieses Gerät ist mit dem T-Ware Fitnesstest- und Kontrollprogramm kompatibel. Hinweise zum T-Ware und zum effektiven Training damit finden Sie auf der Internetseite von Tunturi WWW.TUNTURI.COM ANZEIGEN HEART RATE (Herzfrequenz) 45-220 bpm. Die Herzfrequenzlampe blinkt stets, wenn das Messgerät ein Frequenzsignal empfängt.
  • Page 18: Wahl Der Trainingseinheit

    WAHL DER TRAININGSEINHEIT Drücken Sie die SELECT-Taste bis die Signallampe bei der gewünschten Trainingseinheit leuchtet. Es stehen zur Auswahl: Das Manual-Training, bei dem Sie während des Trainings selbst die Geschwindigkeit und den Neigungswinkel wählen, Das herzfrequenzgesteuerte HRC-Training, bei dem das Laufband die Geschwindigkeit / Neigung in der Weise steuert, dass Sie ständig auf dem von Ihnen gewählten Herzfrequenzniveau trainieren;...
  • Page 19 2 KM GEHTEST Der Gehtest setzt die Verwendung eines Herzfrequenzmessgeräts voraus. Beim Gehtest wird das Konditionsniveau auf Basis der Herzfrequenz während des Gehens und der für die 2 km gebrauchten Zeit errechnet. Dem Test geht eine dreiminütige Aufwärmphase voraus. Wir empfehlen auch, nach dem Test kontinuierlich weiterzugehen, so dass Ihre Herzfrequenz allmählich zum Normalwert zurückkehrt.
  • Page 20 Bewertung Ihres Konditionsniveaus an. P4-P16: VORPROGRAMMIERTE TRAININGSPROGRAMME Zur Sicherstellung eines vielseitigen, angenehmen und zielorientierten Trainings hat Tunturi in verschiedener Weise wirkende fertige Trainingsprogramme entwickelt. Das Anzeigegerät informiert im voraus mit einem Tonsignal über Programveränderungen. Die Programmanzeige zeigt die Form des Programms sowie die Daten des nächsten Programmpfeilers.
  • Page 21 Drücken Sie die SELECT-Taste, bis die Signallampe des gewünschten Profils (P9-P11) aufleuchtet. Drücken Sie die ENTER-Taste zur Bestätigung Ihrer Wahl. Geben Sie die Strecke bzw. Dauer des Profils ein. Durch Betätigen der SELECT-Taste gelangen Sie von dem einen Eingabewert zum nächsten. Sie können den Wert mit den Pfeiltasten verändern (Grenzwerte 10 Minuten (0:10)- 3 Stunden (h3:00), Veränderungen in Stufen zu 5 Minuten / 3 km –...
  • Page 22: Wartung

    Laufstrecke, weswegen das Programm ausgezeichnet zur Kontrolle des eigenen Leistungsstands eingesetzt werden kann. Die durchschnittliche Steigung bei den vorprogrammierten Einstellungen beträgt 1,1 % bei einer maximalen Steigung von 3 %. (10K Course). Die vorgegebene Strecke dieses Programms beträgt 10 km. Das Steigungsprofil des Programms ist vorprogrammiert und die Geschw indigkeitseinstellung geschieht manuell.
  • Page 23: Betriebsstörungen

    Einfetten. Das Laufband ist sofort betriebsbereit. BITTE BEACHTEN! Zur Behandlung des Laufbandes nur T-Lube S verwenden! T-Lube S ist bei Ihrem Tunturi- Händler erhältlich. AUSRICHTEN DER LAUFMATTE Beobachten Sie den Lauf des Bandes während des Trainings und führen Sie die unten beschriebenen Einstellmassnahmen sofort aus, wenn sie notwendig sind.
  • Page 24: Transport Und Aufbewahrung

    Sämtliche Tunturi-Geräte entsprechen den EG- Richtlinien für elektromagnetische Verträglichkeit, EMC (89/336/EWG) und der europäischen Nied erspannungsrichtlinie (72/23/EEC). Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. Das T90 erfüllt die Anforderungen der CEN-Sicherheitsnormen (Klasse SA, EN-957, Teile 1 und 6). Aufgrund unserer kontinuierlichen Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht vor, Spezifikationen ohne...
  • Page 25: Instructions

    TABLE DES MATIERES ASSEMBLAGE ... 26 GÉNÉRALITÉS SUR ... 27 L’ENTRAÎNEMENT... 27 POUR COMMENCER VOTRE ... 28 EXERCICE ... 28 RYTHME CARDIAQUE ... 28 UNITE DES COMPTEURS ... 29 CHOIX DE L’ENTRAINEMENT ... 31 ENTRETIEN ... 35 CODER D’ERREUR ... 36 TRANSPORT ET RANGEMENT ...
  • Page 26: Assemblage

    • L’appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids excède 150 • T90 peut être utilisé à la maison. La garantie ne couvre que les defauts ou imperfections s’etant manifestes pendant l’utilisation à la maison (24 moins) ou à...
  • Page 27: Généralités Sur

    Les accessoires vour permettent de tirer un meilleur profit de votre tapis jogging en fonction de vos besoins personnels. Les barres de soutien plus longues permettant l’utilisation du T90 en réadaptation. Pour toute information, contactez votre vendeur ou importateur Tunturi.
  • Page 28: Pour Commencer Votre

    Tunturi, à l’adresse WWW.TUNTURI.COM A PROPOS DU LOCAL • T90 ne doit pas être utilisé à l’extérieur. L’appareil supporte des températures de +10°C à +35°C. L’hygrométrie ne doit jamais excéder 90 %. • Installer l’appareil sur une surface plane et ferme.
  • Page 29: Unite Des Compteurs

    MESURE DU RYTHME CARDIAQUE SANS FIL La façon la plus fiable de mesurer le pouls est de le faire à l’aide d’un couple émetteur-récepteur sans fil, dans lequel les électrodes de l’émetteur fixé au niveau de la poitrine envoient les pulsations à l’unité des compteurs à...
  • Page 30: Instructions

    LOGICIEL T-WARE Cet équipement est compatible avec le logiciel T-Ware que teste et gère votre condition physique. Adressez- vous à www.tunturi.com pour plus d’informations. AFFICHAGES HEART RATE (POULS D’ENTRAÎNEMENT). 45-220 bpm. Le voyant du pouls clignote toujours lorsque le compteur enregistre le rythme cardiaque.
  • Page 31: Choix De L'entrainement

    la durée totale d’utilisation du tapis de course. Une pression sur la touche ENTER permet d’afficher l’écran suivant. L’affichage TOTAL DISTANCE vous permet de visualer la distance totale d’utilisation du tapis de course. Appuyez sur la touche ENTER pour quitter les réglages de l’appareil.
  • Page 32: Instructions

    2 km. Le test est précédé d’une séquence de 3 minutes d’échauffement. Tunturi vous recommande de continuer à marcher tranquillement après le test, pour que le pouls retombe doucement à sa valeur normale.
  • Page 33: Instructions

    P4-P16: PROGRAMMES D’ENTRAINEMENT PREPROGRAMMES Afin de vous assurer un entraînement agréable et répondant à vos objectifs, Tunturi a développé des programmes d’entraînement fonctionnant de différentes manières. Le compteur prévient à l’avance des changements dans le programme par un signal sonore.
  • Page 34: Instructions

    préprogrammée à l’autre. Vous pouvez changer la valeur avec les touches flèches (valeurs limite 10 minutes (0: 10) – 3 heures (h3:00), modifications par crans de 5 minutes / 3 km – 42 km, modifications par crans de 1 km). Appuyez sur la touche START, l’exercice commence et le tapis se met en route.
  • Page 35: Entretien

    programme convient aux coureurs et à l’entraînement de la discipline. 10 km est une distance de compétition appréciée, le programme peut donc idéalement être utilisé pour contrôler son propre niveau de performance. Avec les réglages préprogrammés, l’angle moyen est de 0,875% et l’angle maximal est de 3%.
  • Page 36: Coder D'erreur

    Le tapis est prêt pour usage à l’instant. ATTENTION ! Utilisez uniquement du lubrifiant silicon T-Lube S de Tunturi pour le graissage de la plaque de base. Le T-Lube S est disponible auprès des vendeurs Tunturi. REGLAGE DE L’ALIGNEMENT DU TAPIS Surveillez la course de tapis pendant l’entraînement...
  • Page 37: Transport Et Rangement

    Appuyez deux fois sur la touche ENTER, et le code disparait. TRANSPORT ET RANGEMENT Déplacer le T90 de la manière suivante : débrancher le courant à partir du commutateur et débrancher le fil électrique de la prise et du tapis de course. Placez-vous derrière l’équipement et attrapez le profil en aluminium...
  • Page 38: Montage

    +10°C en +35°C. De luchtvochtigheid mag nooit hoger dan 90 % zijn. • De T90 is voor thuis- en light commercial gebruik. De garantietermijn van de T90 bij thuisgebruik is 24 maanden en bij light commerial gebruik 12 maanden.
  • Page 39: Fitness Training

    Sluit de stroom aan het toestel met de stroomschakelaar naast de stekker aan. De T90 mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact. Het gebruik van een verlengsnoer is niet toegestaan.
  • Page 40: Beginnen Met De Training

    Daarvoor is, zoals gezegd, uw hartslag de beste graadmeter. POLSMETING MET HANDSENSOREN De polsmeting van de T90 gebeurt met sensoren die in de handsteunen zijn verwerkt en die de pols altijd meten wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijktijdig aanraakt.
  • Page 41: Meter

    Wanneer u uw hartslag tijdens de training op deze manier wilt controleren, moeten de geribbelde elektroden aan de binnenzijde van de borstband vochtig gemaakt worden (water). Plaats de zender juist onder de borst met de elastische band strak genoeg om tijdens het lopen de elektroden contact te laten houden met de huid, maar niet zo strak dat normaal ademen wordt belemmerd.
  • Page 42: Trainingskeuze

    De controlelamp geeft de geselecteerde eenheid aan (km/h, mph, pace = minuut / kilometer). GRAFIEK//TEKSTDISPLAY Het model T90 heeft een apart grafisch display voor gedetailleerde informatie over het trainingsprofiel. Het tekstveld begeleidt de gebruiker aan het begin van en tijdens de training.
  • Page 43 P1: MANUELE TRAINING Direct beginnen: Manuele training is de uitgangsinstelling van de loopmat. U kunt de training direct beginnen door op de START-toets te drukken. De mat beweegt nu met een snelheid van 1,5 km/h. Begin via programmakeuze: Druk de SELECT-toets in, totdat het signaallampje naast de MANUAL-tekst brandt.
  • Page 44 P4-P16: VOORGEPROGRAMMEERDE TRAININGSPROGRAMMA’S Om u van een veelzijdige, aangename en doelbewuste training te verzekeren, heeft Tunturi een paar duidelijke, op verschillende manier functionerende trainingsprogramma’s ontwikkeld. Tijdens de training biedt de monitor u bovendien belangrijke informatie aan over het door u gekozen programma.
  • Page 45 Aan het eind van het programma begint de automatische afkoelfase, waarna de loopmat stopt. De programma’s zijn gebaseerd op de hartslagfunctie. Programma P7 duurt 15 minuten en is vooral bedoeld als opwarmprogramma voor het begin van een andere training. Programma P8 duurt 30 minuten en is bedoeld als aerobische basistraining.
  • Page 46: Onderhoud

    PROFIELEN VAN DE PROGRAMMA’S de gebruiksaanwijzing vind u gedetailleerde uitleg over de programma’s) (Track) is manueel, op het display staat een baan van 400 m en uw rondetijd wordt steeds gemeten. Dit profiel is speciaal geschikt voor atletiektraining en voor wedstrijden met uzelf.
  • Page 47: Gebruiksstoringen

    Indien de band bij licht afremmen nog steeds slipt, draai dan de inbusbouten nogmaals ¼ slag aan en herhaal de controle. Bij krachtig afremmen mag de loopmat slippen. Als de mat, ondanks het afstellen, blijft doorslippen, neem dan contact op met uw Tunturi dealer. GEBRUIKSSTORINGEN BELANGRIJK!
  • Page 48: Transport En Opslag

    ENTER twee keer om de melding te verwijderen. TRANSPORT EN OPSLAG Verplaats de T90 loopmat als volgt. Schakel de stroom uit met de schakelaar en trek de stekker uit het stopcontact en uit de loopmat. Ga achter het apparaat staan en pak het aluminiumprofiel aan de achterkant van het apparaat vast.
  • Page 49: Treadmill

    Qualunque sia il tipo di allenamento che intendi praticare, questo è lo strumento fatto per te. Nel fascicolo unito al tuo attrezzo Tunturi troverai le informazioni necessarie per un allenamento efficace. Puoi anche consultare il sito internet della Tunturi ( WWW.TUNTURI.COM...
  • Page 50: Treadmill

    Non fare uso di prolunghe, quando colleghi l’attrezzo ad una presa di corrente. CORRIMANO PIÙ LUNGHI Con corrimano più lunghi il T90 meglio risponda alle esigenze degli esercizi di riabilitazione. Per avere maggiore informazzioni sulle corrimano più...
  • Page 51: Treadmill

    è il ritmo del tuo stesso cuore. CARDIOFREQUENZIMETRO INTEGRATO NEL CORRIMANO Il cardiofrequenzimetro del T90 è integrato nel corrimano. I sensori installati, rivelano la frequenza cardiaca quando l’utente appoggia entrambe le mani sul corrimano. Per garantire l’accuratezza del rilevamento, è...
  • Page 52: Treadmill

    Se gli elettrodi non sono umidi, il vostro battito non appare sullo schermo. Se gli elettrodi sono asciutti, inumiditeli nuovamente. Se ci sono parecchi sistemi i di rilevazione telemetrica vicini, è bene che la distanza tra loro sia di almeno 1.5 m. Il trasmettitore si accende da solo appena rileva i primi battiti.
  • Page 53: Treadmill

    Con i profili preimpostati il periodo di defacitamento si attiva automaticamente alla fine del programma. T-WARE Questo attrezzo è compatibile con il software di T-Ware. Consulta il sito internet della Tunturi (www.tunturi.com). DISPLAY HEART RATE Medición del ritmo cardíaco, 45-220 bpm. La lucetta pulsazioni lampeggia sempre, quando il contatore riceve segnali da battito cardiaco.
  • Page 54: Treadmill

    Avvio attraverso la selezione del programma: Premi il tasto SELECT, finchè non si accenda la spia luminosa vicina al testo MANUAL. Premi il tasto ENTER per confermare. Premi il tasto START, e il tappeto si metterà in movimento, alla velocità di 1,5 km all’ora. Sei tu a regolare la velocità...
  • Page 55: Treadmill

    P4-P16: PROGRAMMI PREIMPOSTATI Per assicurarsi che ogni esercizio possa essere variopinto e piacevole, oltre che orientato a raggiungere determinati risultati, Tunturi ha messo in programma profili di esercizio in grado di soddisfare le più svariate esigenze. Un segnale acustico, proveniente dal contatore, annuncerà...
  • Page 56: Treadmill

    per ogni singolo giro. Premi il tasto SELECT, finchè non si accenda la spia luminosa vicina al profilo (P4). Premi il tasto START, e il tappeto si metterà in movimento, alla velocità di 1,5 km all’ora. Sei tu a regolare la velocità del nastro, mediante i tasti SPEED, lepre e tartaruga, ed la inclinazione, facendo uso dei tasti inclinazione.
  • Page 57: Treadmill

    tappeto si mette in movimento. In questo modo di esercizio sei tu a regolare la velocità del nastro, mediante il tasto SPEED o tramite i tasti lepre e tartaruga. Sei tu a regolare la inclinazione con i tasti inclinazione. Premendo una volta il tasto STOP, il treadmill si ferma e va ad assumere una posizione di attesa, per la durata di 5 minuti.
  • Page 58: Treadmill

    T-Lube è sufficiente per due lubrificazioni. L’attrezzo è pronto all’uso. ATTENZIONE! Per la lubrificazione della base, usare esclusivamente lubrificante T-Lube S, della Tunturi. Il T-Lube S può essere richiesto direttamente dal vostro rivenditore di fi ducia. ALLINEAMENTO DEL NASTRO Controllate la scorrevolezza del tappeto nel corso dell’esercizio ed eseguite le eventuali operazioni di...
  • Page 59: Treadmill

    Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o se si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore Tunturi indicando de che cosa di tratta, le condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il modello e il numero di serie del tuo attrezzo.
  • Page 60 (73/23/CEE) e possono perciò portare affi sso il marchio di conformità CE. Il T90 è in conformità con gli standars EN per la precisione e la sicurezza (Classe SA, EN-957, parti 1 e A causa di una politica volta a un continuo sviluppo...
  • Page 61 Cualquiera sea su meta, puede estar seguro de que este equipo le acompañará hasta cumplirla. Entcontrará información sobre el uso de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a un entrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi en Internet ( WWW.TUNTURI.COM MONTAJE Compruebe si en los embalajes están todas las piezas:...
  • Page 62 Encienda el equipo con el interruptor que se encuentra al lado del enchufe. T90 a un enchufe con toma de tierra. No use alambres de extensión al conectar el equipo a la corriente. PROLONGACIONES DE LAS BARANDILLAS...
  • Page 63 MEDICION DEL PULSO A TRAVES DEL MANILLAR Los sensores del manillar en las barandillas toman la medición del pulso cuando el usuario de la T90 toca ambos sensores simultáneamente. Una medición fiable del pulso requiere que la piel esté constantemente en contacto con los sensores y que esté...
  • Page 64 Si quiere medir su pulso de este modo durante su ejercicio, moje las ranuras de los electrodos del transmisor con saliva o agua. Si quiere ponerse el transmisor y la correa encima de una camiseta ligera, moje un poco la camiseta en los puntos donde los electrodos tocan la piel.
  • Page 65 PROGRAMA T-WARE Este equipo es compatible con T-Ware, programa de ordenador que revisa y monitoriza el fitness. Entcontrará información sobre el T-Ware en el sitio de Tunturi en Internet (www.tunturi.com). PANTALLAS HEART RATE (PULSO) De 45 a 220 latidos por minuto. La luz de pulso parpadea siempre que el contador reciba una señal de...
  • Page 66 Puesta en marcha mediante configuración del usuario: Pulse SELECT hasta que aparezca la luz indicadora al lado del texto MANUAL. Para aceptar pulse ENTER. Pulse START y la cinta se pone en marcha a la velocidad de 1,5 km por hora. Puede regular la velocidad con la ayuda de las teclas LIEBRE / TORTUGA y SPEED.
  • Page 67 P4-P16: PROGRAMAS DE EJERCICIO PREDETERMINADOS Para garantizar los ejercicios variados, agradables y exigentes, Tunturi ha desarrollado diferentes perfiles predeterminados. Las características de los mismos aparecen en la película del teclado del contador. Durante el ejercicio se facilita, además, información detallada sobre el perfil elegido.
  • Page 68 Pulse SELECT hasta que aparezca la luz indicadora del perfil deseado (P4). Pulse START y la cinta se pone en marcha a la velocidad de 1,5 km por hora. Puede regular la velocidad con la ayuda de las teclas “Liebre” / “Tortuga” y con la tecla SPEED.
  • Page 69 Un periodo de estado de espera sigue automáticamente el ejercicio, tras el cual la cinta se detendrá. Los programas HRC (P13-P16) son perfiles de pulso de dificultad variable, en los cuales el usuario puede elegir la duración del ejercicio. Los perfiles de ejercicios de ritmo cardíaco requieren el uso del cinturón de pulso.
  • Page 70 La máquina está preparada ya para el uso instantáneamente. NOTA: Lubricar la placa de base sólo con T-Lube S de Tunturi. El aceite T-Lube S lo puede adquirir en su distribuidor de Tunturi. AJUSTE DE LA CINTA RODANTE Observe el movimiento de la cinta durante el ejercicio y lleve a cabo los siguientes ajuste siempre de inmediato al darse cuenta de la necesidad de hacerlo.
  • Page 71 Si el equipo no funciona correctamente durante su uso, tome contacto inmediatamente con su proveedor Tunturi, informando el modelo y el número de serie del equipo. En el caso que se produzcan funciones anormales en el equipo coloque el interruptor en la posición O y espere...
  • Page 72 (72/23/EEC). Por lo tanto, este producto viene provisto con la etiqueta CE. La Tunturi T90 cumple con las normas CEN de precisión y seguridad (Class SA, EN-957, 1+6). Debido a nuestro continuo programa de desarrollo del producto, nos reservamos el derecho a cambiar sus especifi caciones sin previo aviso.
  • Page 73 Ditt val visar att du verkligen vill investera i din kondition och ditt välbefinnande; det visar också att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil. Med ett träningsredskap från Tunturi har du valt en säker och motiverande produkt av hög kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken målsättning du har, är vi säkra på...
  • Page 74 . Var försiktig, så att LÄNGRE HANDSTÖD Som extra utrustning kan längre handstöd monteras till T90. Längre handstöd gör att T90 lämpar sig utmärkt för bl a rehabilitering. För mer information, kontakta din Tunturi-handlare eller Tunturi-representant. ALLMÄNT OM TRÄNING Innan du börjar träna är det viktigt att du bekantar dig...
  • Page 75 är din puls. PULSMÄTNING MED HJÄLP AV HANDTAGEN T90:s pulsmätning sker med hjälp av givare som finns i handtagen och givarna mäter pulsen så fort användaren kommer i kontakt med bägge sensorerna samtidigt.
  • Page 76 är färdigt. T-WARE PROGRAMVARA Detta redskap är kompatibelt med T-Ware programvaran för konditionstestning och uppföljning som Tunturi utvecklat. Du kan hitta mera information om T-Ware på Tunturis webplats på adressen www.tunturi.com. VISNING PÅ SKÄRMEN HEART RATE Uppmätt puls, 45-220 bpm.
  • Page 77 DISTANCE Den sträcka du har tillryggalagt i kilometer (0,00–99,99 km) i steg om 0,01 km. SPEED Löpbandets hastighet i kilometer per timme (0,5–24,0 km/h) i steg om 0,1 km/h. Lampan visar vald enhet (km/h, mph, pace = minuter/kilometer). GRAFIK/TEXTVISNING En separat grafikdisplay ger utförlig information om träningsprofilen och i textfältet får du instruktioner genom hela träningspasset.
  • Page 78 P4-P16: FÄRDIGA TRÄNINGSPROGRAM För att säkerställa att träningen blir mångsidig, behaglig och målinriktad har Tunturi utvecklat ett antal färdiga träningsprogram som fungerar på olika sätt. Mätaren meddelar på förhand om förändringar i programmet med hjälp av en ljudsignal. Profilvisningen upptar programmets form och uppgifter om nästa stapel i...
  • Page 79 400 m/varv och din tid mäts vid varje varv. Tryck på SELECT tills programmet P4 är indikerat. Tryck på START; mattan går igång med en hastighet på 1,5 km/h. Du kan justera hastigheten med tangentparet Hare/Sköldpadda eller med SPEED- tangenten. Genom att trycka på...
  • Page 80 ställa in distans eller tid och själv bestämma löpbandets hastighet. Tryck på SELECT tills önskat program (P12) är indikerat. Bekräfta inställningen genom att trycka på ENTER. Ställ in önskad distans/tid för programmet. Tryck på SELECT för att komma till önskat värde (distans / tid). Du kan ändra värdet med piltangenterna.
  • Page 81 T-Lube räcker till två smörjningar. Löpbandet är nu klara att använda. VIKTIGT! Använd enbart Tunturis smörjmedel T-Lube S till din löpmatta. T-Lube S erhåller du hos din Tunturi- handlare. CENTRERING AV LÖPBAND Kontrollera bandets funktion under ditt träningspass och utför de nedan beskrivna inställningsåtgärderna omedelbart när du märker att det behövs.
  • Page 82 Tryck två gånger på ENTER för att ta bort koden. TRANSPORT OCH FÖRVARING Gör så här för att förflytta löpband T90: Stäng av strömmen och lossa elkabeln från både vägguttaget och löpbandet. Ställ dig bakom redskapet och ta tag i aluminiumprofilen bak på...
  • Page 83: Asennus

    90 %. • Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on 150 kg. • Laite on sallittu koti- ja yhteisökäyttöön. Kotikäytössä Tunturi Oy:n myöntämä takuuaika laitteelle on 24 kuukautta, yhteisökäytössä 12 kuukautta. K Ä Y T T Ö O H J E TERVETULOA...
  • Page 84: Yleistä Harjoittelusta

    . Varo saa kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja juoksumaton kytkennässä virtalähteeseen. PIDENNETYT KÄSITUET Lisävarusteena T90-juoksumattoon voidaan asentaa pidennetyt käsituet, joiden myötä T90 soveltuu erinomaisesti mm. kuntoutuskäyttöön. Tiedustele käsitukia laitteesi myyjältä. YLEISTÄ HARJOITTELUSTA Moottoroidun juoksumaton toimintoihin ja hallintaan tulee tutustua huolellisesti ennen harjoittelun aloittamista.
  • Page 85: Syke

    Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä, parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla oikealla rasitustasolla. PULSSINMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA T90:n pulssinmittaus perustuu käsituissa oleviin antureihin, jotka mittaavat pulssia aina kun laitteen käyttäjä koskettaa molempia sensoreita yhtäaikaisesti. Luotettava pulssinmittaus edellyttää että iho on jatkuvassa kosketuksessa antureihin ja että sensoreita koskettava iho on hieman kostea.
  • Page 86: Mittari

    Valmiissa harjoitusohjelmissa jäähdyttelyvaihe alkaa automaattisesti profiilin päätyttyä. T-WARE -OHJELMISTO Tämä kuntolaite on yhteensopiva Tunturin kehittämän T-Ware -kuntotestaus- ja seurantaohjelmiston kanssa. Lisätietoja T-Ware -ohjelmistosta ja sen käytöstä löydät Tunturin kotisivuilta www.tunturi.com. NÄYTÖT HEART RATE (HARJOITUSSYKE) 45-220 bpm. Sykevalo vilkkuu aina, kun mittari vastaanottaa sykesignaalia.
  • Page 87: Harjoituksen Valinta

    0,5-24,0 km/h, 0,1 km/h portain. Merkkivalo osoittaa valitun yksikön (km/h, mph, pace = minuuttia / kilometri). GRAFIIKKA/TEKSTINÄYTTÖ T90-mallissa on yhdistetty teksti- ja profiilinäyttö, joka ohjeistaa käyttäjää englanninkielellä harjoitukseen siirryttäessä sekä harjoituksen aikana. Erillinen grafiikkanäyttö antaa yksityiskohtaista tietoa harjoituksen profiilista. Tekstikenttä ohjeistaa niin harjoitukseen siirryttäessä...
  • Page 88 Paina SELECT-painiketta kunnes HRC-tekstin merkkivalo palaa. Vahvista valintasi ENTER- painikkeella. Valitse sykeohjausmalli nuolipainikkeilla: Elev (Kulma): syketason vakiointi perustuu juoksualustan kaltevuuskulman automaattisiin muutoksiin. Tässä harjoitusmuodossa säädät itse maton nopeutta jänis- ja kilpikonnapainikkeilla tai SPEED- painikkeen avulla. Speed (Nopeus): syketason vakiointi perustuu maton nopeuden automaattisiin muutoksiin.
  • Page 89 P4-P16: VALMIIT HARJOITUSOHJELMAT Monipuolisen, tehokkaan ja tavoitteellisen harjoittelun varmistamiseksi Tunturi on kehittänyt eri tavoin toimivia valmiita harjoitusohjelmia. Harjoituksen aikana mittari antaa tarkempaa tietoa valitusta ohjelmasta. Mittari ilmoittaa etukäteen ohjelman muutoksista äänimerkillä. Profiilinäyttö osoittaa ohjelman muodon sekä...
  • Page 90 STOP-painiketta päätät harjoitusohjelman, jolloin mittari siirtyy käynnistystilaan. Ohjelman päättyessä alkaa automaattinen jäähdyttelyvaihe, jonka päätteeksi matto pysähtyy. Ohjelmat P9-P11 ovat vaativuustasoltaan eriasteisia harjoitusprofiileja, joissa nopeus ja kulma ovat valmiiksi asetettuja. Voit skaalata nopeutta haluamallesi tasolle sekä asettaa harjoituksen keston aikana tai matkana. Paina SELECT-painiketta kunnes haluamasi profiilin (P9-P11) merkkivalo palaa.
  • Page 91: Huolto

    perusharjoitteeksi. Valmisasetuksilla keskimääräinen syke on 117, huippusyke on 126. (Hill Walk). Ohjelma perustuu säännöllisiin kulmanmuutoksiin ja melko tasaiseen, reippaaseen kävelyvauhtiin. Ohjelma sopii aloittelijoille sekä kävelyn harrastajille. Valmisasetuksilla keskimääräinen nopeus on 5,2 km/h ja huippunopeus 5,8 km/h, keskimääräinen kulma on 2,7 %. (Hill Jog).
  • Page 92: Käyttöhäiriöt

    toista reunaa, jatka asteittaista säätämistä kunnes matto kulkee suoraan. Mikäli maton annetaan kulkea pidemmän ajan vinossa siten, että jompikumpi maton reuna hankaa laitteen sivuja vasten, laitteen käytössä saattaa ilmetä häiriöitä. Laitteen takuu ei korvaa maton keskittämisen laiminlyömisestä johtuvia vikoja tai vaurioita. MATON KIREYDEN SÄÄTÖ...
  • Page 93 Mikäli asennus-, säätö- tai huoltotoimenpiteitä tehdään toisin kuin ohjekirjassa mainitaan tai laitteelle tehdään toimenpiteitä, joita Tunturi Oy Ltd ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, laitetta ei tule käyttää! Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä Tunturi-harjoituskumppanisi kanssa!
  • Page 95 403 4148 User interface, (incl.2) KB 30x8 WN 1411 PT-Screw 173 4101 Lower cover KB 30x12 WN 1411 PT-Screw M8 DIN 934 403 4138 Safety switch 403 4055 Safety key 203 4062 Handlebar, R (incl.10 - 12) 203 4063 Handlebar, L (incl. 11, 12) M8x12 ISO 7380 Head allen key screw 503 4053...
  • Page 96 • O W N E R ’ S M A N U A L T 9 0 PROFILES...
  • Page 98 TUNTURI OY LTD P.O.BOX 750, FIN-20361 Turku, Finland Tel. +358 (0)2 513 31 Fax +358 (0)2 513 3323 WWW.TUNTURI.COM 583 4032 A...

Table of Contents