Tunturi T30 Owner's Manual

Tunturi T30 Owner's Manual

Tunturi treadmill owner's manual
Hide thumbs Also See for T30:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
T30
OWNER'S MANUAL
BETRIEBSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
HANDLEIDING
MANUALE D'USO
MANUAL DEL USUARIO
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE
SERIENUMMER
NUMERO DI SERIE
NÚMERO DE SERIE
SERIENNUMMER
SARJANUMERO
2-9
10-19
20-29
30-38
39-47
48-56
57-64
65-72

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Tunturi T30

  • Page 1 OWNER'S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MODE D'EMPLOI HANDLEIDING MANUALE D'USO MANUAL DEL USUARIO BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE • SERIAL NUMBER • SERIENNUMMER • NUMERO DE SERIE • SERIENUMMER • NUMERO DI SERIE • NÚMERO DE SERIE • SERIENNUMMER • SARJANUMERO 10-19 20-29 30-38 39-47 48-56 57-64 65-72...
  • Page 2: Table Of Contents

    Do not use a faulty device. • Keep the cord away from heated surfaces. • T30 must not be used outdoors. T30 tolerates an environment measuring +10°C to +35°C. Air humidity must never exceed 90 %. • Do not attempt any servicing or adjustment other than those described in this manual.
  • Page 3: Assembly

    In case of problems contact your Tunturi dealer. The directions left, right, front and back are defined as seen from the exercising position. To avoid injury, you must fold up the deck prior to lifting the treadmill out of the box.
  • Page 4: Console

    POWER CORD AND GROUNDING INSTRUCTIONS Plug the socket end of the power cord into the treadmill at the left front corner. Before connecting the device to a power source, make sure that local voltage matches that indicated on the type plate. The treadmill operates at 110 V or 230 V.
  • Page 5: Basics On Exercising

    counting down. While counting down to 00:00, the monitor will beep 12 times then the treadmill will stop. Shows the speed that the treadmill D. SPEED DISPLAY: is providing. It can be adjusted by pressing “SPEED+” and “SPEED- “ keys from 0.5 to 12,5MPH or 0.8 to 20 KPH.
  • Page 6: Operation

    • Stand on the landing rails to the left and right of the running belt. Do not stand on the running belt. • Always hold the handrail for support when getting on or off the treadmill and when changing the speed during exercise.
  • Page 7: Maintenance

    SELECT button then press the ENTER button together to enter the Service Menu Elevation window shows software version – VER and the model no. T30. distance window shows software version, KCAL window shows year. Time window shows Time, speed window shows diameter of roller.
  • Page 8 If the belt slips, turn another 1/4 turn and repeat the test. When braking heavily the belt may slip. If the belt keeps slipping despite repeated adjustments, please contact your local Tunturi dealer. MALFUNCTIONS Despite continuous quality control, defects and...
  • Page 9: Moving And Storage

    TO MOVE THE TREADMILL Before moving the T30, be sure the power cord is unplugged from the wall and the treadmill. Fold up the running deck until it is locked and push the equipment on the transportation wheels.
  • Page 10 Wartungsmaßnahmen und Einstellungen vornehmen. Vor Montage- und Reparaturarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. • Das T30 darf nicht von Personen benutzt werden, deren Gewicht über 135 kg liegt. • Nähere Informationen zur Garantie auf Ihr Fitnessgerät finden Sie im dem Gerät beiliegenden Garantieheft.
  • Page 11: Montage

    Montage-Kit (Inhalt in der Teileliste mit * markiert): Montagewerkzeuge für späteren Gebrauch (z.B. Einstellen des Geräts) aufbewahren. Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Tunturi- Händler. Die Richtungsangaben links, rechts, vorne und hinten verstehen sich aus der Sicht der Trainingsposition. Zur Vermeidung von Verletzungen das Deck hochklappen bevor das Laufband aus dem Karton gehoben wird.
  • Page 12: Cockpit

    VORSICHT! Die Maschine stellt sich automatisch aus, wenn die elektrische Ladung die Kapazität der Maschine übersteigt. So starten Sie die Maschine neu: Ziehen Sie das Kabel von der Steckerbuchse der Maschine ab. Drücken Sie den Sicherheitsschalter ein. Schließen Sie das Kabel wieder in die Stecker- buchse der Maschine an.
  • Page 13 Drücken Sie diese Taste zur Auswahl der Programme P1, U3, U2, U1, P9, P8, P7, P6, P5, P4, P3 und P2. C. GESCHWINDIGKEITSSCHNELLTASTEN: 6 Geschwindigkeitsschnelltasten sind auf 4, 6, 8, 10, 12 und 14 km/h (bzw. 2, 3, 4, 5, 6 und 7 Meilen/h) voreingestellt.
  • Page 14: Allgemeines Zum Training

    in Rückwärtszählung eingestellt, dauert jedes Intervall 10 Minuten geteilt durch 20 Intervalle (10:20 = 0,5), also 30 Sekunden. D. TRAINING MIT EINEM BESTIMMTEN ZIEL Bei allen Programmen kann der Benutzer die Zeitwerte (TIME) vor dem Training ändern. Drücken Sie zur Auswahl des Programms die ENTER-Taste und ändern Sie dann die Werte durch Drücken der „SPEED +/-“-Tasten.
  • Page 15: Bedienung

    Ein wichtiger Aspekt Ihres Trainings ist die Vielseitigkeit. Indem Sie variieren und verschiedene Muskelgruppen trainieren, erhalten Sie sich Ihre Motivation. HERZFREQUENZ Die Herzfrequenzmessung erfolgt drahtlos mit einem Herzfrequenzmessgerät. Der Empfänger ist bereits eingebaut. Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem richtigen Leistungsniveau, und das beste Maß...
  • Page 16: Wartung

    ON) die Auswahltaste SELECT und halten Sie diese gedrückt, während Sie gleichzeitig auf die ENTER- Taste drücken. Das Steigungsfenster (ELEVATION) zeigt die Software-Version – VER und die Modellnr. T30, das Entfernungsfenster (DISTANCE) die Software- Version, das KCAL-Fenster das Jahr, das Zeitfenster (TIME) die Uhrzeit und das Geschwindigkeitsfenster den Durchmesser der Laufrolle an.
  • Page 17 Minuten laufen. Schmieren Sie Ihr Laufband BITTE BEACHTEN! ausschließlich mit dem Schmiermittel T-Lube S. Wenden Sie sich an Ihren Tunturi Händler vor Ort, wenn Sie mehr T-Lube oder weitere Informationen zur Schmierung und Wartung benötigen. AUSRICHTEN DER LAUFMATTE Beobachten Sie den Lauf des Bandes während des Trainings und führen Sie die unten beschriebenen...
  • Page 18: Transport Und Aufbewahrung

    HINWEIS! Gerät mit Gaszylindern ausgestattet ist, die den Großteil des Deck-Gewichts auffangen. Vergewissern Sie sich bevor Sie Ihren T30 bewegen, dass das Kabel vom Gerät und vom Netzstrom abgezogen ist. Klappen Sie das Laufdeck hoch bis es einrastet und schieben Sie das Gerät auf die Transporträder.
  • Page 19 B E T R I E B S A N L E I T U N G • T 3 0 Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu verändern. Die Hinweise bezüglich der BITTE BEACHTEN! Montage, der Benutzung und der Wartung Ihres Gerätes müssen sorgfältig beachtet werden.
  • Page 20 TABLE DES MATIERES ASSEMBLAGE ...21 CONSOLE ...23 GéNéRALITéS SUR L'ENTRAîNEMENT ...25 FONCTIONNEMENT ...26 ENTRETIEN ...27 TRANSPORT ET RANGEMENT ...28 CARACTERISTIqUES TECHNIqUES ...29 CONSEILS ET AVERTISSEMENTS Ce guide est une pièce essentielle de votre appareil sportif. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif.
  • Page 21 Vous trouverez les indications concernant l'utilisation de votre appareil sportif et les facteurs d'un entraînement efficace das le web de Tunturi, à l'adresse www.tunturi.com. M O D E D ' E M P L O I • T 3 0 ASSEMBLAGE Nous recommandons que l’appareil soit monté...
  • Page 22 ETAPE 2 Relevez le montant, puis placez les vis (A) et les rondelles (B, C) dans les trous situés en bas du châssis. Utilisez le tournevis (F) pour les serrer à fond. Figure 2 ETAPE 3 Mettez la console dans la bonne position. Utilisez le clé...
  • Page 23 A Débranchez le cordon d’alimentation de la prise située sur la machine. B Rebranchez le cordon d’alimentation sur la prise de la machine pour redémarrer celle-ci. CONSOLE FONCTIONS PRINCIPALES A TOUCHE DE SéCURITé : Le moniteur et le tapis de course peuvent fonctionner uniquement lorsque la clé...
  • Page 24 CARDIAQUE/ELEVATION) affiche le rythme cardiaque. Le voyant ELEVATION est allumé et l’écran HEART RATE/ELEVATION (RYTHME CARDIAQUE/ELEVATION) affiche le taux d’inclinaison. B. AFFICHAGE DES PROGRAMMES : informations des programmes activés et choisis lorsque vous appuyez sur la touche « SCAN/ SELECT » (PARCOURIR/SELECTIONNER). Vous pouvez choisir les programmes P1 à...
  • Page 25 étirements. PROPOS DU LOCAL • T30 ne doit pas être utilisé à l'extérieur. L'appareil supporte des températures de +10°C à +35°C. L'hygrométrie ne doit jamais excéder 90 %. • Installer l'appareil sur une surface plane et ferme.
  • Page 26 objectif. 50-60 % du pouls maximum DéBUTANT : Ce niveau convient aussi aux personnes désirant perdre du poids ou n'ayant pas pratiqué d'activité physique depuis longtemps ainsi qu'aux convalescents. Il est recommandé de s'entraîner au moins une demi-heure trois fois par semaine. Un exercice régulier améliore, de façon décisive, les performances respiratoires et circulatoires du débutant et les effets d'une meilleure forme sont très vite...
  • Page 27 T-Lube S. Si vous souhaitez acheter du lubrifiant T-Lube ou obtenir des informations sur la lubrification et la maintenance, contactez votre distributeur Tunturi local. REGLAGE DE L'ALIGNEMENT DU TAPIS Surveillez la course de tapis pendant l'entraînement et effectuez immédiatement les opérations de réglage...
  • Page 28 Avant de déplacer le T30, vérifiez que le cordon d’alimentation est débranché de la prise murale et du tapis de course. Pliez le tapis jusqu’à ce qu’il soit verrouillé...
  • Page 29 Vitesse ... 0.8-20.0 km/h Angle d'inclinaison ... 0-12 % Moteur ... 3.0 ch Les appareils Tunturi ont été conçus afin de satisfaire aux exigences posées par la directive communautaire concernant la compatibilité électromagnétique, EMC (89/336/CEE) et les appareils électriques déstinés à...
  • Page 30 Informatie betreffende het gebruik van Uw trainingsapparatuur en een efficiënte training hiermede kunt U in deze gids en Tunturi's website www.tunturi.com vinden. MONTAGE We raden u aan om het apparaat met twee volwassen personen te monteren.
  • Page 31 Neem in geval van problemen contact op met uw Tunturi-verdeler. De richtingaanduidingen links, rechts, voor en achter moeten begrepen worden vanuit de trainingspositie. Voorzichtig: vouw het loopdek op alvorens de loopband uit de doos te nemen.
  • Page 32 Tekening 4 VOORZICHTIG! Het toestel valt automatisch uit bij overspanning. Ga als volgt te werk om het toestel te herstarten: A. Trek het netsnoer uit het toestel. B. Druk op de veiligheidsschakelaar C. Sluit het netsnoer opnieuw aan op de machine TREK EERST HET NETSNOER UIT EN DRUK PAS DAARNA DE VEILIGHEIDSSCHAKELAAR IN Indien u na het uitschakelen van de console de...
  • Page 33 overeen met 0,1 km/u of 0,1 MPH. Door de toets gedurende 2 seconden ingedrukt te houden stijgt de snelheid sneller. Druk op deze toets om een programma te kiezen uit P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7, P8, P9, U1, U2 en U3. 8.
  • Page 34 Gebruik van de apparatuur door kinderen mag daarom alleen plaatsvinden onder supervisie van een volwassene. • De T30 mag door slechts één persoon tegelijk gebruikt worden. • Blijf altijd met uw handen uit de buurt van de band wanneer deze in beweging is. Zorg ervoor dat er zich...
  • Page 35 regelmatig trainen natuurlijk aanvoelt kunt u nieuwe doelen stellen. HARTSLAG Hartslag kan telemetrisch worden gemeten. De trainer hebben een ingebouwde hartslagontvanger voor de borstband met ingebouwde telemetrische hartslagzender. Wat uw doel, uw streven ook met het trainen is, u bereikt het beste resultaat door te trainen op een niveau dat u aankunt.
  • Page 36 ENTER om in de Service Menu te gaan. Het venster ELEVATION geeft de softwareversie VER en het modelnummer T30, het venster DISTANCE de softwareversie, het venster KCAL het jaar, het venster TIME het uur, het venster SPEED de diameter van de roller.
  • Page 37 Tunturi dealer voor onderhoud. Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het model, het serienummer van het apparaat en het nummer van het onderdeel.
  • Page 38 Breedte loopvlak ... 51 cm Snelheid ... 0.8-20.0 km/h Hellinghoek ... 0-12 % Motor ... 3.0 pk Alle Tunturi modellen voldoen aan de eisen van EUs EMC. Directiven betreffende elektromagnetische compatibiliteit (89/336/EEC) en elektrische apparatuur ontworpen voor gebruik binnen bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC).
  • Page 39 Hai fatto un'ottima scelta. Si vede che tieni alla tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona esigente che richiede il meglio in quanto a qualità e stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale. Alta tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre migliori prestazioni sono le sue caratteristiche. Qualunque sia il tipo di allenamento che intendi praticare, questo è...
  • Page 40 In caso di problemi, contattare un rivenditore autorizzato Tunturi. Le direzioni sinistra, destra, parte anteriore e parte posteriore sono definite dalla posizione di allenamento. Per evitare il pericolo di lesioni, ripiegare la piattaforma prima di estrarre il tapis roulant dalla confezione.
  • Page 41 Interruttore di sicurezza ON/OFF Cavo di alimentazione NON PREMERE L’INTERRUTTORE DI SICUREZZA PRIMA DI AVERE SCOLLEGATO IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DELL’ATTREZZO. Se si lascia il tapis roulant collegato all’alimentazione dopo avere spento la console, quest’ultima viene ancora attraversata da corrente. Il tapis roulant è dotato di un dispositivo di controllo di sicurezza che spegne automaticamente l’attrezzo se questo non viene utilizzato per un intervallo di tempo di sei ore.
  • Page 42 D. TASTI DI IMPOSTAZIONE RAPIDA DELL’ALTEZZA: Sono disponibili 6 tasti di impostazione rapida dell’altezza, corrispondenti ai valori 0, 2, 4, 6, 8 e 10%. Premendo, ad esempio, il tasto di impostazione rapida 4, il livello dell’altezza viene automaticamente impostato sul 4%. E.
  • Page 43 20 intervalli (10/20=0,5), ovvero di 30 secondi. D. ALLENAMENTI CON UN OBIETTIVO SPECIFICO: In qualsiasi programma l’utente può modificare i valori del tempo prima di iniziare l’allenamento. Per selezionare i valori desiderati, premere il tasto “ENTER”, quindi premere i tasti “SPEED +” e “SPEED -”...
  • Page 44 BATTITO CARDIACO El pulso se puede medir telemétricamente. La máquina lleva incorporado un receptor compatible con un transmisor telemétrico de pulso. Qualunque sia lo scopo che tu ti sia prefissato, i risultati migliori saranno raggiunti col suddetto training al giusto livello di sforzo, e la misura migliore, per tale sforzo, è...
  • Page 45 SELECT. Sul display dell’altezza vengono indicati la versione del software (VER) e il numero di modello (T30); sul display della distanza percorsa viene indicata la versione del software; sul display delle calorie viene indicato l’anno; sul display del tempo viene indicata la data e sul display della velocità...
  • Page 46 Se l'attrezzo non funziona bene durante l'uso o se si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo rivenditore Tunturi indicando de che cosa di tratta, le condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il modello e il numero di serie del tuo attrezzo.
  • Page 47 (73/23/CEE) e possono perciò portare affisso il marchio di conformità CE. A causa di una politica volta a un continuo sviluppo del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto di effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli attrezzi, senza darne relativo preavviso.
  • Page 48 Cualquiera sea su meta, puede estar seguro de que este equipo le acompañará hasta cumplirla. Entcontrará información sobre el uso de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a un entrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi en Internet (www. tunturi.com).
  • Page 49 Si tiene problemas, póngase en contacto con el distribuidor de Tunturi. En las indicaciones de dirección hacia la izquierda, la derecha, la parte frontal y la parte posterior, se toma como referencia la postura que se adopta para realizar el ejercicio.
  • Page 50 Figura 4 ADVERTENCIA: El aparato se apaga si la carga eléctrica es superior a la que puede soportar. Para volver a encender el aparato, siga estos pasos: Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente del aparato. Pulse el interruptor de seguridad Vuelva a enchufar el cable de alimentación en la toma de corriente del aparato.
  • Page 51 Para acelerar el aumento, manténgala pulsada más de 2 segundos. Pulse este botón para elegir el programa: P1, P2, P3, P4, P5, P6, P7, P8, P9, U1, U2 y U3. 8. SPEED -: Pulse esta tecla para reducir el nivel de velocidad de 0,8 KPH a 20,0 KPH (0,5 a 12,5 MPH), que aparecerá...
  • Page 52 D. HACER EJERCICIO MARCáNDOSE UN OBJETIVO ESPECÍFICO: En cualquier programa, el usuario puede cambiar los valores del TIEMPO antes de realizar el ejercicio. Pulse la tecla “ENTER” para elegir el valor y pulse “SPEED + & SPEED -“ para cambiar el valor. Si no se cambian los valores y todos son 0, el usuario puede utilizar el aparato hasta que lo apague.
  • Page 53 • Modifique sus formas de ejercicio de tiempo en tiempo. • Use su imaginación. • Hágase una auto-disciplina. Ud. es quien mejor sabe cómo encontrar su motivación interior. No haga del ejercicio un asunto demasiado importante; su primer objetivo será simplemente hacerse el hábito de entrenar.
  • Page 54 ENTER para entrar en el Modo técnico. En la ventana de elevación se muestra la versión de software (VER) y el nº de modelo (T30), en la ventana de distancia se muestra la versión de software, en la ventana de KCAL se muestra el año, en la ventana del tiempo se muestra el tiempo y en la ventana de la velocidad se muestra el diámetro del...
  • Page 55 En el reverso de esta guía encontrará la lista de piezas. Si el equipo no funciona correctamente durante su uso, tome contacto inmediatamente con su proveedor Tunturi, informando el modelo y el número de serie del equipo. En el caso que se produzcan funciones anormales en el equipo coloque el interruptor en la posición OFF y...
  • Page 56 Antes de desplazar el T30, asegúrese de que el cable de alimentación está desenchufado de la toma de la pared y de la toma de la cinta rodante. Pliegue hacia arriba la plataforma hasta que quede bloqueada y empuje el equipo con las ruedas de transporte.
  • Page 57 Ditt val visar att du verkligen vill investera i din kondition och ditt välbefinnande; det visar också att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil. Med ett träningsredskap från Tunturi har du valt en säker och motiverande produkt av hög kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken målsättning du har, är vi säkra på...
  • Page 58 STEG 1 Ta fram skruvpåsen och de delar som visas nedan. Figur 1 Del # Beskrivning Skruv M8*20L Bricka Ф8*Ф18 Bricka Ф10* Ф25 4 Skruv M4*6L Insexnyckel Skruvmejsel Säkerhetsnyckel Sidopanel STEG 2 Lyft upp överdelen, placera sedan skruvarna (A) och brickorna (B, C) i hålen vid botten på...
  • Page 59 Säkerhetsbrytare ON/OFF El-sladd TRYCK INTE IN SÄKERHETSBRYTAREN INNAN MASKINEN KOPPLATS FRåN EL-NÄTET. Om du lämnar löpbandet inkopplad till el-nätet efter det att maskinen stängts av, kommer det fortfarande att finnas spänning i konsolen. Löpbandet är utrustat med ett säkerhetsprogram som automatiskt stänger av maskinen efter 6 timmars inaktivitet.
  • Page 60 Samma som Incline - / Lutning -. 2. -: LYSDIODERNAS INDIKERINGAR & MASKINENS VÄRDEINTERVALL De förinställda värdena är PROGRAM = Manual (M), TIME =00:00 (räknande uppåt), SPEED = 0,0, DISTANCE = 0,00 (räknande uppåt), KCAL = 0 (räknande uppåt) och ELEVATION = 0 Indikatorn för puls är på...
  • Page 61 möjligt och så att du har ett fritt utrymme på minst 100 cm framför och på sidorna av och minst 100x200 cm bakom redskapet. • Vi rekommenderar att redskapet placeras på ett underlag som skyddar golvet. • Försäkra dig om att träningsutymmet har god ventilation.
  • Page 62 ”ENTER”-knappen för att gå in i ingenjörsläget. Lutningsfönstret visar mjukvaruversion – VER och modell nr. T30, distansfönstret visar mjukvaruversion, kalorifönstret visar år, tidsfönstret visar tid och hastighetsfönstret visar rullarnas diameter. Tryck på ”Enter”-knappen för att visa LDU-version och ISP-version.
  • Page 63 Använd endast T-Lube S-silikonsmörjmedel OBS! för smörjning av löpbandet. Kontakta närmaste Tunturiåterförsäljare om du behöver mer T-Lube eller mer information om smörjning och underhåll. CENTRERING AV LÖPBAND Kontrollera bandets funktion under ditt träningspass och utför de nedan beskrivna inställningsåtgärderna omedelbart när du märker att det behövs.
  • Page 64 Innan T30 flyttas, se till att el-kabeln är urkopplad från väggen och från löpbandet. Vik löpdäcket tills det låser sig och lyft sedan upp utrustningen på...
  • Page 65 TERVETULOA TUNTURIKUNTOILIJOIDEN JOUKKOON! Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen, että arvostat korkeaa laatua ja tyylikkyyttä. Tunturi-kuntolaitteen myötä olet valinnut korkealuokkaisen, turvallisen ja motivoivan kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi. Olkoon tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa, olemme varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteella tulet tavoitteesi saavuttamaan.
  • Page 66 Ota asennustarvikesarja kuljetuspakkauksesta. Osa# Kuvaus Ruuvi M8x20L Aluslaatta Ø8xØ18 Aluslaatta Ø10xØ25 4 Ruuvi M4x6L Kuusiokoloavain Ruuviavain Turva-avain Sivupaneeli Nosta käsituet ylös ja aseta ruuvit (A) ja aluslaatat (B, C) käsitukien alapäässä oleviin kiinnitysreikiin. Kiristä ruuvit huolellisesti ruuviavaimella (F). Aseta mittari oikeaan asentoon. Kiristä ruuvit (A) ja aluslaatat (C) avaimella (E) käsitukien yläpään kiinnitysreikiin.
  • Page 67 Kävelyharjoitusta voi monipuolistaa myös harjoittamalla samanaikaisesti käsilihaksia pienillä painoilla. Huomioi tällöin tasapainosi ja muut turvallisuustekijät. Lisätietoja Tunturin kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät internetistä Tunturin kotisivuilta www.tunturi.com. HUOMIOITAVAA HARJOITTELUPAIKASTA • Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa. • Sijoita juoksumatto kovalle, tasaiselle ja suojatulle alustalle.
  • Page 68 SYKE Paras rasitustason mittari on oman sydämen syketaajuus. Lähde liikkeelle selvittämällä ensin maksimisykearvosi eli se lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse, vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa kaavaa suuntaa antavana: 220 – IKÄ Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti runsaastikin. Maksimisyke putoaa keskimäärin yhden sykkeen vuodessa.
  • Page 69 välillä 0 – 999. Aseta energiankulutustavoite + / - painikkeilla. HEART RATE / ELEVATION (syke / kulma): harjoitussyke ja juoksualustan kulma välillä 0 – 12 %. Säädä kulmaa ELEVATION + / - painikkeilla. TOIMINTOJEN KÄYTTÖ (LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN HARJOITTELUN ALOITTAMISTA) A.
  • Page 70 OHJELMISTOTILA Paina yhtäaikaa SELECT ja ENTER-painikkeita, jolloin siirryt mittarin ohjelmistotilaan. Kulmanäyttö osoittaa mittarin ohjelmaversion– VER ja mallin no. T30, matkanäyttö osoittaa ohjelmaversion, energiankulutusnäyttö vuoden. Aikanäyttö osoittaa aikaa, nopeusnäyttö telan halkaisijan mitan. Paina ENTER-painiketta ja näyttöön tulee LDU ja ISP-versiolukemat Paina ENTER-painiketta ja pääset vaihtamaan...
  • Page 71 säätöruuvia ¼ kierrosta vastapäivään. Säätö on riittävä, mikäli matto pysyy keskellä, mutta jos matto jatkaa edelleen kulkemistaan kohti laitteen toista reunaa, jatka asteittaista säätämistä kunnes matto kulkee suoraan. Mikäli maton annetaan kulkea pidemmän ajan vinossa siten, että jompikumpi maton reuna hankaa laitteen sivuja vasten, laitteen käytössä...
  • Page 72 Mikäli asennus-, säätö- tai huoltotoimenpiteitä tehdään toisin kuin ohjekirjassa mainitaan tai laitteelle tehdään toimenpiteitä, joita Tunturi Oy Ltd ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, laitetta ei tule käyttää! Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä Tunturi-harjoituskumppanisi kanssa!
  • Page 73 PROFILES Step Program 2 Program 3 HILL WALK HILL JOG speed angle speed Program 4 HILL RUN angle speed angle 12.5 12.5 10.9 10.5 10.9 10.9 Program 5 Program 6 INTERVAL ROLLING HILLS speed angle 11.5...
  • Page 74 T 30 103 4088 Console base 203 4083 Horizontal bar (incl. 25) 203 4078 Handlebar, LH 203 4079 Handlebar, RH 523 4066 Front roller 523 4067 Rear roller 503 4089 Switch bracket 103 4085 Frame 503 4090 Incline bracket 103 4091 Incline structure frame 103 4086 Front support frame...
  • Page 75 T 3 0...
  • Page 76 Austria Accell Fitness österreich Am Messendorfgrund 30 A-8042 Graz österreich Tel: +43 316 716412 Fax: +43 316 716435 Benelux Accell Fitness Benelux Koningsbeltweg 51 1329 AE ALMERE The Netherlands Tel: +31 36 5460050 Fax: + 31 36 5460055 Finland Accell Fitness Scandinavia Varusmestarintie 26 20361 TURKU Finland...

Table of Contents