Metabo B 32/3 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for B 32/3:
Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Notice Originale
  • Vue D'ensemble
  • Mise en Service
  • Dépannage
  • Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Storingen Verhelpen
  • Istruzioni Originali
  • Utilizzo Conforme alle Disposizioni
  • Avvertenze Specifiche DI Sicurezza
  • Panoramica Generale
  • Messa in Funzione
  • Eliminazione Dei Guasti
  • Manual Original
  • Descripción General
  • Puesta en Marcha
  • Vista Geral
  • Detecção de Avarias
  • Bruksanvisning I Original
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Särskilda Säkerhetsanvisningar
  • Tekniska Data
  • Alkuperäiset Ohjeet
  • Häiriöiden Poisto
  • Original Bruksanvisning
  • Utbedring Av Feil
  • Original Brugsanvisning
  • Særlige Sikkerhedsanvisninger
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Instrukcja Oryginalna
  • Usuwanie Usterek
  • Δήλωση Πιστότητας
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Άρση Βλαβών
  • Eredeti Használati Utasítás
  • Megfelelőségi Nyilatkozat
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Üzembe Helyezés
  • Оригинальное Руководство По Эксплуатации
  • Декларация Соответствия
  • Общие Указания По
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Устранение Неисправностей
  • Защита Окружающей Среды
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

B 32/3
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 9
fr
Notice originale 12
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
it
Istruzioni originali 20
es Manual original 24
pt
Manual original 28
sv Bruksanvisning i original 32
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 35
no Original bruksanvisning 38
da Original brugsanvisning 41
pl
Instrukcja oryginalna 44
el
Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 48
hu Eredeti használati utasítás 52
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 56
Made in Germany

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo B 32/3

  • Page 1 B 32/3 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäiset ohjeet 35 en Original instructions 9 no Original bruksanvisning 38 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 41 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 Instrukcja oryginalna 44 Istruzioni originali 20 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 48 es Manual original 24 hu Eredeti használati utasítás 52...
  • Page 3 101 / 3 101 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 50581:2012 2018-04-26, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 MK 3 MK 3 6.35143 MK 2 MK 3 MK 2 6.42395 6.35140 MK 1 MK 3 MK 1 6.42395 6.31886...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Bedieners und Schäden an der Maschine führen. Die Maschine nicht soweit belasten, dass sie zum Stillstand kommt. Beachten Sie die mit diesem Symbol gekennzeichneten Textstellen zu Ihrem Nur original Metabo-Zubehör verwenden. eigenen Schutz und zum Schutz Ihres Staubbelastung reduzieren: Elektrowerkzeugs! Partikel, die beim Arbeiten mit dieser Tragen Sie Gehörschutz.
  • Page 6 DEUTSCH Das Risiko ist abhängig davon, wie lange der Montage des Zusatzhandgriffs Benutzer oder in der Nähe befindliche Personen Beim Blockieren des Bohrers können sehr der Belastung ausgesetzt sind. hohe Drehmomente auftreten. Deshalb aus Lassen Sie Partikel nicht in den Körper gelangen. Sicherheitsgründen unbedingt den mitgelieferten Um die Belastung mit diesen Stoffen zu reduzieren: Zusatzhandgriff (1) verwenden.
  • Page 7 2max = Leerlaufdrehzahl = Drehzahl bei Nennlast 10. Zubehör = Nennaufnahmeleistung = Abgabeleistung Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. = Spannhalsdurchmesser = Innenkegel der Bohrspindel Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser = Gewicht ohne Netzkabel Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.
  • Page 8 DEUTSCH entsprechend angepasster Schätzwerte Schutzmaßnahmen für den Anwender fest, z.B. organisatorische Maßnahmen. Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: = Schwingungsemissionswert h, D (Bohren in Metall) = Unsicherheit (Schwingung) Typische A-bewertete Schallpegel: = Schalldruckpegel = Schallleistungspegel = Unsicherheit Gehörschutz tragen!
  • Page 9 Never subject the shock, fire and/or serious injury. machine to loads that cause it to stop. Keep all safety instructions and information for Use only original Metabo accessories. future reference. Before using this power tool, carefully read through Reducing dust exposure:...
  • Page 10 ENGLISH Reduce dust exposure with the following measures: To switch on: press the trigger switch (5) and lock with locking button (4). - Do not direct the escaping particles and the exhaust air stream at yourself or nearby persons To switch off: press and release the trigger switch or on dust deposits.
  • Page 11: Troubleshooting

    H Removal tool Vibration total value (vector sum of three directions) I Breast plate determined in accordance with EN 60745: See www.metabo.com or the catalogue for a = Vibration emission value h, D complete range of accessories. (Drilling in metal) = Uncertainty (vibration) 11.
  • Page 12: Notice Originale

    à l'arrêt. afin de protéger votre outil électrique, respectez les passages de texte Utiliser uniquement du matériel Metabo. marqués de ce symbole ! Réduction de la pollution due aux poussières : Porter une protection auditive. Le bruit est Certaines poussières produites par le...
  • Page 13: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr les briques, le béton, etc.), les additifs pour le Montez toujours un interrupteur de protection traitement du bois (chromate, produits de contre les courants de court-circuit (RCD) protection du bois), quelques variétés de bois avec un courant de déclenchement max. de 30 mA (comme la poussière de chêne et de hêtre), les en amont.
  • Page 14: Dépannage

    être effectués par un les outils par le cône intérieur de la broche de électricien ! perçage ! Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez Utiliser uniquement des outils en parfait état et le représentant Metabo. Voir les adresses sur aiguisés.
  • Page 15 FRANÇAIS fr Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenez compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres.
  • Page 16: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    Uitsluitend originele Metabo toebehoren gebruiken. Draag oordoppen. Lawaai kan leiden tot De stofbelasting verminderen: gehoorverlies. Stofdeeltjes die tijdens het werken met deze...
  • Page 17 NEDERLANDS nl bakstenen, beton e.d.), additieven voor de Verlengsnoeren moeten geschikt zijn voor de behandeling van hout (chromaat, vermogensopname van de machine (vergl. houtverduurzamingsmiddelen), enkele houtsoorten technische gegevens). Bij gebruik van een (zoals eiken- of beukenstof), metalen, asbest. kabelhaspel moet de kabel altijd geheel zijn Het risico is afhankelijk van het feit hoe lang de afgerold.
  • Page 18: Storingen Verhelpen

    Let op! Gereedschap nooit met geweld in de Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat binnenkegel van de boorspindel drukken! gerepareerd dient te worden contact op met uw Gebruik alleen juist en scherp gereedschap.
  • Page 19 NEDERLANDS nl Deze waarden maken een beoordeling van de emissie van het elektrisch gereedschap en een vergelijking van de verschillende elektrische gereedschappen mogelijk. Afhankelijk van het gebruik, de toestand van het elektrisch gereedschap of het inzetgereedschap kan de daadwerkelijke belasting hoger of lager uitvallen. Neem voor de beoordeling pauzes en fasen met een lagere belasting in aanmerking.
  • Page 20: Istruzioni Originali

    Utilizzare esclusivamente accessori originali Indossare protezioni acustiche. Il rumore può Metabo. provocare la perdita dell'udito. Riduzione della formazione di polvere Utilizzare le impugnature supplementari fornite con l'apparecchio. Perdere il controllo può...
  • Page 21: Panoramica Generale

    ITALIANO it (mattoni, calcestruzzo e sim.), additivi per il I cavi di prolunga devono essere adeguati alla trattamento del legno (cromato, conservanti per potenza assorbita della macchina (v. dati tecnici). In legno), alcuni tipi di legno (polvere di quercia o caso di utilizzo di un avvolgicavo, svolgere sempre faggio), metalli, amianto.
  • Page 22: Eliminazione Dei Guasti

    Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Attenzione! Non inserire mai con violenza gli riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di utensili nel cono interno del mandrino! zona.
  • Page 23 ITALIANO it stato dell'elettroutensile o degli utensili accessori, il carico effettivo può risultare superiore o inferiore. Ai fini di una corretta stima, considerare le pause di lavoro e le fasi di carico ridotto. Basandosi su valori stimati e opportunamente adattati, stabilire misure di sicurezza idonee per l'utilizzatore, ad es.
  • Page 24: Manual Original

    Para su propia protección y la de su herramienta eléctrica, observe las partes Utilice únicamente accesorios Metabo. marcadas con este símbolo. Reducir la exposición al polvo: Las partículas que se generan al trabajar con ¡Utilice cascos protectores! El efecto del ruido...
  • Page 25: Descripción General

    ESPAÑOL es de la madera), algunos tipos de madera (como el Preconecte siempre un dispositivo de polvo de roble y de haya), los metales o el amianto. corriente residual FI (RCD) con una corriente El riesgo depende del tiempo de exposición del de desconexión máxima de 30 mA.
  • Page 26 Las herramientas con vástago cónico MK3 pueden necesarias. insertarse directamente en el portaherramientas (10). En la página web www.metabo.com puede usted Para todas las demás herramientas de inserción, descargarse las listas de repuestos. véase el capítulo 10. Accesorios y la imagen en la página 4.
  • Page 27 ESPAÑOL es = Potencia de entrada nominal = Potencia suministrada = Diámetro cuello de sujeción = Cono hembra del husillo de taladrar = Peso sin cable a la red Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Máquina de la clase de seguridad II Corriente alterna Las especificaciones técnicas aquí...
  • Page 28 Não sobrecarregue a máquina de forma a que fique paralisada. 4. Notas de segurança especiais Use apenas acessórios Metabo genuínos. Para sua própria protecção e para Reduzir os níveis de pó: proteger a sua ferramenta, cumpra muito as partículas que se formam ao trabalhar com...
  • Page 29: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt areje bem o local de trabalho e use equipamento de No caso de um bloqueio, não é possível segurar a protecção adequado, como por ex. máscaras de máquina apenas no punho (3). Há perigo de protecção respiratória que estejam em condições ferimentos e lesões para o operador.
  • Page 30: Detecção De Avarias

    12. Protecção do meio-ambiente Extracção da ferramenta: Inserir o dispositivo extractor - com o lado As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. chanfrado contra a ferramenta - na abertura (7) da gola da máquina. Se não for possível inserir o Ferramentas eléctricas sem possibilidade de...
  • Page 31 PORTUGUÊS pt avaliados deverá determinar a aplicação de medidas de protecção para o utilizador, por ex. medidas a nível de organização. Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) determinado de acordo com a EN 60745: = Valor da emissão de vibrações h, D (Furar em metal) = Insegurança (vibração)
  • Page 32: Bruksanvisning I Original

    Belasta inte maskinen, så att säkerhetsanvisningar och anvisningar kan det leda den stannar. till elstötar, brand och/eller svåra skador. Använd bara Metabo-tillbehör. Spara säkerhetsanvisningar och anvisningar Minska belastning genom damm: för framtida bruk. Läs igenom de bifogade säkerhetsanvisningarna Partiklar som uppstår vid arbeten med denna...
  • Page 33 SVENSKA sv - Rikta inte partiklarna från maskinen eller Använd bara låsknappen (4) när maskinen maskinens frånluftsflöde mot dig själv, mot sitter i borrstativ. personer i närheten eller mot avlagrat damm. Om maskinen stannar samt vid strömavbrott, - Använd en utsugsanordning och/eller en lossa låsknappen (4), så...
  • Page 34: Tekniska Data

    = ljudeffektnivå = onoggrannhet Använd hörselskydd! Reparation av elverktyg får endast utföras av behörig elektriker! Metabo-elverktyg som behöver repareras ska skickas till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 12. Miljöskydd Metaboförpackningarna är 100% återvinningsbara. Uttjänta elverktyg och tillbehör innehåller stora mängder värdefullt material som också...
  • Page 35: Alkuperäiset Ohjeet

    Älä huolellisesti ja kokonaisuudessaan. Säilytä liitteenä kuormita konetta niin paljon, että se pysähtyy. olevat asiakirjat ja anna sähkötyökalu ainoastaan yhdessä näiden asiakirjojen kanssa eteenpäin. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo- lisätarvikkeita. 4. Erityiset turvallisuusohjeet Pölyrasituksen vähentäminen: Tämän koneen kanssa työskentelyn aikana Huomioi tällä...
  • Page 36 SUOMI määräykset (esim. työturvallisuusmääräykset, 7. Käyttö hävitys). Kerää muodostuvat hiukkaset paikan paikalla, älä Päälle-/poiskytkeminen levitä niitä ympäristöön. Vältä kuormittamasta konetta niin paljon että se Käytä erityisille työtehtäville soveltuvia pysähtyy. lisävarusteita. Näin vähennät ympäristöön Hetkellinen päällekytkentä: hallitsemattomasti leviävien hiukkasten määrää. Päällekytkentä: Paina painokytkintä (5). Käytä...
  • Page 37: Häiriöiden Poisto

    (poraus metalliin) Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa = epävarmuus (värähtely) ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Tyypillinen A-painotettu äänitaso: Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, = äänenpainetaso ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet = äänentehotaso osoitteesta www.metabo.com. = epävarmuus Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta Käytä kuulonsuojaimia! www.metabo.com. 12. Ympäristönsuojelu Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskelpoisia.
  • Page 38: Original Bruksanvisning

    Ikke belast maskinen så Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle mye at den stopper opp. anvisninger for fremtidig bruk. Bruk bare originalt Metabo-tilbehør. Les nøye og helt gjennom vedlagte sikkerhetsforskrifter og bruksanvisningen før du tar Redusert støvbelastning: i bruk elektroverktøyet. Ta vare på alle vedlagte Partikler som oppstår når maskinen er i bruk,...
  • Page 39 NORSK no - unngå å rette partikkelstrømmen / utblåsingsluften Bare bruk låseknappen (4) når maskinen står i fra maskinen mot deg selv eller andre, eller mot borstativ. nedfelt støv, Hvis maskinen stopper eller det er - bruke et avsug og/eller en luftrenser, strømbrudd, skal låseknappen (4) løsnes, slik - holde arbeidsplassen ren og godt utluftet.
  • Page 40: Utbedring Av Feil

    Typiske A-veide lydnivåer: Elektriske maskiner skal kun repareres av = Lydtrykknivå elektrofagfolk! = Lydeffektnivå Hvis du har en Metabo-maskin som trenger = Usikkerhet reparasjon, kan du ta kontakt med en representant Bruk hørselsvern! for Metabo. Adresser finner du på www.metabo.com.
  • Page 41: Original Brugsanvisning

    De engang skulle give maskinen videre til skader på maskinen. Belast ikke maskinen så andre personer. meget, at den standser. Brug kun originalt Metabo tilbehør. 4. Særlige Reducering af støvbelastning: sikkerhedsanvisninger Partikler, der opstår, når man arbejder med denne maskine, kan indeholde stoffer, der kan Vær opmærksom på...
  • Page 42 DANSK åndedrætsmasker, der er i stand til at filtrere de 7. Anvendelse mikroskopisk små partikler. Overhold de gældende retningslinjer for materiel, Tænd/sluk personale, anvendelsestilfælde og -sted (f.eks. Undgå at belaste maskinen så meget, at den sundheds- og sikkerhedsregler, bortskaffelse). standser. Opfang partiklerne på...
  • Page 43: Afhjælpning Af Fejl

    Reparationer på el-værktøj må kun foretages af Typiske A-vægtede lydniveauer: faguddannede elektrikere! = lydtryksniveau = lydeffektniveau Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal = usikkerhed have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser Brug høreværn! findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på...
  • Page 44: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI Instrukcja oryginalna W przypadku wykonywania prac, przy których 1. Oświadczenie zgodności zamocowane narzędzie może natrafić na ukryte przewody elektryczne lub własny Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że przewód zasilający, urządzenie należy trzymać wiertarki oznaczone typem i numerem seryjnym *1) wyłącznie za zaizolowane powierzchnie spełniają...
  • Page 45 POLSKI pl Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria 8 Wybijak Metabo. 9 Wrzeciono wiertarki 10 Uchwyt narzędzia Redukcja zapylenia: Cząstki uwalniające się podczas używania 6. Uruchomienie urządzenia mogą zawierać substancje wywołujące raka, reakcje alergiczne, schorzenia dróg oddechowych i wady wrodzone lub zaburzać...
  • Page 46: Usuwanie Usterek

    Uwaga! Nigdy nie należy wciskać wierteł na siłę w wewnętrzny stożek wrzeciona wiertarki! W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Należy używać wyłącznie ostrych wierteł w zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są nienagannym stanie. dostępne na stronie www.metabo.com. Wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę...
  • Page 47 POLSKI pl = maks. średnica wiercenia w miękkim 2 maks drewnie = prędkość obrotowa na biegu jałowym = prędkość obrotowa przy obciążeniu nominalnym = znamionowy pobór mocy = moc wyjściowa = średnica szyjki mocującej = stożek wewnętrzny wrzeciona wiertarki = ciężar bez przewodu zasilającego Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745.
  • Page 48: Δήλωση Πιστότητας

    χαρακτηρίζονται με αυτό το σύμβολο! να ακινητοποιείται. Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής Χρησιμοποιείστε μόνο γνήσια εξαρτήματα της (ωτασπίδες). Η επίδραση του θορύβου μπορεί να Metabo. προκαλέσει απώλεια της ακοής. Μείωση επιβάρυνσης από σκόνη: Χρησιμοποιείτε την πρόσθετη χειρολαβή που συνοδεύει το εργαλείο. Η απώλεια του ελέγχου...
  • Page 49: Θέση Σε Λειτουργία

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el ενδέχεται να περιέχουν ουσίες, οι οποίες μπορεί 7 Σχισμή του λαιμού του εργαλείου να προξενήσουν καρκίνο, αλλεργικές 8 Σφήνα απόσπασης αντιδράσεις, νοσήματα του αναπνευστικού 9 Άξονας δράπανου συστήματος, γενετικές ανωμαλίες ή άλλες 10 Υποδοχή εξαρτήματος βλάβες της αναπαραγωγής. Ορισμένα παραδείγματα...
  • Page 50: Άρση Βλαβών

    επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από MK3 μπορούν να τοποθετηθούν απευθείας στην ηλεκτροτεχνίτες! υποδοχή εξαρτήματος (10). Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη Για όλα τα άλλα εξαρτήματα χρήσης βλέπε στο επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη κεφάλαιο 10. Εξαρτήματα και στην εικόνα στη...
  • Page 51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ el Συνολική τιμή κραδασμών (Διανυσματικό 12. Προστασία περιβάλλοντος άθροισμα τριών διευθύνσεων) σύμφωνα με το EN 60745: Οι συσκευασίες της Metabo είναι 100% = Τιμή εκπομπής κραδασμών h, D ανακυκλώσιμες. (Τρύπημα σε μέταλλο) = Ανασφάλεια (ταλάντωση) Τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και εξαρτήματα...
  • Page 52: Eredeti Használati Utasítás

    Őrizze meg a mellékelt olyan mértékben, hogy leálljon. műszaki leírásokat, és csak ezekkel együtt adja tovább másnak az elektromos kéziszerszámot. Csakis eredeti Metabo tartozékokat használjon. A porterhelés csökkentése: 4. Különleges biztonsági A géppel való munkavégzés során keletkező...
  • Page 53: Üzembe Helyezés

    MAGYAR hu védőfelszerelést, mint pl. olyan álarcot, amely Csavarja be a kiegészítő fogantyút (1) a menetbe képes a mikroszkópikus részecskék kiszűrésére. (2) és kézzel erősen húzza meg benne. Vegye figyelembe az anyagra, személyzetre, 7. Használat felhasználásra és a felhasználás helyére vonatkozó érvényes irányelveket (pl.
  • Page 54 Kapcsolja ki a gépet. Húzza ki a hálózati 12. Környezetvédelem csatlakozót a csatlakozó aljzatból. Az MK3 típusú kúpos szárral rendelkező A Metabo szerszámok csomagolása 100%-ban szerszámokat a tokmányba (10) közvetlenül be újrahasznosítható anyagokból készül. lehet helyezni. A leselejtezett elektromos kéziszerszámok és azok Az összes többi betétszerszámra vonatkozóan lásd...
  • Page 55 MAGYAR hu Jellemző A-osztályú zajszint: = hangnyomásszint = hangteljesítményszint = bizonytalanság Viseljen hallásvédő eszközt!
  • Page 56: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации Надевайте защитные наушники. 1. Декларация соответствия Воздействие шума может привести к потере слуха. Настоящим мы заявляем со всей Эксплуатируйте инструмент с ответственностью: данная дрель с дополнительными рукоятками, входящими идентификацией по типу и серийному номеру в комплект его поставки. Потеря контроля *1) отвечает...
  • Page 57: Ввод В Эксплуатацию

    РУССКИЙ ru рабочем столе с помощью струбцин) таким 5. Обзор образом, чтобы при сверлении они не были захвачены сверлом. См. с. 2. Неправильное использование может стать 1 Дополнительная рукоятка причиной травмирования людей и повреждения 2 Резьбовое отверстие для вворачивания электроинструмента. Не перегружайте дополнительной...
  • Page 58: Устранение Неисправностей

    Внимание! Никогда не применяйте силу H Выталкиватель при вворачивании сменного инструмента I Нож струга во внутренний конус сверлильного шпинделя! Программу принадлежностей см. на сайте www.metabo.com или в каталоге. Используйте только хорошо заточенный сменный инструмент без повреждений. 11. Ремонт Выключите машину. Выньте вилку из розетки.
  • Page 59: Защита Окружающей Среды

    РУССКИЙ ru представительство Metabo. Адрес см. на сайте инструментальной оснастки фактическая www.metabo.com. нагрузка может быть выше или ниже. Для оценки примерного уровня эмиссии учитывайте Списки запасных частей можно скачать с сайта перерывы в работе и фазы работы с www.metabo.com. пониженной (шумовой) нагрузкой. Определите...
  • Page 60 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Table of Contents